Legend.of.the.Female.General.S01E34 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,720 --> 00:00:03,♪Shrugging off past burdens♪

00:00:03,520 --> 00:00:06,♪Beneath the mask, who ** I?♪

00:00:06,780 --> 00:00:10,♪Release and find wider shores♪

00:00:11,880 --> 00:00:14,♪Love's a riddle, and rain pours heavy♪

00:00:15,260 --> 00:00:17,♪Crossed paths, now downward fall♪

00:00:18,130 --> 00:00:21,♪From dust arises starlight's spark♪

00:00:23,320 --> 00:00:28,♪Tearing through
the night's dense blockade♪

00:00:29,220 --> 00:00:34,♪Heart's flame illuminates all solitude♪

00:00:35,100 --> 00:00:37,♪Let time's sails drift endlessly♪

00:00:37,590 --> 00:00:40,♪Through wandering exile♪

00:00:40,720 --> 00:00:47,♪Breaking free from the cocoon,
I start anew♪

00:00:48,950 --> 00:00:51,♪Moon as song, life as flame♪

00:00:51,770 --> 00:00:54,♪Nameless heart clings fiercely♪

00:00:54,900 --> 00:00:55,♪Let me♪

00:00:56,120 --> 00:01:00,♪Charge toward the next raging river♪

00:01:00,650 --> 00:01:03,♪Moon darts, snow falls♪

00:01:03,620 --> 00:01:06,♪We tread rugged paths to reunite♪

00:01:06,490 --> 00:01:07,♪Hands held tight♪

00:01:07,960 --> 00:01:12,♪We forever live for love's sake♪

00:01:12,490 --> 00:01:22,♪Shadow's spear burns fiercely♪

00:01:24,170 --> 00:01:29,=Legend of The Female General=

00:01:29,920 --> 00:01:32,=Episode 34=

00:01:33,460 --> 00:01:34,Under war's shadow,

00:01:35,460 --> 00:01:36,people always suffer most.

00:01:38,300 --> 00:01:39,If peace reigns,

00:01:40,660 --> 00:01:42,I'd gladly retire.

00:01:44,100 --> 00:01:46,But I intend to be a great general.

00:01:46,780 --> 00:01:47,How about this?

00:01:47,820 --> 00:01:48,I'll support you.

00:01:50,539 --> 00:01:51,Thank you, General Feihong.

00:01:54,940 --> 00:01:56,Li Kuang returns to Rundu today.

00:01:57,180 --> 00:01:58,It should be about time now.

00:01:58,580 --> 00:01:59,I'll see him off.

00:01:59,940 --> 00:02:00,Don't you want me to go?

00:02:01,540 --> 00:02:02,Better not.

00:02:02,940 --> 00:02:04,Li Kuang g***t startled

00:02:04,660 --> 00:02:05,by Mr. Cheng's

00:02:05,740 --> 00:02:06,grand display.

00:02:06,500 --> 00:02:08,If not for me,

00:02:08,419 --> 00:02:09,he'd be long gone.

00:02:25,570 --> 00:02:26,Send the betrothal certificate?

00:02:26,980 --> 00:02:27,Give it to me.

00:02:32,260 --> 00:02:33,Cheng Lisu, hey you!

00:02:34,420 --> 00:02:35,You have

00:02:35,100 --> 00:02:35,peanut allergy!

00:02:36,420 --> 00:02:37,Why eat peanut cakes?

00:02:38,620 --> 00:02:40,Taotao, I...

00:02:40,780 --> 00:02:42,You remembered my peanut allergy?

00:02:42,900 --> 00:02:44,Is this really the time for that?

00:02:44,620 --> 00:02:45,How much you ate?

00:02:46,860 --> 00:02:48,I'd rather check your pulse.

00:02:52,700 --> 00:02:53,Your pulse is steady.

00:02:54,900 --> 00:02:55,You lie to me?

00:02:56,020 --> 00:02:57,Taotao, I don't.

00:02:57,820 --> 00:02:58,You care about me too much.

00:02:59,340 --> 00:03:01,Yes. I care about you and fall for you.

00:03:01,460 --> 00:03:02,So what?

00:03:06,180 --> 00:03:07,Give me the thing.

00:03:11,740 --> 00:03:12,Why stand up?

00:03:13,500 --> 00:03:15,Song Taotao, I want to marry you.

00:03:15,660 --> 00:03:16,I love you.

00:03:24,460 --> 00:03:25,I, Cheng Lisu, have

00:03:25,700 --> 00:03:26,fallen for you,

00:03:26,980 --> 00:03:27,wishing to marry you.

00:03:28,620 --> 00:03:29,To tie the nuptial knot

00:03:30,020 --> 00:03:30,and travel together,

00:03:31,220 --> 00:03:32,writing books and tasting herbs.

00:03:33,060 --> 00:03:34,I'll only marry you.

00:03:35,620 --> 00:03:36,What do you think?

00:03:42,820 --> 00:03:43,I don't want

00:03:43,380 --> 00:03:44,to tie the nuptial knot.

00:03:48,100 --> 00:03:49,I'll be lovebirds with you,

00:03:49,460 --> 00:03:51,so we can travel around.

00:03:52,860 --> 00:03:54,Right, lovebirds.

00:04:04,700 --> 00:04:05,Albizia flowers?

00:04:06,420 --> 00:04:08,They calm the mind and the nerve,

00:04:09,380 --> 00:04:10,symbolizing marital bliss.

00:04:29,660 --> 00:04:30,Taotao,

00:04:33,580 --> 00:04:34,together with you,

00:04:35,060 --> 00:04:36,I seek no dramatic love.

00:04:37,020 --> 00:04:38,I only want peace and joy

00:04:38,580 --> 00:04:39,with you.

00:04:53,740 --> 00:04:54,It's the wedding invitation

00:04:54,980 --> 00:04:55,of the Chengs and Songs.

00:04:56,620 --> 00:04:57,Lisu and Taotao will

00:04:57,740 --> 00:04:58,marry this month's end.

00:04:59,380 --> 00:04:59,So fast?

00:05:00,460 --> 00:05:01,Their families

00:05:01,220 --> 00:05:02,have done almost

00:05:02,580 --> 00:05:03,everything of betrothal.

00:05:03,780 --> 00:05:04,Naturally it is fast.

00:05:07,100 --> 00:05:07,Finally,

00:05:08,660 --> 00:05:09,they could be together.

00:05:12,660 --> 00:05:13,Yes, they are.

00:05:14,500 --> 00:05:15,Then when will you

00:05:15,580 --> 00:05:17,and Miss He end up together?

00:05:34,300 --> 00:05:36,This loquat tree is still here?

00:05:49,659 --> 00:05:50,So short.

00:05:55,580 --> 00:05:56,Huaijin.

00:05:56,980 --> 00:05:58,Must you show off

00:05:58,100 --> 00:05:59,in front of me,

00:05:59,380 --> 00:06:00,and then mock my height?

00:06:04,380 --> 00:06:05,Back then,

00:06:05,220 --> 00:06:07,you were so cold.

00:06:07,900 --> 00:06:09,But I'm lucky.

00:06:09,740 --> 00:06:10,I remember once

00:06:10,540 --> 00:06:11,when I failed an exam,

00:06:11,580 --> 00:06:12,I was locked in a dark room.

00:06:13,460 --> 00:06:15,(I was starving at the time.)

00:06:15,420 --> 00:06:15,(And then)

00:06:16,260 --> 00:06:17,(someone secretly gave me loquats.)

00:06:34,820 --> 00:06:35,I really like

00:06:36,300 --> 00:06:37,such a kind soul.

00:06:38,940 --> 00:06:39,You like him

00:06:40,700 --> 00:06:41,over some loquats?

00:06:46,780 --> 00:06:47,It's me who gave you

00:06:48,940 --> 00:06:49,those loquats.

00:06:55,540 --> 00:06:57,So it was you, Huaijin.

00:06:58,260 --> 00:06:59,I knew it.

00:06:59,620 --> 00:07:00,You're the only one

00:07:00,620 --> 00:07:02,I've ever been so in sync with.

00:07:02,660 --> 00:07:05,You're truly a lifesaver.

00:07:07,300 --> 00:07:08,Look at you.

00:07:09,980 --> 00:07:11,How could you be last again?

00:07:11,860 --> 00:07:12,Master Wei.

00:07:12,860 --> 00:07:14,You taught us self-sacrifice.

00:07:14,900 --> 00:07:16,If I don't endure hardship, who will?

00:07:16,900 --> 00:07:17,You!

00:07:18,260 --> 00:07:20,Hopeless.

00:07:21,680 --> 00:07:24,(Xianchang Academy)

00:07:27,620 --> 00:07:28,What?

00:07:28,820 --> 00:07:30,Can't you face me properly?

00:07:34,500 --> 00:07:35,Xiao Jue.

00:07:35,620 --> 00:07:37,You are my most proud student.

00:07:37,900 --> 00:07:38,Why did you...?

00:07:39,380 --> 00:07:40,Why did he end up liking me?

00:07:42,700 --> 00:07:43,A woman

00:07:44,659 --> 00:07:45,disguised as a man

00:07:45,700 --> 00:07:46,and studied here.

00:07:47,380 --> 00:07:48,That was outrageous.

00:07:48,900 --> 00:07:49,You even went

00:07:50,580 --> 00:07:51,to join the military.

00:07:53,060 --> 00:07:54,How absurd!

00:07:54,940 --> 00:07:55,How immoral!

00:07:56,700 --> 00:07:57,How rude!

00:07:59,220 --> 00:08:00,Xiao Jue has always
maintained good conduct.

00:08:01,140 --> 00:08:02,It must be you

00:08:02,500 --> 00:08:03,who lured him astray.

00:08:05,500 --> 00:08:06,- Master Wei.
- Master...

00:08:06,780 --> 00:08:08,I fell for her first.

00:08:09,180 --> 00:08:09,She is Wei's

00:08:09,940 --> 00:08:11,first female general.

00:08:11,380 --> 00:08:12,Frankly speaking,

00:08:12,740 --> 00:08:13,I'm the lucky one.

00:08:14,660 --> 00:08:15,You're a grown man.

00:08:16,020 --> 00:08:17,Don't always talk

00:08:18,260 --> 00:08:19,about love.

00:08:20,820 --> 00:08:22,Beauty brings disaster.

00:08:22,820 --> 00:08:23,So they are

00:08:23,340 --> 00:08:24,General Feihong and Fengyun?

00:08:24,660 --> 00:08:25,Yes!

00:08:25,380 --> 00:08:26,I'll be a general too!

00:08:26,780 --> 00:08:28,- Me too!
- I'll be a general!

00:08:28,380 --> 00:08:28,Stop it!

00:08:29,260 --> 00:08:30,Don't mess around.

00:08:31,100 --> 00:08:32,Return to your studies!

167...

Download Subtitles Legend of the Female General S01E34 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles