chief.of.war.s01e05.1080p.web.h264-successfulcrab Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:17,309, Character said: The taro is a gift.

2
At 00:00:22,772, Character said: What is this part?

3
At 00:00:24,690, Character said: It's where the new taro grows.

4
At 00:00:27,736, Character said: These are the children
that grow from the parent.

5
At 00:00:32,908, Character said: From one taro

6
At 00:00:35,243, Character said: will come countless more
that continue to feed us.

7
At 00:00:40,289, Character said: These little shoots are, ʻOhā.

8
At 00:00:42,875, Character said: - ʻOhā!
- Ah.

9
At 00:00:45,462, Character said: This is ʻOhana.

10
At 00:00:47,631, Character said: From the parent come the children,

11
At 00:00:50,509, Character said: and from the children come family.

12
At 00:00:53,594, Character said: We are grown off this land,

13
At 00:00:57,557, Character said: just as the taro.

14
At 00:01:00,101, Character said: Understand?

15
At 00:01:01,435, Character said: Yes!

16
At 00:01:03,646, Character said: Now, go and help.

17
At 00:01:15,742, Character said: I have been forsaken.

18
At 00:01:18,620, Character said: My father has given his War God
to Kamehameha.

19
At 00:01:25,335, Character said: A farmer.

20
At 00:01:28,546, Character said: Your father has forsaken us both.

21
At 00:01:31,966, Character said: He has placed him above his own child.

22
At 00:01:40,725, Character said: This is a test.

23
At 00:01:43,896, Character said: But not a test of your father,
it is a test of the gods.

24
At 00:01:47,900, Character said: You must do whatever it takes.

25
At 00:01:51,736, Character said: You are the direct lineage
of Kalaniʻōpuʻu.

26
At 00:02:03,581, Character said: His god is your god.

27
At 00:02:10,129, Character said: His god is your god.

28
At 00:02:15,551, Character said: With it, you will bring honor to your name

29
At 00:02:18,764, Character said: and mine, Keōuakū ʻahuʻula

30
At 00:04:06,788, Character said: Never talked about
what you did for me in Zamboanga.

31
At 00:04:11,585, Character said: Much obliged,
'cause I'd be under chain and whip by now.

32
At 00:04:19,218, Character said: I want you to know I won't forget it.

33
At 00:04:23,471, Character said: I won't.

34
At 00:04:25,223, Character said: Ever.

35
At 00:04:35,608, Character said: You better get topside.

36
At 00:04:38,153, Character said: With as much rubbing
as you doing on that thing,

37
At 00:04:40,238, Character said: you'll like to get it pregnant now.

38
At 00:05:15,899, Character said: I see that you're still amusing
yourself with your guns again.

39
At 00:05:22,822, Character said: Pig s***t.

40
At 00:05:24,867, Character said: There was a time
we would face great consequence

41
At 00:05:28,370, Character said: if we were seen eating together.

42
At 00:05:30,913, Character said: Chief, commoner.

43
At 00:05:32,582, Character said: Man, woman.

44
At 00:05:37,211, Character said: Our gods forbid it.

45
At 00:05:40,340, Character said: I never felt them in my life.

46
At 00:05:43,509, Character said: It was always men
telling me what gods want to do.

47
At 00:05:55,062, Character said: I have a son.

48
At 00:06:01,110, Character said: He was a baby when I left.

49
At 00:06:05,156, Character said: My only regret is leaving him behind.

50
At 00:06:10,077, Character said: How will he ever understand
why I needed to leave...

51
At 00:06:15,918, Character said: or how to love a mother he never knew?

52
At 00:06:24,550, Character said: And what of your family?

53
At 00:06:28,596, Character said: You have been gone a long time as well.

54
At 00:06:35,937, Character said: What will we be going home to?

55
At 00:06:42,235, Character said: All will be as we left it.

56
At 00:07:17,896, Character said: My guardians are with you now.

57
At 00:07:21,524, Character said: Good.

58
At 00:07:23,401, Character said: Because...

59
At 00:07:26,697, Character said: you're not getting this back.

60
At 00:07:30,242, Character said: I will protect you now.

61
At 00:07:34,704, Character said: I have seen you in battle.

62
At 00:07:38,709, Character said: I'm not sure
how you've survived this long.

63
At 00:08:04,901, Character said: We stand in the shadow of war.

64
At 00:08:08,822, Character said: Where is Kamehameha?

65
At 00:08:11,908, Character said: He left the district,

66
At 00:08:15,954, Character said: to farm the lands of his childhood.

67
At 00:08:19,081, Character said: He cannot ignore us
or the situation with Keōua.

68
At 00:08:24,963, Character said: He is not here.

69
At 00:08:27,925, Character said: Kaʻahumanu.

70
At 00:08:33,639, Character said: We need Kamehameha here.

71
At 00:08:36,682, Character said: Not his wife.

72
At 00:08:39,436, Character said: She is my daughter.

73
At 00:08:41,144, Character said: Kamehameha has given his stance on Keōua.

74
At 00:08:44,524, Character said: He will let it be known
if that would change.

75
At 00:08:48,361, Character said: If Kahekili attacks while
we are still divided, then we are lost.

76
At 00:08:53,741, Character said: That blood will be on both of your hands.

77
At 00:09:05,044, Character said: Why bring me here?

78
At 00:09:07,129, Character said: You have Kamehameha's ear.

79
At 00:09:10,466, Character said: His words at the temple
were not his words.

80
At 00:09:13,971, Character said: They were yours.

81
At 00:09:16,056, Character said: I only encourage the part of him
he holds silent.

82
At 00:09:18,933, Character said: Do not steer him wrong.

83
At 00:09:21,979, Character said: You believe he is the one to lead us.

84
At 00:09:24,815, Character said: Trust him to do that.

85
At 00:09:26,899, Character said: Kamehameha acts from his own heart.

86
At 00:09:29,318, Character said: The heart is what leads men astray.

87
At 00:11:16,259, Character said: A ship!

88
At 00:11:18,177, Character said: A foreign ship!

89
At 00:11:19,513, Character said: A ship!

90
At 00:11:20,389, Character said: A ship comes.

91
At 00:11:22,807, Character said: A chief of our blood sails with them.

92
At 00:11:25,351, Character said: He wears the colors of Maui.

93
At 00:11:28,855, Character said: Kaʻiana.

94
At 00:11:31,399, Character said: The chiefs and warriors
are at the beach to meet them.

95
At 00:11:57,759, Character said: A son of Maui has brought
the Paleskin back to these shores.

96
At 00:12:03,682, Character said: Have they come for trade
or something else?

97
At 00:12:09,479, Character said: They reunite me with my family,

98
At 00:12:12,732, Character said: and, if permitted,
look for rest from their travels.

99
At 00:12:18,447, Character said: Kaʻiana.

100
At 00:12:21,700, Character said: Yes.

101
At 00:12:22,533, Character said: This is the son of Maui's
great war chief, ʻAhuʻula.

102
At 00:12:27,496, Character said: He led the attack on Oʻahu,
giving their kingdom to Kahekili.

103
At 00:12:35,630, Character said: Yes.

104
At 00:12:39,091, Character said: I did.

105
At 00:12:41,052, Character said: And I do not ask the gods for forgiveness
for what I've done,

106
At 00:12:46,140, Character said: only redemption.

107
At 00:12:53,315, Character said: Who is the woman?

108
At 00:12:56,777, Character said: Waineʻe.

109
At 00:12:58,820, Character said: A daughter of this kingdom.

110
At 00:13:01,990, Character said: Our chief, Kamehameha, will decide
if a traitor can stay among us.

111
At 00:13:10,874, Character said: But the Paleskins are not welcome
on these sands.

112
At 00:13:15,921, Character said: They must stay on the boat.

113
At 00:13:27,807, Character said: Keep the men on the ship.

114
At 00:13:29,518, Character said: We'll need provisions.

115
At 00:13:31,061, Character said: You will have it.

116
At 00:13:32,229, Character said: Sure you don't want us to come with you?
They didn't seem very happy to see you.

117
At 00:13:37,817, Character said: I will leave now as well.

118
At 00:13:39,820, Character said: Find my family.

119
At 00:13:41,363, Character said: We will discuss our plans later.

120
At 00:15:17,583, Character said: Hey, fellas.

121
At 00:15:20,003, Character said: John?

122
At 00:15:21,421, Character said: John.

123
At 00:15:24,633, Character said: Oh, my Lord.

124
At 00:15:26,051, Character said: You're back from the dead.

125
At 00:15:28,636, Character said: Look at you.

126
At 00:15:29,638, Character said: You look well, John.
They been treating you proper?

127
At 00:15:31,974, Character said: They have.

128
At 00:15:32,890, Character said: Look what the ocean's brought back to us.

129
At 00:15:37,062, Character said: Do you know they've, uh,

130
At 00:15:38,230, Character said: they've asked us to stay aboard
until the chief returns?

131
At 00:15:41,357, Character said: How long do you think that'll be?

132
At 00:15:43,693, Character said: I don't know. There is tension
between the chiefs of this island.

133
At 00:15:49,658, Character said: Perhaps it is safer for you
aboard the Nootka for now.

134
At 00:15:54,328, Character said: Coming back aboard with us? 'Cause
you must have missed the touches of home.

135
At 00:15:57,540, Character said: I believe
I'll be more use to all of us ashore.

136
At 00:16:00,711, Character said: - As you like.
- Captain.

137
At 00:16:02,629, Character said: As you like.

138
At 00:16:03,754, Character said: Mate, come here.

139
At 00:16:06,633, Character said: - John Young.
- Good to see you.

140
At 00:16:07,884, Character said: Come on. Put your hands into it.
Your backs into it. Let's go, boys.

141
At 00:16:11,471, Character said: Push! And again. Push!

142
At 00:16:16,350, Character said: Let's go. Push, boys.

143
At 00:16:19,730, Character said: You look strange.

144
At 00:16:22,149, Character said: Why do you cover your legs
like the Paleskins?

145

Download Subtitles chief of war s01e05 1080p web h264-successfulcrab in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles