Mysteries.of.the.Abandoned.S09E13.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN_track3_[und] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,300, Character said: [narrator] A site
in Azerbaijan

2
At 00:00:03,367, Character said: shattered by rivalry

3
At 00:00:06,000, Character said: A whole city is forced
to leave their homes.

4
At 00:00:12,066, Character said: [narrator] A once
Socialist site founded by
the ultimate capitalist.

5
At 00:00:16,567, Character said: He was known as
Europe's Rockefeller.

6
At 00:00:21,667, Character said: [narrator]
And Gothic horror
in the mid-west.

7
At 00:00:24,066, Character said: [Onyeka] This seemingly
Old World European castle

8
At 00:00:27,166, Character said: became the very seed

9
At 00:00:29,567, Character said: and cesspool of deviants.

10
At 00:00:30,000, Character said: and cesspool of deviants.

11
At 00:00:35,367, Character said: [narrator] Decaying relics,

12
At 00:00:38,200, Character said: ruins of lost worlds,

13
At 00:00:42,166, Character said: sites haunted by the past,

14
At 00:00:45,800, Character said: their secrets waiting
to be revealed.

15
At 00:00:59,266, Character said: [narrator] In the shadow
of the Caucasus mountains
in Azerbaijan,

16
At 00:01:00,000, Character said: [narrator] In the shadow
of the Caucasus mountains
in Azerbaijan,

17
At 00:01:03,367, Character said: is a ghost town
with a desolate past.

18
At 00:01:10,166, Character said: [Dominic]
Nestling among green trees
are hundreds of buildings,

19
At 00:01:12,767, Character said: but they've been annihilated

20
At 00:01:14,166, Character said: with only their shells
remaining.

21
At 00:01:17,266, Character said: [Wise] It's an eerie sight.

22
At 00:01:18,867, Character said: It looks like something
out of a disaster movie.

23
At 00:01:23,567, Character said: The roads and streets
are deserted.

24
At 00:01:27,066, Character said: There's no one to be seen
anywhere.

25
At 00:01:29,667, Character said: But there's this one building
that survived.

26
At 00:01:30,000, Character said: But there's this one building
that survived.

27
At 00:01:36,667, Character said: The mosque gives a clue
to the heritage of this place.

28
At 00:01:41,667, Character said: [narrator] As does another
unexpected find.

29
At 00:01:45,300, Character said: [Jim] In the middle
of all this rubble

30
At 00:01:47,066, Character said: is a beautiful painted mural.

31
At 00:01:49,867, Character said: Maybe it foreshadows
some kind of revival

32
At 00:01:53,467, Character said: of this shattered city.

33
At 00:01:56,567, Character said: [narrator]
What disaster struck
this once-bustling city

34
At 00:02:00,000, Character said: [narrator]
What disaster struck
this once-bustling city

35
At 00:02:00,166, Character said: and displaced over
half a million civilians
from this remote region?

36
At 00:02:12,900, Character said: [narrator] The disputed
territory of Karabakh
is difficult to access.

37
At 00:02:17,700, Character said: Here, war correspondent
Emin Ibrahimov

38
At 00:02:21,367, Character said: knows only too well
the dangers that come
with his job.

39
At 00:02:26,100, Character said: In October 2020
I was covering
the Karabakh war

40
At 00:02:29,467, Character said: between Azerbaijan
and Armenia.

41
At 00:02:30,000, Character said: between Azerbaijan
and Armenia.

42
At 00:02:32,066, Character said: Fortunately I had a dashcam
that was able to capture
everything.

43
At 00:02:36,767, Character said: One day I g***t a chance to
go to a village

44
At 00:02:40,667, Character said: that was just
recently liberated.

45
At 00:02:42,266, Character said: And it was going to be
an exclusive,

46
At 00:02:44,000, Character said: I was supposed to be
the first, uh,

47
At 00:02:46,467, Character said: the first journalist
to go there.

48
At 00:02:48,467, Character said: So I took my car
and on the way,

49
At 00:02:50,667, Character said: I saw a rocket
just in front of me,

50
At 00:02:55,567, Character said: [bleep]

51
At 00:02:57,367, Character said: Passed just above the car,

52
At 00:02:59,600, Character said: and I felt an impact,

53
At 00:03:00,000, Character said: and I felt an impact,

54
At 00:03:01,367, Character said: a shockwave from the impact
just behind me.

55
At 00:03:05,166, Character said: [narrator] Emin was
caught up in a war

56
At 00:03:07,166, Character said: that has plagued
this part of the world
for decades.

57
At 00:03:10,567, Character said: [Ibrahimov]
So I really stepped on it,
trying to go

58
At 00:03:13,066, Character said: as fast as can
without losing

59
At 00:03:15,367, Character said: control of the car.

60
At 00:03:16,867, Character said: I found some cover,
g***t out of the car,

61
At 00:03:19,867, Character said: and, uh, it's probably
only then that I realized
that I just

62
At 00:03:23,967, Character said: barely escaped, uh, death.

63
At 00:03:38,300, Character said: [Dominic] The border region
of Karabakh

64
At 00:03:40,367, Character said: has been the center
of a dispute

65
At 00:03:42,166, Character said: in a tug of war between
Armenia and Azerbaijan.

66
At 00:03:49,400, Character said: [narrator] In the last
three decades alone,

67
At 00:03:51,367, Character said: the conflict has taken
tens of thousands
of human lives.

68
At 00:03:56,066, Character said: Yet, it's relatively unknown.

69
At 00:03:58,266, Character said: [Jim] People didn't hear
much about this conflict

70
At 00:04:00,000, Character said: [Jim] People didn't hear
much about this conflict

71
At 00:04:01,467, Character said: the way they do
about conflicts

72
At 00:04:03,066, Character said: in other regions.
It happened

73
At 00:04:04,767, Character said: in an area that most
Westerners don't know
much about.

74
At 00:04:08,467, Character said: And between two groups
of people who are often

75
At 00:04:11,667, Character said: overlooked by history.

76
At 00:04:15,867, Character said: [narrator] Whole cities
were annihilated

77
At 00:04:18,467, Character said: in two bloody wars
in the early 1990s

78
At 00:04:21,266, Character said: and 2020.

79
At 00:04:23,266, Character said: And it has left
a deadly legacy.

80
At 00:04:26,100, Character said: [Ibrahimov] Today,
you can only travel

81
At 00:04:27,867, Character said: on the main roads
because of the danger
of the mines.

82
At 00:04:30,000, Character said: on the main roads
because of the danger
of the mines.

83
At 00:04:31,000, Character said: If you wanna step off
the main road,
you actually

84
At 00:04:33,467, Character said: have to have
a team of deminers

85
At 00:04:35,166, Character said: check the area before you do.

86
At 00:04:38,100, Character said: [narrator] This region
was once riddled with
nearly 100,000 mines.

87
At 00:04:44,767, Character said: [Ibrahimov] We're on
the central square
of the most popular place

88
At 00:04:47,266, Character said: among city residents.

89
At 00:04:49,000, Character said: Um, behind me used to be

90
At 00:04:51,166, Character said: uh, City Hall
and this building,

91
At 00:04:53,967, Character said: or what is left of it,
used to be a drama theater,

92
At 00:04:57,667, Character said: uh, which was built
in the '50s.

93
At 00:05:00,000, Character said: uh, which was built
in the '50s.

94
At 00:05:00,266, Character said: It was the cultural center
of the region.

95
At 00:05:02,967, Character said: [Dominic] You wouldn't believe
that this was once a thriving,
bustling city

96
At 00:05:06,667, Character said: with people living
normal lives here.

97
At 00:05:12,000, Character said: [narrator] Amid the rubble,
is a stark reminder

98
At 00:05:15,066, Character said: of those who lived here.

99
At 00:05:19,367, Character said: [Ibrahimov]
The beautiful mural
depicts three attributes

100
At 00:05:22,066, Character said: of Azerbaijani culture.

101
At 00:05:23,700, Character said: The woman is holding
a tray with the symbols
of Novruz holiday.

102
At 00:05:28,667, Character said: The singer is holding a saz,

103
At 00:05:30,000, Character said: The singer is holding a saz,

104
At 00:05:31,367, Character said: an Azeri instrument.

105
At 00:05:33,166, Character said: And, uh, a woman with a child
is wearing a shawl

106
At 00:05:36,867, Character said: called Kelaghayi.

107
At 00:05:38,567, Character said: All three are protected
by UNESCO

108
At 00:05:40,567, Character said: and are parts of
the intangible heritage
of the humanity.

109
At 00:05:46,367, Character said: [narrator] This is
the Azerbaijani city
of Agdam,

110
At 00:05:50,667, Character said: once, the cultural hub
of the region.

111
At 00:05:54,800, Character said: Agdam was a very
modern, progressive
city for this area.

112
At 00:06:00,000, Character said: Agdam was a very
modern, progressive
city for this area.

113
At 00:06:00,166, Character said: Any Westerner could have
strolled through the streets
and visited

114
At 00:06:03,767, Character said: the cafes and felt
right at home.

115
At 00:06:06,667, Character said: And yet, all of that
was swept away

116
At 00:06:10,367, Character said: in a relatively short
period of time.

117
At 00:06:15,467, Character said: [narrator] Until 1991,

118
At 00:06:18,066, Character said: Agdam and the region
known then as Nagorno-Karabakh

119
At 00:06:21,367, Character said: had been under Soviet control
for over 70 years.

120
At 00:06:27,667, Character said: [Dominic]
During the Soviet era,

121
At 00:06:29,367, Character said: Nagorno-Karabakh was part
of the Soviet Republic
of...

Download Subtitles Mysteries of the Abandoned S09E13 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-BTN track3 [und] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles