Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Outlander Blood Of My Blood -megusta S01E04 in any Language
Outlander Blood Of My Blood -megusta S01E04 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:15,550, Character said: [Ellen] Previously...
2
At 00:00:16,550, Character said: [Mrs. Fitz] Ellen MacKenzie,
3
At 00:00:17,720, Character said: there's something
special about you.
4
At 00:00:18,890, Character said: [Ellen] Then why are they
marrying me off
5
At 00:00:20,100, Character said: to Malcolm Grant?
6
At 00:00:21,560, Character said: [Brian] If I had to bargain
with the devil himself
7
At 00:00:23,390, Character said: to spend a moment more
with you, I would.
8
At 00:00:26,110, Character said: There will be more
obstacles ahead.
9
At 00:00:27,860, Character said: [Malcolm]
Our laird, Isaac Grant.
10
At 00:00:29,730, Character said: How would you like
to be my new bladier ?
11
At 00:00:31,900, Character said: Very well, then.
12
At 00:00:33,400, Character said: I couldn't help but notice that
you've been asking for a woman.
13
At 00:00:35,990, Character said: Perhaps we could help
each other.
14
At 00:00:37,580, Character said: I'll send word when I find her.
15
At 00:00:39,410, Character said: Whatever the cost, I would pay.
16
At 00:00:40,950, Character said: Have you anything to confess?
17
At 00:00:42,460, Character said: You're with child.
18
At 00:00:43,540, Character said: [Julia] I was foolish to think
19
At 00:00:44,580, Character said: I could escape
from here, Henry.
20
At 00:00:46,210, Character said: But I'm determined that
our baby will live.
21
At 00:00:48,670, Character said: So forgive me
for what I'm about to do.
22
At 00:00:51,460, Character said: Come and warm yourself,
my English rose.
23
At 00:00:54,090, Character said: [dramatic music plays]
24
At 00:01:03,430, Character said: [singers singing
"Crodh Chailein"]
25
At 00:01:07,980, Character said: ♪♪♪
26
At 00:01:16,160, Character said: [singing continues]
27
At 00:01:28,250, Character said: ♪♪♪
28
At 00:01:39,800, Character said: Oh, goodness me.
29
At 00:01:43,930, Character said: [Davina]
Oh, for goodness' sake.
30
At 00:01:45,230, Character said: For all that's holy,
what have you done now?
31
At 00:01:47,980, Character said: No use crying over spilt milk.
32
At 00:01:50,060, Character said: Maybe not.
33
At 00:01:51,400, Character said: But always worth giving thanks
to the Gruagach for it,
34
At 00:01:53,530, Character said: whether you've milked
the cow yourself or not.
35
At 00:01:56,990, Character said: You did remember
to thank the Gruagach?
36
At 00:01:58,910, Character said: I thanked the woman
who brought it,
37
At 00:02:00,320, Character said: if that's what you mean.
38
At 00:02:01,700, Character said: That's not what I mean.
39
At 00:02:03,200, Character said: That will be why
you've spilt it.
40
At 00:02:04,500, Character said: You've angered the faery-folk.
41
At 00:02:05,870, Character said: Oh, I see. I **- I ** sorry.
42
At 00:02:07,790, Character said: [Davina] As you should be.
43
At 00:02:08,960, Character said: I canna have any mischief
from the faery-folk.
44
At 00:02:11,000, Character said: There's far too much work
to be done as it is.
45
At 00:02:12,880, Character said: And the Laird's expected home
from his business in Edinburgh.
46
At 00:02:17,340, Character said: He's due back to Leathers?
47
At 00:02:19,220, Character said: Aye, all being well.
48
At 00:02:21,800, Character said: Oh.
49
At 00:02:23,100, Character said: I- I was under the impression
that he'd be away longer.
50
At 00:02:24,770, Character said: [Davina] Well,
your impression was wrong,
51
At 00:02:26,230, Character said: though why you should take
any such notion at all
52
At 00:02:27,770, Character said: is beyond me.
53
At 00:02:28,940, Character said: The Laird is not obliged
to keep a maidservant
54
At 00:02:31,020, Character said: apprised of his
personal affairs.
55
At 00:02:32,360, Character said: And at this rate,
there'll be nothing for him
56
At 00:02:33,860, Character said: to eat or drink but this milk,
57
At 00:02:35,400, Character said: if it hasna soured
by the time he arrives.
58
At 00:02:38,990, Character said: Useless as a burnt bannock
you are, sometimes, I swear.
59
At 00:02:42,870, Character said: Should I go
and leave an offering
60
At 00:02:44,700, Character said: at the old milking stone?
61
At 00:02:46,410, Character said: I- Is that the custom?
62
At 00:02:47,830, Character said: I saw it when I was
gathering berries.
63
At 00:02:50,000, Character said: You can try,
though 'tis likely too late.
64
At 00:02:52,630, Character said: We have already incurred
the faeries' wrath.
65
At 00:02:55,550, Character said: Go and be quick about it.
66
At 00:02:57,630, Character said: [soft dramatic music plays]
67
At 00:03:00,630, Character said: ♪♪♪
68
At 00:03:09,140, Character said: [Julia] If you're not careful,
the faery-folk will fool you,
69
At 00:03:12,770, Character said: play tricks,
hide your knickknacks,
70
At 00:03:15,400, Character said: knock things over,
take a baby from its bed,
71
At 00:03:19,490, Character said: spoil the milk.
72
At 00:03:21,820, Character said: ♪♪♪
73
At 00:03:27,620, Character said: I doubt you believe in them.
74
At 00:03:29,370, Character said: I didn't used to.
75
At 00:03:31,540, Character said: But after all that's happened
to me, I'm not so sure.
76
At 00:03:36,250, Character said: ♪♪♪
77
At 00:03:40,930, Character said: My parents taught me to put
my hope and faith in God.
78
At 00:03:45,930, Character said: But people here believe
in both ardently.
79
At 00:03:50,810, Character said: Do you remember that
bit of modern lore
80
At 00:03:52,600, Character said: about them that I loved?
81
At 00:03:54,980, Character said: J.M. Barrie wrote "That
when the first baby laughed
82
At 00:03:57,980, Character said: "for the first time, its laugh
broke into 1,000 pieces,
83
At 00:04:02,030, Character said: "and they all went
skipping about.
84
At 00:04:04,240, Character said: And that was the beginning
of faeries."
85
At 00:04:08,240, Character said: From that first fluttering of
a faeries wing in my belly,
86
At 00:04:11,290, Character said: I used to dream
about our sweet Claire,
87
At 00:04:15,920, Character said: how her first laugh
would surely populate
88
At 00:04:18,210, Character said: an entire kingdom's worth
of magical creatures.
89
At 00:04:22,220, Character said: I don't know how I g***t here.
90
At 00:04:24,840, Character said: I don't know if I can leave.
91
At 00:04:27,760, Character said: I don't know.
92
At 00:04:29,770, Character said: ♪♪♪
93
At 00:04:33,730, Character said: [hooves clack, horse neighs]
94
At 00:04:36,360, Character said: Henry.
95
At 00:04:38,860, Character said: What is it, darling?
Is everything all right?
96
At 00:04:40,860, Character said: What do you think about Peter?
97
At 00:04:43,150, Character said: Pan?
98
At 00:04:44,610, Character said: Beauchamp, if it's a boy.
99
At 00:04:46,320, Character said: Peter Beauchamp.
Peter Beauchamp.
100
At 00:04:51,580, Character said: Do you think those are
a bit advanced for a newborn?
101
At 00:04:54,210, Character said: I know. I know.
102
At 00:04:55,750, Character said: But the idea of
sharing the stories I love
103
At 00:04:57,170, Character said: with our little one,
I couldn't resist.
104
At 00:04:59,880, Character said: Right.
105
At 00:05:00,840, Character said: Well, I'm off to meet
Mr. Knowles.
106
At 00:05:03,130, Character said: -Oh.
-Mm.
107
At 00:05:04,300, Character said: Well, you- you didn't tell me
he'd been in touch.
108
At 00:05:06,590, Character said: Well, I didn't want to get
either of our hopes up.
109
At 00:05:08,510, Character said: There is a chance he might
offer me my old position
110
At 00:05:11,100, Character said: back at the solicitor's firm.
111
At 00:05:12,470, Character said: Oh, darling,
that would be wonderful.
112
At 00:05:14,690, Character said: Let's just hope a bit
of shrapnel in the back
113
At 00:05:16,400, Character said: hasn't affected
my legal abilities.
114
At 00:05:17,810, Character said: [Julia] It hasn't.
115
At 00:05:18,980, Character said: You'll make little Peter
very proud.
116
At 00:05:21,070, Character said: And I hope to make him
equally proud
117
At 00:05:22,570, Character said: by matriculating
at a university.
118
At 00:05:24,150, Character said: -Aha.
-[chuckles]
119
At 00:05:29,410, Character said: [gasps]
120
At 00:05:31,450, Character said: -Oh, my goodness.
-What?
121
At 00:05:33,700, Character said: [Julia] Oh, my goodness.
122
At 00:05:40,710, Character said: Oh.
123
At 00:05:43,210, Character said: [laughs]
124
At 00:05:43,920, Character said: That's incredible.
125
At 00:05:45,800, Character said: He's really in there, isn't he?
126
At 00:05:47,760, Character said: You're so very sure it's a boy?
127
At 00:05:49,850, Character said: Of course I **.
128
At 00:05:50,890, Character said: It's my son
and heir to the throne.
129
At 00:05:53,930, Character said: Would you be very disappointed
130
At 00:05:55,730, Character said: if we ended up
with a little girl?
131
At 00:05:59,770, Character said: Mrs. Beauchamp,
all I care about
132
At 00:06:03,900, Character said: is that you and the baby
are safe and well.
133
At 00:06:07,360, Character said: A little girl would make me
the happiest father alive.
134
At 00:06:12,330, Character said: [soft music plays]
135
At 00:06:13,830, Character said: [smooching]
136
At 00:06:17,040, Character said: [laughs]
137
At 00:06:18,960, Character said: ♪♪♪
138
At 00:06:21,840, Character said: [sighs]
139
At 00:06:23,590, Character said: I believe I've been
faithful to you, Henry,
140
At 00:06:26,920, Character said: that I had no choice,
141
At 00:06:28,720, Character said: that this child
I'm carrying, once born,
142
Download Subtitles Outlander Blood Of My Blood -megusta S01E04 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
[SubtitleTools.com] Twisted.Metal.S02E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]_track3_[eng] (1)
Portrait of a Lady on Fire (2019) ENGLISH SUBTITLES
Bodyguard
Tales.Of.The.Unexpected.S09E09.A.Time.To.Die.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-HypStu_track3_[eng]
Free Minimal side effects P***n Video HD
Common.Side.Effects.S01E10.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]
Christina.1984.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-spa
Sakli.aka.Hidden.S01E10
[SubtitleTools.com] Twisted.Metal.S02E05.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]_track3_[eng] (1)
the.killing.s03e08.dvdrip.x264-reward
Outlander Blood Of My Blood -megusta S01E04 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Outlander Blood Of My Blood -megusta S01E04 srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up