[English] ONLY JUST MARRIED episode 5 - 1193080v [DownSub.com] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,650, Character said: What would happen…

2
At 00:00:05,080, Character said: if I broke one of the rules?

3
At 00:00:08,770, Character said: If I told you I loved you, would you dissolve this marriage?

4
At 00:00:14,770, Character said: - Miharu isn't here?
- Miharu?

5
At 00:00:17,460, Character said: When I g***t back from my deliveries,

6
At 00:00:20,360, Character said: I found this.

7
At 00:00:22,780, Character said: [Divorce Request]

8
At 00:00:26,110, Character said: [Wife: Momose Miharu]

9
At 00:00:30,770, Character said: Is she hoping to get pregnant?

10
At 00:00:33,170, Character said: Yes. We have been trying for a while now,

11
At 00:00:36,940, Character said: but last week, the doctors told her a natural conception would be difficult.

12
At 00:00:43,090, Character said: Is that the reason she ran?

13
At 00:00:45,540, Character said: That is the only thing I can think of.

14
At 00:00:50,400, Character said: I will go search for her.

15
At 00:00:52,780, Character said: Search where?

16
At 00:00:54,110, Character said: Near the house, stations, and parks.

17
At 00:00:56,240, Character said: You won't find her, even while recklessly searching around.

18
At 00:01:02,220, Character said: You have a point.

19
At 00:01:06,120, Character said: Though I understand you're worried, let's calm down.

20
At 00:01:10,380, Character said: Miharu-san may have left in a spur-of-the-moment decision.

21
At 00:01:18,900, Character said: It's as you say, Aki-chan.

22
At 00:01:22,750, Character said: A divorce is... unimaginable.

23
At 00:01:30,070, Character said: Miharu will return, right?

24
At 00:01:42,090, Character said: Yes.

25
At 00:01:43,620, Character said: [Fuchu City, Senkyaku Middle School Directory]

26
At 00:01:44,930, Character said: I see. Thanks.
[Fuchu City, Senkyaku Middle School Directory]

27
At 00:01:47,530, Character said: I'm sorry to call so late at night.

28
At 00:01:59,190, Character said: Is something wrong?

29
At 00:02:02,450, Character said: Do you think the reason Miharu-san left

30
At 00:02:05,470, Character said: is related to that unexpected side of hers you mentioned?

31
At 00:02:10,530, Character said: I always thought Miharu married my brother out of love,

32
At 00:02:16,960, Character said: but the truth is

33
At 00:02:20,500, Character said: she chose him so that she could make her ideal family.

34
At 00:02:25,940, Character said: That means Miharu-san didn't marry Asahi out of love, did she?

35
At 00:02:35,170, Character said: No.

36
At 00:02:39,150, Character said: When I heard from Miharu, I was shaken.

37
At 00:02:44,070, Character said: I accepted that choosing a partner to create an ideal family

38
At 00:02:51,250, Character said: was not a bad thing.

39
At 00:02:55,890, Character said: However...

40
At 00:03:01,970, Character said: However?

41
At 00:03:05,930, Character said: I want... Miharu to always be smiling.

42
At 00:03:13,690, Character said: That's all.

43
At 00:03:29,230, Character said: What? Okado, did you always wear that wedding ring?

44
At 00:03:34,620, Character said: Due to the chaos, we only g***t one now.

45
At 00:03:37,030, Character said: Lucky you. I want a wedding ring, too.

46
At 00:03:43,750, Character said: What would happen… if I broke one of the rules?

47
At 00:03:50,440, Character said: Broke one of the rules?

48
At 00:03:55,020, Character said: Whether or not I break the rules,

49
At 00:03:57,970, Character said: Miharu-san is all that exists in Momose-san's heart.

50
At 00:04:03,810, Character said: Hikari-san, are you all right?

51
At 00:04:07,510, Character said: Hikari-san?

52
At 00:04:10,370, Character said: - What is wrong?
- Satou Ryuji is going to be the main lead of Moribeni Foods.

53
At 00:04:15,160, Character said: What? Satou Ryuji? Do you mean Hikari-san's bias?

54
At 00:04:19,600, Character said: Yes, apparently, he's coming to the meeting today, in the flesh.

55
At 00:04:26,380, Character said: You must never meet your idols.

56
At 00:04:31,730, Character said: Ryuji is an angel simply by existing.

57
At 00:04:33,970, Character said: He's therapeutic! My hope!

58
At 00:04:36,640, Character said: I'm satisfied just by seeing his happy smile.

59
At 00:04:40,810, Character said: He is someone I shouldn't meet!

60
At 00:04:43,760, Character said: This is your job.

61
At 00:04:45,270, Character said: I'm only saying this but that Satou what's-his-face is also human.

62
At 00:04:49,420, Character said: He has pores, pit stains, uses the bathroom, and farts.

63
At 00:04:53,910, Character said: What's wrong? He farts!

64
At 00:04:57,150, Character said: "Satisfied by seeing their happy smile."

65
At 00:05:00,630, Character said: I wonder if it's the same for Momose-san.

66
At 00:05:04,320, Character said: I just finished my meeting and will head straight home.

67
At 00:05:07,340, Character said: Good work.

68
At 00:05:14,410, Character said: Miharu?

69
At 00:05:20,080, Character said: W-Wait, wait!

70
At 00:05:25,080, Character said: Where have you been?

71
At 00:05:27,010, Character said: We have all been worried.

72
At 00:05:29,360, Character said: I'm sorry.

73
At 00:05:31,660, Character said: For now, I have to contact my brother...

74
At 00:05:33,210, Character said: Don't call him!

75
At 00:05:35,370, Character said: I must.

76
At 00:05:37,840, Character said: I don't want to see him.

77
At 00:05:44,580, Character said: Do you plan on never meeting up with my brother?

78
At 00:05:53,190, Character said: I'm sure he must have told you

79
At 00:05:56,250, Character said: about our attempts to get pregnant.

80
At 00:05:58,830, Character said: Yes.

81
At 00:06:02,040, Character said: I understand how you feel, but Asahi is just as shocked.

82
At 00:06:05,870, Character said: - That's not it at all.
- What?

83
At 00:06:08,900, Character said: I'm not asking for a divorce because I'm shocked by our conception issues.

84
At 00:06:15,740, Character said: Asahi-kun said this:

85
At 00:06:17,550, Character said: I'm fine either way.

86
At 00:06:20,130, Character said: Whether we keep trying or not,

87
At 00:06:23,970, Character said: I want you to choose whichever path you won't regret.

88
At 00:06:27,150, Character said: "I'm fine either way."

89
At 00:06:29,780, Character said: He has always said that.

90
At 00:06:32,520, Character said: Asahi-kun is always considerate of my feelings, yet never speaks his own.

91
At 00:06:38,100, Character said: That's because he is kind...

92
At 00:06:40,180, Character said: Is that kindness?

93
At 00:06:43,060, Character said: We are a married couple.

94
At 00:06:45,310, Character said: Isn't having a child an important decision to make together?

95
At 00:06:49,590, Character said: Shouldn't we be confronting one another?

96
At 00:06:57,650, Character said: My parents never complained to each other, even though they had plenty to say.

97
At 00:07:04,790, Character said: I always hated their thinly veiled conversations.

98
At 00:07:08,960, Character said: I wanted to be a married couple who could be honest

99
At 00:07:15,630, Character said: and open about each other's feelings.

100
At 00:07:20,850, Character said: Is that impossible with Asahi?

101
At 00:07:22,930, Character said: Maybe it was a mistake to choose a marriage partner

102
At 00:07:27,150, Character said: all to create an ideal family.

103
At 00:07:35,280, Character said: I don't think that's true.

104
At 00:07:38,220, Character said: Regardless of how it began, it's possible to fall for your partner after marriage...

105
At 00:07:42,670, Character said: That's what I also thought,

106
At 00:07:45,480, Character said: but I don't know how I feel about Asahi anymore.

107
At 00:07:50,350, Character said: That's why I can no longer live with him.

108
At 00:07:55,190, Character said: I have a little bit of savings,

109
At 00:07:57,290, Character said: so I plan on renting a room and living alone.

110
At 00:08:07,160, Character said: In that case, why don't you stay here?

111
At 00:08:10,120, Character said: At the very least, until you find a place to stay.

112
At 00:08:13,690, Character said: You won't have to pay hotel fees here, and it'll put me at ease.

113
At 00:08:20,800, Character said: Is that all right?

114
At 00:08:23,740, Character said: O-Of course.

115
At 00:08:27,530, Character said: Miharu, that works for you, too, right?

116
At 00:08:35,430, Character said: No, no, no. This is not okay.

117
At 00:08:38,340, Character said: This is absolutely not okay!

118
At 00:08:42,490, Character said: Timing and Subtitles brought to you by
Love Under Contract Team @Viki.com

119
At 00:08:52,530, Character said: [Only Just Married]

120
At 00:08:56,560, Character said: [4,740,000 yen]

121
At 00:08:59,960, Character said: I took it down.
[Episode 5]

122
At 00:09:06,520, Character said: All right, it's safe to go.

123
At 00:09:26,100, Character said: With a hiding spot like this, our secret's safe.

124
At 00:09:28,390, Character said: Yes. While Miharu is around, let's hide it here.

125
At 00:09:36,860, Character said: I wonder what will become of Miharu-san and Asahi?

126
At 00:09:41,240, Character said: Miharu-san seems pretty determined.

127
At 00:09:49,240, Character said: For now, time is necessary for things to calm down.

128
At 00:09:53,520, Character said: A decision can come afterward.

129
At 00:09:56,550, Character said: You're right.

130
At 00:09:58,330, Character said: Oh, did you contact Asahi?

131
At 00:10:01,100, Character said: I didn't since Miharu objected.

132
At 00:10:04,660, Character said: You should at least tell him we found her, safe and sound.

133
At 00:10:07,680, Character said: If you explain the situation, he won't force her to come back.

134
At 00:10:12,910, Character said: You're right.

135
At 00:10:16,490, Character said: Will something bad happen by contacting him?

136
At 00:10:19,240, Character said: Oh, no.

137
At 00:10:21,320, Character said: I will be sure to contact him.

138
At 00:10:30,230, Character said: [Shu & Akiha Momose]

139
At 00:10:42,380, Character said: Asahi!

140
At 00:10:46,800, Character said: - Come.
- What?

141
At 00:10:54,420, Character said: Didn't I say on the phone? Wait a while before meeting Miharu.

142
At 00:10:58,760, Character said: I know,...

Download Subtitles [English] ONLY JUST MARRIED episode 5 - 1193080v [DownSub com] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles