Legend.of.the.Female.General.S01E34 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,720, Character said: ♪Shrugging off past burdens♪

2
At 00:00:03,520, Character said: ♪Beneath the mask, who ** I?♪

3
At 00:00:06,780, Character said: ♪Release and find wider shores♪

4
At 00:00:11,880, Character said: ♪Love's a riddle, and rain pours heavy♪

5
At 00:00:15,260, Character said: ♪Crossed paths, now downward fall♪

6
At 00:00:18,130, Character said: ♪From dust arises starlight's spark♪

7
At 00:00:23,320, Character said: ♪Tearing through
the night's dense blockade♪

8
At 00:00:29,220, Character said: ♪Heart's flame illuminates all solitude♪

9
At 00:00:35,100, Character said: ♪Let time's sails drift endlessly♪

10
At 00:00:37,590, Character said: ♪Through wandering exile♪

11
At 00:00:40,720, Character said: ♪Breaking free from the cocoon,
I start anew♪

12
At 00:00:48,950, Character said: ♪Moon as song, life as flame♪

13
At 00:00:51,770, Character said: ♪Nameless heart clings fiercely♪

14
At 00:00:54,900, Character said: ♪Let me♪

15
At 00:00:56,120, Character said: ♪Charge toward the next raging river♪

16
At 00:01:00,650, Character said: ♪Moon darts, snow falls♪

17
At 00:01:03,620, Character said: ♪We tread rugged paths to reunite♪

18
At 00:01:06,490, Character said: ♪Hands held tight♪

19
At 00:01:07,960, Character said: ♪We forever live for love's sake♪

20
At 00:01:12,490, Character said: ♪Shadow's spear burns fiercely♪

21
At 00:01:24,170, Character said: =Legend of The Female General=

22
At 00:01:29,920, Character said: =Episode 34=

23
At 00:01:33,460, Character said: Under war's shadow,

24
At 00:01:35,460, Character said: people always suffer most.

25
At 00:01:38,300, Character said: If peace reigns,

26
At 00:01:40,660, Character said: I'd gladly retire.

27
At 00:01:44,100, Character said: But I intend to be a great general.

28
At 00:01:46,780, Character said: How about this?

29
At 00:01:47,820, Character said: I'll support you.

30
At 00:01:50,539, Character said: Thank you, General Feihong.

31
At 00:01:54,940, Character said: Li Kuang returns to Rundu today.

32
At 00:01:57,180, Character said: It should be about time now.

33
At 00:01:58,580, Character said: I'll see him off.

34
At 00:01:59,940, Character said: Don't you want me to go?

35
At 00:02:01,540, Character said: Better not.

36
At 00:02:02,940, Character said: Li Kuang g***t startled

37
At 00:02:04,660, Character said: by Mr. Cheng's

38
At 00:02:05,740, Character said: grand display.

39
At 00:02:06,500, Character said: If not for me,

40
At 00:02:08,419, Character said: he'd be long gone.

41
At 00:02:25,570, Character said: Send the betrothal certificate?

42
At 00:02:26,980, Character said: Give it to me.

43
At 00:02:32,260, Character said: Cheng Lisu, hey you!

44
At 00:02:34,420, Character said: You have

45
At 00:02:35,100, Character said: peanut allergy!

46
At 00:02:36,420, Character said: Why eat peanut cakes?

47
At 00:02:38,620, Character said: Taotao, I...

48
At 00:02:40,780, Character said: You remembered my peanut allergy?

49
At 00:02:42,900, Character said: Is this really the time for that?

50
At 00:02:44,620, Character said: How much you ate?

51
At 00:02:46,860, Character said: I'd rather check your pulse.

52
At 00:02:52,700, Character said: Your pulse is steady.

53
At 00:02:54,900, Character said: You lie to me?

54
At 00:02:56,020, Character said: Taotao, I don't.

55
At 00:02:57,820, Character said: You care about me too much.

56
At 00:02:59,340, Character said: Yes. I care about you and fall for you.

57
At 00:03:01,460, Character said: So what?

58
At 00:03:06,180, Character said: Give me the thing.

59
At 00:03:11,740, Character said: Why stand up?

60
At 00:03:13,500, Character said: Song Taotao, I want to marry you.

61
At 00:03:15,660, Character said: I love you.

62
At 00:03:24,460, Character said: I, Cheng Lisu, have

63
At 00:03:25,700, Character said: fallen for you,

64
At 00:03:26,980, Character said: wishing to marry you.

65
At 00:03:28,620, Character said: To tie the nuptial knot

66
At 00:03:30,020, Character said: and travel together,

67
At 00:03:31,220, Character said: writing books and tasting herbs.

68
At 00:03:33,060, Character said: I'll only marry you.

69
At 00:03:35,620, Character said: What do you think?

70
At 00:03:42,820, Character said: I don't want

71
At 00:03:43,380, Character said: to tie the nuptial knot.

72
At 00:03:48,100, Character said: I'll be lovebirds with you,

73
At 00:03:49,460, Character said: so we can travel around.

74
At 00:03:52,860, Character said: Right, lovebirds.

75
At 00:04:04,700, Character said: Albizia flowers?

76
At 00:04:06,420, Character said: They calm the mind and the nerve,

77
At 00:04:09,380, Character said: symbolizing marital bliss.

78
At 00:04:29,660, Character said: Taotao,

79
At 00:04:33,580, Character said: together with you,

80
At 00:04:35,060, Character said: I seek no dramatic love.

81
At 00:04:37,020, Character said: I only want peace and joy

82
At 00:04:38,580, Character said: with you.

83
At 00:04:53,740, Character said: It's the wedding invitation

84
At 00:04:54,980, Character said: of the Chengs and Songs.

85
At 00:04:56,620, Character said: Lisu and Taotao will

86
At 00:04:57,740, Character said: marry this month's end.

87
At 00:04:59,380, Character said: So fast?

88
At 00:05:00,460, Character said: Their families

89
At 00:05:01,220, Character said: have done almost

90
At 00:05:02,580, Character said: everything of betrothal.

91
At 00:05:03,780, Character said: Naturally it is fast.

92
At 00:05:07,100, Character said: Finally,

93
At 00:05:08,660, Character said: they could be together.

94
At 00:05:12,660, Character said: Yes, they are.

95
At 00:05:14,500, Character said: Then when will you

96
At 00:05:15,580, Character said: and Miss He end up together?

97
At 00:05:34,300, Character said: This loquat tree is still here?

98
At 00:05:49,659, Character said: So short.

99
At 00:05:55,580, Character said: Huaijin.

100
At 00:05:56,980, Character said: Must you show off

101
At 00:05:58,100, Character said: in front of me,

102
At 00:05:59,380, Character said: and then mock my height?

103
At 00:06:04,380, Character said: Back then,

104
At 00:06:05,220, Character said: you were so cold.

105
At 00:06:07,900, Character said: But I'm lucky.

106
At 00:06:09,740, Character said: I remember once

107
At 00:06:10,540, Character said: when I failed an exam,

108
At 00:06:11,580, Character said: I was locked in a dark room.

109
At 00:06:13,460, Character said: (I was starving at the time.)

110
At 00:06:15,420, Character said: (And then)

111
At 00:06:16,260, Character said: (someone secretly gave me loquats.)

112
At 00:06:34,820, Character said: I really like

113
At 00:06:36,300, Character said: such a kind soul.

114
At 00:06:38,940, Character said: You like him

115
At 00:06:40,700, Character said: over some loquats?

116
At 00:06:46,780, Character said: It's me who gave you

117
At 00:06:48,940, Character said: those loquats.

118
At 00:06:55,540, Character said: So it was you, Huaijin.

119
At 00:06:58,260, Character said: I knew it.

120
At 00:06:59,620, Character said: You're the only one

121
At 00:07:00,620, Character said: I've ever been so in sync with.

122
At 00:07:02,660, Character said: You're truly a lifesaver.

123
At 00:07:07,300, Character said: Look at you.

124
At 00:07:09,980, Character said: How could you be last again?

125
At 00:07:11,860, Character said: Master Wei.

126
At 00:07:12,860, Character said: You taught us self-sacrifice.

127
At 00:07:14,900, Character said: If I don't endure hardship, who will?

128
At 00:07:16,900, Character said: You!

129
At 00:07:18,260, Character said: Hopeless.

130
At 00:07:21,680, Character said: (Xianchang Academy)

131
At 00:07:27,620, Character said: What?

132
At 00:07:28,820, Character said: Can't you face me properly?

133
At 00:07:34,500, Character said: Xiao Jue.

134
At 00:07:35,620, Character said: You are my most proud student.

135
At 00:07:37,900, Character said: Why did you...?

136
At 00:07:39,380, Character said: Why did he end up liking me?

137
At 00:07:42,700, Character said: A woman

138
At 00:07:44,659, Character said: disguised as a man

139
At 00:07:45,700, Character said: and studied here.

140
At 00:07:47,380, Character said: That was outrageous.

141
At 00:07:48,900, Character said: You even went

142
At 00:07:50,580, Character said: to join the military.

143
At 00:07:53,060, Character said: How absurd!

144
At 00:07:54,940, Character said: How immoral!

145
At 00:07:56,700, Character said: How rude!

146
At 00:07:59,220, Character said: Xiao Jue has always
maintained good conduct.

147
At 00:08:01,140, Character said: It must be you

148
At 00:08:02,500, Character said: who lured him astray.

149
At 00:08:05,500, Character said: - Master Wei.
- Master...

150
At 00:08:06,780, Character said: I fell for her first.

151
At 00:08:09,180, Character said: She is Wei's

152
At 00:08:09,940, Character said: first female general.

153
At 00:08:11,380, Character said: Frankly speaking,

154
At 00:08:12,740, Character said: I'm the lucky one.

155
At 00:08:14,660, Character said: You're a grown man.

156
At 00:08:16,020, Character said: Don't always talk

157
At 00:08:18,260, Character said: about love.

158
At 00:08:20,820, Character said: Beauty brings disaster.

159
At 00:08:22,820, Character said: So they are

160
At 00:08:23,340, Character said: General Feihong and Fengyun?

161
At 00:08:24,660, Character said: Yes!

162
At 00:08:25,380, Character said: I'll be a general too!

163
At 00:08:26,780, Character said: - Me too!
- I'll be a general!

164
At 00:08:28,380, Character said: Stop it!

165
At 00:08:29,260, Character said: Don't mess around.

166
At 00:08:31,100, Character said: Return to your studies!

167...

Download Subtitles Legend of the Female General S01E34 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles