La Reina Del Sur S02E01_[eng] Movie Subtitles

Download La Reina Del Sur S02E01 [eng] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:07,060 --> 00:00:09,860 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:11,030 --> 00:00:16,910 MODEL FATHER BELOVED SON 3 00:00:22,580 --> 00:00:25,960 You would've turned 45 today, son. 4 00:00:41,770 --> 00:00:44,430 MALAGA, SPAIN 5 00:00:51,070 --> 00:00:53,440 If your father hadn't come across that South American nine years ago, 6 00:00:53,820 --> 00:00:57,820 he'd be celebrating his birthday today. 7 00:00:57,910 --> 00:00:59,410 My father was no angel, Grandmother. 8 00:00:59,530 --> 00:01:01,330 -What's that supposed to mean? -I'm not a child. 9 00:01:01,410 --> 00:01:02,580 He was a drug trafficker. 10 00:01:03,000 --> 00:01:04,460 Because that Mexican woman tricked him. 11 00:01:04,540 --> 00:01:07,500 Even God couldn't have tricked a smart and famous lawyer like him. 12 00:01:08,880 --> 00:01:10,340 Respect his memory. 13 00:01:11,710 --> 00:01:14,550 One day I'll get the hell out of here and you'll never see me again. 14 00:01:20,890 --> 00:01:22,430 Grandma, let's just leave, please. 15 00:01:23,560 --> 00:01:27,060 Before we do, we have to give your father his birthday present. 16 00:01:27,520 --> 00:01:28,390 Go on. 17 00:01:37,700 --> 00:01:40,490 For nine years I've been chasing after that Mexican 18 00:01:40,570 --> 00:01:42,080 so that she pays for her crime... 19 00:01:43,200 --> 00:01:45,410 and I finally found her. 20 00:01:51,840 --> 00:01:54,840 Hail Mary, full of grace. 21 00:01:55,010 --> 00:01:58,810 Blessed art thou and blessed is the fruit of thy womb. 22 00:03:53,370 --> 00:03:54,250 Mom! 23 00:03:54,580 --> 00:03:56,460 Mom, help me! 24 00:03:57,000 --> 00:03:59,130 Please! Mom! 25 00:04:10,430 --> 00:04:11,310 Mom! 26 00:04:14,350 --> 00:04:15,190 Let go of me! 27 00:04:19,780 --> 00:04:20,990 Mom! 28 00:04:22,530 --> 00:04:23,400 Sofia! 29 00:04:27,160 --> 00:04:28,570 -Mom! -Sofia! 30 00:04:28,870 --> 00:04:29,910 Mom! 31 00:04:31,870 --> 00:04:32,870 Mom! 32 00:04:36,000 --> 00:04:37,420 Help me, Mom! 33 00:05:14,250 --> 00:05:16,080 Mom, help me! 34 00:05:21,090 --> 00:05:22,000 Mom! 35 00:05:36,020 --> 00:05:37,020 Mom! 36 00:05:39,690 --> 00:05:40,860 Who the hell are you? 37 00:05:43,070 --> 00:05:43,900 Who are you? 38 00:05:44,490 --> 00:05:46,500 How much were you paid to kidnap my daughter? 39 00:05:48,320 --> 00:05:50,450 Teo? You're dead. 40 00:05:50,780 --> 00:05:52,700 You actually thought you'd killed me, Teresa? 41 00:05:52,790 --> 00:05:54,920 -Her name is Maria! -She's a murderer! 42 00:05:55,000 --> 00:05:56,050 -No! -Don't touch her! 43 00:05:56,120 --> 00:05:58,460 I've been looking for you everywhere for nine years! 44 00:05:58,540 --> 00:06:00,380 -Don't listen to him! -You stole my daughter! 45 00:06:00,460 --> 00:06:02,630 -That's not true! -You ordered my death! 46 00:06:02,710 --> 00:06:04,300 -I didn't! -You're my dad? 47 00:06:04,510 --> 00:06:07,020 -You killed my dad? -Don't listen to him! 48 00:06:07,090 --> 00:06:08,840 -Tell me you didn't! -I didn't! 49 00:06:08,930 --> 00:06:10,680 I'm here to return the favor, Teresa. 50 00:06:10,760 --> 00:06:12,050 -No! -Mom! 51 00:06:19,140 --> 00:06:19,980 Mom? 52 00:06:20,900 --> 00:06:22,020 Now, now. 53 00:06:23,360 --> 00:06:25,690 Hold me, please. 54 00:06:25,780 --> 00:06:26,610 It's OK, Mom. 55 00:06:27,400 --> 00:06:28,240 It's OK. 56 00:06:31,950 --> 00:06:33,740 Was it the same nightmare? 57 00:06:35,660 --> 00:06:36,910 Yeah. Don't mind me. 58 00:06:37,960 --> 00:06:38,800 So... 59 00:06:39,540 --> 00:06:41,080 how was I kidnapped this time? 60 00:06:41,420 --> 00:06:42,580 Hot-air balloon or motorcycle? 61 00:06:44,840 --> 00:06:45,710 Sofi. 62 00:06:47,510 --> 00:06:48,380 I'm fine. 63 00:06:51,260 --> 00:06:52,220 Your boyfriend's here. 64 00:06:52,590 --> 00:06:53,550 Right. 65 00:06:53,970 --> 00:06:57,060 Here's the jam you asked me to get for Francesco. 66 00:06:57,140 --> 00:06:59,270 -There are six in total. -Thank you, sweetie. 67 00:06:59,890 --> 00:07:02,100 We have to go into town, so hurry up, young lady. 68 00:07:02,190 --> 00:07:04,860 You hurry up, young lady. Hi, Pedro. 69 00:07:05,150 --> 00:07:05,980 Hey. 70 00:07:07,780 --> 00:07:08,610 Hi. 71 00:07:09,700 --> 00:07:12,250 Sofia isn't ready yet. 72 00:07:15,740 --> 00:07:16,950 Why don't you go on ahead? 73 00:07:17,410 --> 00:07:18,540 I have a surprise for you. 74 00:07:19,040 --> 00:07:20,500 I finally found the perfect frame. 75 00:07:21,420 --> 00:07:23,630 -Do you like it? -I love it. It's beautiful. 76 00:07:24,500 --> 00:07:28,000 Time sure flies, huh? Sofia has blossomed right before my eyes. 77 00:07:30,340 --> 00:07:32,050 Remember what I told you about photos. 78 00:07:32,130 --> 00:07:35,850 Before you start, I deleted the original from my computer. 79 00:07:36,600 --> 00:07:37,560 This is the only one. 80 00:07:38,810 --> 00:07:40,060 Are you sure? You're not lying, are you? 81 00:07:40,230 --> 00:07:42,530 Not at all. You're so mysterious. 82 00:07:46,690 --> 00:07:47,520 Thank you. 83 00:07:48,690 --> 00:07:51,650 Francesco arrived today so I'm going to deliver his jam 84 00:07:51,860 --> 00:07:52,700 and then meet up with you. 85 00:07:52,950 --> 00:07:54,860 The guy from Naples who tasted your jam, 86 00:07:54,950 --> 00:07:57,490 saved Sofia's life, and has stopped by three times? 87 00:07:57,580 --> 00:08:00,870 He's not coming to see me. He has business in Massa Marittima. 88 00:08:00,950 --> 00:08:03,250 -I see. -Plus, he wants to see Sofi perform. 89 00:08:03,330 --> 00:08:04,330 He's grown fond of her or something. 90 00:08:05,170 --> 00:08:08,210 Should I be jealous of this superhero? 91 00:08:09,130 --> 00:08:11,050 Of course not! Besides, jealousy kills. 92 00:08:13,800 --> 00:08:18,220 I only ask that if Sofia's in any of the pictures you take, 93 00:08:18,890 --> 00:08:19,720 please delete them. 94 00:08:21,890 --> 00:08:23,520 We've been dating for a year... 95 00:08:24,480 --> 00:08:26,850 and sometimes I feel like I don't really know you, Maria. 96 00:08:28,650 --> 00:08:29,480 Right. 97 00:08:34,150 --> 00:08:35,820 -See you at the square. -OK. 98 00:08:47,080 --> 00:08:47,960 Are you ready? 99 00:08:48,540 --> 00:08:51,420 Yes, Mom. Thank you for letting me compete this year. 100 00:08:51,840 --> 00:08:52,800 I know we're going to win, 101 00:08:53,130 --> 00:08:56,220 which is why I'm going to draw the star of victory. 102 00:08:57,050 --> 00:08:59,800 I wouldn't proclaim victory yet if I were you. 103 00:09:00,060 --> 00:09:01,230 What if you don't win? 104 00:09:02,020 --> 00:09:03,070 You're right, Mom. 105 00:09:03,640 --> 00:09:04,560 You know, 106 00:09:06,060 --> 00:09:09,230 if I bring home the trophy, I'll finish drawing the star. 107 00:09:09,440 --> 00:09:10,270 If we lose, 108 00:09:10,360 --> 00:09:13,070 I'll leave it like that forever as a reminder of our defeat. 109 00:09:14,190 --> 00:09:16,650 That's great, but why are you wearing my necklace? 110 00:09:18,200 --> 00:09:21,200 Let me wear it today. It'll bring me good luck. 111 00:09:21,620 --> 00:09:24,040 Please, Mom? Please, please? 112 00:09:26,250 --> 00:09:28,080 But only because today is a special day. 113 00:09:30,670 --> 00:09:31,750 Very special. 114 00:09:36,260 --> 00:09:37,090 We're going to win. 115 00:09:40,600 --> 00:09:44,810 Remember, the town is filled with tourists and weirdos. 116 00:09:45,270 --> 00:09:47,270 I know. I have to be careful. 117 00:09:47,350 --> 00:09:48,310 That's right. 118 00:10:29,140 --> 00:10:35,150 MASSA MARITTIMA, ITALY 119 00:10:53,380 --> 00:10:55,380 Here, Mom. 120 00:10:55,460 --> 00:10:56,920 -All right. -Maria. 121 00:10:57,840 --> 00:10:58,760 Hello, Stella. 122 00:11:00,510 --> 00:11:02,130 -Your jam. -Thank you. 123 00:11:03,720 --> 00:11:05,220 What a surprise to see you here. 124 00:11:05,810 --> 00:11:07,520 Was your husband discharged from the hospital? 125 00:11:07,600 --> 00:11:09,930 If only. Mario is still hospitalized. 126 00:11:10,190 --> 00:11:12,700 But I have to open the shop and make the most of the tourist flow. 127 00:11:13,190 --> 00:11:14,900 Sofia, come here. 128 00:11:14,980 --> 00:11:16,690 Mom, they're calling me. I have to go. 129 00:11:16,780 --> 00:11:19,080 Don't miss the competition. We're going to win this year. 130 00:11:19,400 --> 00:11:21,820 Good luck! Francesco, Maria's here. 131 00:11:22,280 --> 00:11:24,780 Hey, hey. Where's my kiss? 132 00:11:26,200 --> 00:11:27,370 I'll be at the square. 133 00:11:28,250 --> 00:11:30,970 Why do get so nervous when the tourists come for festivals? 134 00:11:31,040 --> 00:11:33,460 There are some really bad people out there. 135 00:11:34,130 --> 00:11:35,330 Nothing's going to happen to me. 136 00:11:35,540 --> 00:11:38,050 You taught me how to pummel bad guys. 137 00:11:38,210 --> 00:11:40,510 -Hey! -I know how to fight back. 138 00:11:41,970 --> 00:11:43,430 Sofia, come quickly. 139 00:11:43,550 --> 00:11:44,720 I'll be right there. 140 00:11:45,600 --> 00:11:49,020 Nothing bad will happen to me. I'm wearing my lucky necklace. 141 00:11:53,980 --> 00:11:54,810 I love you. 142 00:11:58,230 --> 00:11:59,280 -Hi. -Hi. 143 00:12:20,130 --> 00:12:22,130 Have you considered my offer to open a factory? 144 00:12:22,220 --> 00:12:23,060 Yes....
Music ♫