Snowdrop S1 - 08 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:01,561 --> 00:01:04,ALL CHARACTERS AND EVENTS
DEPICTED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS

00:01:06,816 --> 00:01:08,EPISODE
00:01:17,952 --> 00:01:18,Hello?

00:01:20,121 --> 00:01:21,Yes. And?

00:01:22,123 --> 00:01:24,What? What are you talking about?

00:01:26,127 --> 00:01:27,Eun Yeong-u?

00:01:28,671 --> 00:01:30,How did that happen
to an administrative clerk?

00:01:41,226 --> 00:01:42,What? Where is he going?

00:01:48,525 --> 00:01:50,MYEONGDONG GENERAL STORE

00:02:00,995 --> 00:02:02,You're good at that.

00:02:02,705 --> 00:02:03,Of course.

00:02:11,798 --> 00:02:13,Are you here to pick up your clothes?

00:02:13,800 --> 00:02:17,I thought you weren't coming today.

00:02:18,138 --> 00:02:20,I stopped by the Hosu University dorm.

00:02:21,933 --> 00:02:25,Why would you go there?
It must be quite chaotic there.

00:02:25,520 --> 00:02:28,I figured they probably hadn't had
anything to eat, so I went

00:02:29,357 --> 00:02:30,to give them some food.

00:02:36,239 --> 00:02:37,Could you step aside?

00:02:43,454 --> 00:02:45,Step aside?

00:02:59,846 --> 00:03:01,Or I will for you.

00:03:05,393 --> 00:03:07,Ma'**, this is bad.

00:03:08,813 --> 00:03:10,It's Yeong-u.

00:03:12,442 --> 00:03:13,What?

00:03:16,029 --> 00:03:17,My son is?

00:03:17,864 --> 00:03:18,Where's my husband?

00:03:19,324 --> 00:03:20,He's at the hospital.

00:03:21,951 --> 00:03:23,That rude wench.

00:03:23,953 --> 00:03:26,Did she just leave without saying bye?

00:03:28,124 --> 00:03:29,I'm sorry, sir.

00:03:30,084 --> 00:03:32,I asked them to take
special care of your son,

00:03:32,212 --> 00:03:34,so they assigned him
to somewhere far from HQ.

00:03:34,505 --> 00:03:36,But I didn't know
they sent him to Udo Island.

00:03:39,677 --> 00:03:40,This way, sir.

00:03:43,681 --> 00:03:46,ARMED FORCES HOSPITAL

00:03:52,774 --> 00:03:54,Good work, guys.

00:04:00,365 --> 00:04:01,He's asleep, right?

00:04:01,699 --> 00:04:03,We gave him a sedative.

00:04:09,916 --> 00:04:11,Yeong-u.

00:04:12,293 --> 00:04:13,I shouldn't have let them

00:04:14,337 --> 00:04:16,assign you to the front lines.

00:04:24,389 --> 00:04:25,Dad.

00:04:26,099 --> 00:04:27,Hey.

00:04:29,185 --> 00:04:30,I…

00:04:32,146 --> 00:04:33,promised Mom…

00:04:35,108 --> 00:04:36,Mom?

00:04:38,444 --> 00:04:42,…that I would protect…

00:04:45,326 --> 00:04:49,That I would protect Yeong-ro.

00:04:51,541 --> 00:04:52,Mom.

00:04:54,627 --> 00:04:56,I'll protect Yeong-ro.

00:04:57,380 --> 00:04:58,So don't worry.

00:04:59,674 --> 00:05:01,I'll make sure she marries

00:05:01,801 --> 00:05:03,someone who loves her so much.

00:05:04,846 --> 00:05:08,And I'll look out for her by her side
until she becomes an old lady,

00:05:09,392 --> 00:05:11,so don't worry about a thing, Mom.

00:05:12,270 --> 00:05:14,I'm just three years younger than you.

00:05:23,614 --> 00:05:24,Dad.

00:05:25,408 --> 00:05:26,Yes?

00:05:28,786 --> 00:05:30,Yeong-ro…

00:05:36,878 --> 00:05:38,Keep her safe.

00:05:39,505 --> 00:05:40,Of course, I will.

00:05:41,507 --> 00:05:44,But you should get better
and do it yourself.

00:05:46,429 --> 00:05:47,You should do that.

00:05:52,101 --> 00:05:53,Yeong-u?

00:05:53,770 --> 00:05:55,Don't fall asleep. Talk to me.

00:05:57,148 --> 00:05:58,Cardiac arrest!

00:05:58,483 --> 00:05:59,What's that sound?

00:05:59,484 --> 00:06:01,-Move aside!
-Move aside, sir.

00:06:01,361 --> 00:06:02,Do something!

00:06:03,446 --> 00:06:05,Yeong-u! Don't fall asleep.

00:06:05,323 --> 00:06:06,Don't fall asleep!

00:06:06,866 --> 00:06:08,Yeong-u, wake up!

00:06:08,493 --> 00:06:09,Wake him up!

00:06:09,994 --> 00:06:11,Come on, do something!

00:06:11,579 --> 00:06:12,Yeong-u, wake up!

00:06:13,498 --> 00:06:16,Wake him up!

00:06:17,668 --> 00:06:20,Don't fall asleep! Yeong-u!

00:06:28,054 --> 00:06:31,SECURITY CHECKPOINT, RESTRICTED

00:09:28,568 --> 00:09:30,This is the Rhine.

00:09:31,112 --> 00:09:32,This is the Rhine.

00:09:32,488 --> 00:09:33,VIP, answer me.

00:09:34,991 --> 00:09:39,During the engagement
on the West Sea around 22:00 last night,

00:09:39,453 --> 00:09:43,Eun Yeong-u, the son of the ANSP director,
was injured and passed away.

00:09:43,416 --> 00:09:47,It has been known that the person KIA
was corporate Kim Seong-hun,

00:09:47,461 --> 00:09:50,but it turned out
that it was marine Eun Yeong-u,

00:09:50,715 --> 00:09:52,the ANSP director's son, that died.

00:09:52,925 --> 00:09:55,What's more shocking is that Lim Soo-ho,

00:09:55,094 --> 00:09:57,the leader of the spies
who killed Eun Yeong-u,

00:09:57,888 --> 00:10:01,is holding the students hostage
in Hosu University dorm as we speak.

00:10:01,892 --> 00:10:05,He'd been acting secretly
all over East Germany,

00:10:05,396 --> 00:10:08,but he disguised himself as an economics
graduate student at Berlin University

00:10:08,774 --> 00:10:10,and came to Korea

00:10:10,693 --> 00:10:13,to approach Professor Han I-seop.

00:10:13,654 --> 00:10:17,This is the shocking truth revealed a day
after the engagement on the West Sea.

00:10:17,325 --> 00:10:20,We will update you
as soon as we find out more.

00:10:40,431 --> 00:10:41,What…

00:10:42,683 --> 00:10:44,What did she just say?

00:10:49,106 --> 00:10:50,My brother…

00:10:52,860 --> 00:10:54,was killed?

00:11:05,790 --> 00:11:08,My brother is dead?

00:11:18,469 --> 00:11:19,No…

00:11:22,973 --> 00:11:24,No…

00:11:24,767 --> 00:11:25,No…

00:11:26,727 --> 00:11:28,It can't be true.

00:11:30,272 --> 00:11:32,Why… Why is my brother dead?

00:11:33,025 --> 00:11:33,No…

00:11:35,486 --> 00:11:36,That's not true…

00:11:41,367 --> 00:11:43,Yeong-u… Yeong-u!

00:11:48,124 --> 00:11:50,Yeong-u… Yeong-u!

00:11:50,209 --> 00:11:51,Eun Yeong-ro!

00:11:52,294 --> 00:11:53,Eun Yeong-ro!

00:11:56,340 --> 00:11:57,-Yeong-ro!
-Yeong-u!

00:11:59,385 --> 00:12:02,Let go! Let go of me!

00:12:02,972 --> 00:12:04,Calm down!

00:12:05,850 --> 00:12:07,I need to go see for myself!

00:12:11,355 --> 00:12:13,It's dangerous.
You don't want to die, do you?

00:12:41,677 --> 00:12:43,You're the leader of those
who killed Yeong-u?

00:12:44,805 --> 00:12:46,You evil b***d.

00:12:46,640 --> 00:12:49,Holding us hostage wasn't enough?
Why did you kill my brother?

00:12:49,518 --> 00:12:51,What did he do wrong?

00:12:51,270 --> 00:12:53,He didn't do anything to deserve it!

00:12:56,066 --> 00:12:57,Bring him back.

00:12:58,110 --> 00:12:59,Bring him back!

00:13:47,576 --> 00:13:49,DORM ROOM
00:13:49,119 --> 00:13:51,DORM ROOM DORM ROOM
00:14:09,890 --> 00:14:10,PRAYER ROOM

00:14:11,058 --> 00:14:12,2ND FLOOR LOUNGE

00:14:24,405 --> 00:14:26,Don't worry, Hye-ryeong.

00:14:26,323 --> 00:14:28,I checked that
the hall director wasn't in her office.

00:14:28,617 --> 00:14:30,After roll-call, in room 207,

00:14:30,995 --> 00:14:34,Yeo Jeong-min, Ko Hye-ryeong,
Yoon Seol-hui, and Eun Yeong-ro

00:14:34,540 --> 00:14:37,ate ramyeon and chat with Lee Jang-hui
from room 209

00:14:37,710 --> 00:14:40,and Kim Gang-hui and Lim So-yeon
from room 206.

00:14:40,212 --> 00:14:43,Yeong-ro received a necklace as a gift
from an unnamed man who was

00:14:43,424 --> 00:14:44,her partner at the Open House.

00:14:45,384 --> 00:14:46,They must be seeing each other.

00:14:47,720 --> 00:14:49,The girl who treated me?

00:14:50,389 --> 00:14:54,I heard the ANSP director's son is dead.
What if they try to retaliate against us?

00:14:59,565 --> 00:15:01,Did you forget about the instructions?

00:15:02,151 --> 00:15:04,But they were given before his death.

00:15:05,070 --> 00:15:08,I'm at Hosu University where
the armed spies are holding people hostage

00:15:08,449 --> 00:15:11,after escaping the ANSP surveillance.

00:15:11,368 --> 00:15:13,The university is closed to the public

00:15:13,245 --> 00:15:16,including its students, and the police
special forces have been sent in.

00:15:16,582 --> 00:15:21,ANSP has camped in front of the dorm
and taken control of the scene--

00:15:24,173 --> 00:15:27,Set a booby trap on the cafeteria windows
and put an extra bomb.

00:15:28,969 --> 00:15:30,A bomb?

00:15:31,263 --> 00:15:33,If they try to deceive us again,

00:15:36,268 --> 00:15:37,519...

Download Subtitles Snowdrop S1 - 08 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles