Download Snowdrop S1 - 08 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:01:01,561 --> 00:01:04,564
ALL CHARACTERS AND EVENTS
DEPICTED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
2
00:01:06,816 --> 00:01:08,693
EPISODE 8
3
00:01:17,952 --> 00:01:18,912
Hello?
4
00:01:20,121 --> 00:01:21,164
Yes. And?
5
00:01:22,123 --> 00:01:24,542
What? What are you talking about?
6
00:01:26,127 --> 00:01:27,295
Eun Yeong-u?
7
00:01:28,671 --> 00:01:30,799
How did that happen
to an administrative clerk?
8
00:01:41,226 --> 00:01:42,977
What? Where is he going?
9
00:01:48,525 --> 00:01:50,902
MYEONGDONG GENERAL STORE
10
00:02:00,995 --> 00:02:02,622
You're good at that.
11
00:02:02,705 --> 00:02:03,665
Of course.
12
00:02:11,798 --> 00:02:13,716
Are you here to pick up your clothes?
13
00:02:13,800 --> 00:02:17,011
I thought you weren't coming today.
14
00:02:18,138 --> 00:02:20,265
I stopped by the Hosu University dorm.
15
00:02:21,933 --> 00:02:25,436
Why would you go there?
It must be quite chaotic there.
16
00:02:25,520 --> 00:02:28,773
I figured they probably hadn't had
anything to eat, so I went
17
00:02:29,357 --> 00:02:30,358
to give them some food.
18
00:02:36,239 --> 00:02:37,407
Could you step aside?
19
00:02:43,454 --> 00:02:45,456
Step aside?
20
00:02:59,846 --> 00:03:01,264
Or I will for you.
21
00:03:05,393 --> 00:03:07,896
Ma'**, this is bad.
22
00:03:08,813 --> 00:03:10,023
It's Yeong-u.
23
00:03:12,442 --> 00:03:13,610
What?
24
00:03:16,029 --> 00:03:17,322
My son is?
25
00:03:17,864 --> 00:03:18,740
Where's my husband?
26
00:03:19,324 --> 00:03:20,658
He's at the hospital.
27
00:03:21,951 --> 00:03:23,870
That rude wench.
28
00:03:23,953 --> 00:03:26,748
Did she just leave without saying bye?
29
00:03:28,124 --> 00:03:29,542
I'm sorry, sir.
30
00:03:30,084 --> 00:03:32,128
I asked them to take
special care of your son,
31
00:03:32,212 --> 00:03:34,214
so they assigned him
to somewhere far from HQ.
32
00:03:34,505 --> 00:03:36,758
But I didn't know
they sent him to Udo Island.
33
00:03:39,677 --> 00:03:40,803
This way, sir.
34
00:03:43,681 --> 00:03:46,184
ARMED FORCES HOSPITAL
35
00:03:52,774 --> 00:03:54,067
Good work, guys.
36
00:04:00,365 --> 00:04:01,616
He's asleep, right?
37
00:04:01,699 --> 00:04:03,076
We gave him a sedative.
38
00:04:09,916 --> 00:04:11,084
Yeong-u.
39
00:04:12,293 --> 00:04:13,753
I shouldn't have let them
40
00:04:14,337 --> 00:04:16,089
assign you to the front lines.
41
00:04:24,389 --> 00:04:25,515
Dad.
42
00:04:26,099 --> 00:04:27,058
Hey.
43
00:04:29,185 --> 00:04:30,186
I…
44
00:04:32,146 --> 00:04:33,731
promised Mom…
45
00:04:35,108 --> 00:04:36,109
Mom?
46
00:04:38,444 --> 00:04:42,156
…that I would protect…
47
00:04:45,326 --> 00:04:49,998
That I would protect Yeong-ro.
48
00:04:51,541 --> 00:04:52,667
Mom.
49
00:04:54,627 --> 00:04:56,421
I'll protect Yeong-ro.
50
00:04:57,380 --> 00:04:58,673
So don't worry.
51
00:04:59,674 --> 00:05:01,718
I'll make sure she marries
52
00:05:01,801 --> 00:05:03,970
someone who loves her so much.
53
00:05:04,846 --> 00:05:08,808
And I'll look out for her by her side
until she becomes an old lady,
54
00:05:09,392 --> 00:05:11,102
so don't worry about a thing, Mom.
55
00:05:12,270 --> 00:05:14,314
I'm just three years younger than you.
56
00:05:23,614 --> 00:05:24,490
Dad.
57
00:05:25,408 --> 00:05:26,492
Yes?
58
00:05:28,786 --> 00:05:30,204
Yeong-ro…
59
00:05:36,878 --> 00:05:38,421
Keep her safe.
60
00:05:39,505 --> 00:05:40,923
Of course, I will.
61
00:05:41,507 --> 00:05:44,427
But you should get better
and do it yourself.
62
00:05:46,429 --> 00:05:47,764
You should do that.
63
00:05:52,101 --> 00:05:53,394
Yeong-u?
64
00:05:53,770 --> 00:05:55,980
Don't fall asleep. Talk to me.
65
00:05:57,148 --> 00:05:58,399
Cardiac arrest!
66
00:05:58,483 --> 00:05:59,400
What's that sound?
67
00:05:59,484 --> 00:06:01,277
-Move aside!
-Move aside, sir.
68
00:06:01,361 --> 00:06:02,570
Do something!
69
00:06:03,446 --> 00:06:05,239
Yeong-u! Don't fall asleep.
70
00:06:05,323 --> 00:06:06,783
Don't fall asleep!
71
00:06:06,866 --> 00:06:08,409
Yeong-u, wake up!
72
00:06:08,493 --> 00:06:09,911
Wake him up!
73
00:06:09,994 --> 00:06:11,496
Come on, do something!
74
00:06:11,579 --> 00:06:12,789
Yeong-u, wake up!
75
00:06:13,498 --> 00:06:16,501
Wake him up!
76
00:06:17,668 --> 00:06:20,421
Don't fall asleep! Yeong-u!
77
00:06:28,054 --> 00:06:31,015
SECURITY CHECKPOINT, RESTRICTED
78
00:09:28,568 --> 00:09:30,111
This is the Rhine.
79
00:09:31,112 --> 00:09:32,405
This is the Rhine.
80
00:09:32,488 --> 00:09:33,948
VIP, answer me.
81
00:09:34,991 --> 00:09:39,370
During the engagement
on the West Sea around 22:00 last night,
82
00:09:39,453 --> 00:09:43,332
Eun Yeong-u, the son of the ANSP director,
was injured and passed away.
83
00:09:43,416 --> 00:09:47,378
It has been known that the person KIA
was corporate Kim Seong-hun,
84
00:09:47,461 --> 00:09:50,631
but it turned out
that it was marine Eun Yeong-u,
85
00:09:50,715 --> 00:09:52,842
the ANSP director's son, that died.
86
00:09:52,925 --> 00:09:55,011
What's more shocking is that Lim Soo-ho,
87
00:09:55,094 --> 00:09:57,805
the leader of the spies
who killed Eun Yeong-u,
88
00:09:57,888 --> 00:10:01,809
is holding the students hostage
in Hosu University dorm as we speak.
89
00:10:01,892 --> 00:10:05,313
He'd been acting secretly
all over East Germany,
90
00:10:05,396 --> 00:10:08,691
but he disguised himself as an economics
graduate student at Berlin University
91
00:10:08,774 --> 00:10:10,610
and came to Korea
92
00:10:10,693 --> 00:10:13,362
to approach Professor Han I-seop.
93
00:10:13,654 --> 00:10:17,241
This is the shocking truth revealed a day
after the engagement on the West Sea.
94
00:10:17,325 --> 00:10:20,244
We will update you
as soon as we find out more.
95
00:10:40,431 --> 00:10:41,432
What…
96
00:10:42,683 --> 00:10:44,185
What did she just say?
97
00:10:49,106 --> 00:10:50,399
My brother…
98
00:10:52,860 --> 00:10:54,195
was killed?
99
00:11:05,790 --> 00:11:08,250
My brother is dead?
100
00:11:18,469 --> 00:11:19,470
No…
101
00:11:22,973 --> 00:11:24,100
No…
102
00:11:24,767 --> 00:11:25,810
No…
103
00:11:26,727 --> 00:11:28,479
It can't be true.
104
00:11:30,272 --> 00:11:32,942
Why… Why is my brother dead?
105
00:11:33,025 --> 00:11:33,984
No…
106
00:11:35,486 --> 00:11:36,737
That's not true…
107
00:11:41,367 --> 00:11:43,953
Yeong-u… Yeong-u!
108
00:11:48,124 --> 00:11:50,126
Yeong-u… Yeong-u!
109
00:11:50,209 --> 00:11:51,127
Eun Yeong-ro!
110
00:11:52,294 --> 00:11:53,129
Eun Yeong-ro!
111
00:11:56,340 --> 00:11:57,508
-Yeong-ro!
-Yeong-u!
112
00:11:59,385 --> 00:12:02,388
Let go! Let go of me!
113
00:12:02,972 --> 00:12:04,056
Calm down!
114
00:12:05,850 --> 00:12:07,768
I need to go see for myself!
115
00:12:11,355 --> 00:12:13,482
It's dangerous.
You don't want to die, do you?
116
00:12:41,677 --> 00:12:43,637
You're the leader of those
who killed Yeong-u?
117
00:12:44,805 --> 00:12:46,557
You evil b***d.
118
00:12:46,640 --> 00:12:49,435
Holding us hostage wasn't enough?
Why did you kill my brother?
119
00:12:49,518 --> 00:12:51,187
What did he do wrong?
120
00:12:51,270 --> 00:12:53,481
He didn't do anything to deserve it!
121
00:12:56,066 --> 00:12:57,401
Bring him back.
122
00:12:58,110 --> 00:12:59,904
Bring him back!
123
00:13:47,576 --> 00:13:49,036
DORM ROOM 208
124
00:13:49,119 --> 00:13:51,205
DORM ROOM 205
DORM ROOM 204
125
00:14:09,890 --> 00:14:10,975
PRAYER ROOM
126
00:14:11,058 --> 00:14:12,059
2ND FLOOR LOUNGE
127
00:14:24,405 --> 00:14:26,240
Don't worry, Hye-ryeong.
128
00:14:26,323 --> 00:14:28,492
I checked that
the hall director wasn't in her office.
129
00:14:28,617 --> 00:14:30,911
After roll-call, in room 207,
130
00:14:30,995 --> 00:14:34,456
Yeo Jeong-min, Ko Hye-ryeong,
Yoon Seol-hui, and Eun Yeong-ro
131
00:14:34,540 --> 00:14:37,626
ate ramyeon and chat with Lee Jang-hui
from room 209
132
00:14:37,710 --> 00:14:40,129
and Kim Gang-hui and Lim So-yeon
from room 206.
133
00:14:40,212 --> 00:14:43,340
Yeong-ro received a necklace as a gift
from an unnamed man who was
134
00:14:43,424 --> 00:14:44,925
her partner at the Open House.
135
00:14:45,384 --> 00:14:46,969
They must be seeing each other.
136
00:14:47,720 --> 00:14:49,346
The girl who treated me?
137
00:14:50,389 --> 00:14:54,059
I heard the ANSP director's son is dead.
What if they try to retaliate against us?
138
00:14:59,565 --> 00:15:01,233
Did you forget about the instructions?
139
00:15:02,151 --> 00:15:04,695
But they were given before his death.
140
00:15:05,070 --> 00:15:08,365
I'm at Hosu University where
the armed spies are holding people hostage
141
00:15:08,449 --> 00:15:11,285
after escaping the ANSP surveillance.
142
00:15:11,368 --> 00:15:13,162
The university is closed to the public
143
00:15:13,245 --> 00:15:16,498
including its students, and the police
special forces have been sent in.
144
00:15:16,582 --> 00:15:21,045
ANSP has camped in front of the dorm
and taken control of the scene--
145
00:15:24,173 --> 00:15:27,885
Set a booby trap on the cafeteria windows
and put an extra bomb.
146
00:15:28,969 --> 00:15:30,888
A bomb?
147
00:15:31,263 --> 00:15:33,682
If they try to deceive us again,
148
00:15:36,268 --> 00:15:37,519...
Share and download Snowdrop S1 - 08 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.