Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Common Side Effects -megusta S01E10 in any Language
Common Side Effects -megusta S01E10 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,750, Character said: - Marshall Cuso
did not die in jail.
2
At 00:00:05,080, Character said: He's g***t a grow operation
in North Carolina.
3
At 00:00:07,460, Character said: - Oh. North Carolina.
4
At 00:00:09,300, Character said: - The mushroom's talking to me.
5
At 00:00:11,550, Character said: It wants to grow.
6
At 00:00:13,130, Character said: - Copano, I'm worried about you.
7
At 00:00:15,430, Character said: - Then I guess
I'm doing it alone.
8
At 00:00:17,180, Character said: - Why is it my face?
9
At 00:00:18,970, Character said: - The FBI is better equipped
to actually,
10
At 00:00:20,640, Character said: you know, make an arrest.
11
At 00:00:22,060, Character said: - It's a medicine, isn't it?
12
At 00:00:23,390, Character said: - Are you sure?
'Cause Marshall said--
13
At 00:00:24,940, Character said: - Oh, Marshall said,
Marshall said.
14
At 00:00:26,940, Character said: - Maybe I did need Frances.
15
At 00:00:28,650, Character said: [ Grunts ]
16
At 00:00:36,990, Character said: - This is it?
17
At 00:00:39,910, Character said: Where's Marshall?
18
At 00:00:57,640, Character said: [ Camera shutter clicking ]
19
At 00:01:07,060, Character said: - Hey, Hildy, where's Marshall?
20
At 00:01:09,020, Character said: - Ha! Marshall?
21
At 00:01:10,400, Character said: He's--- He's running
in the woods.
22
At 00:01:13,360, Character said: Not very sure-footed.
I-I hope he's careful.
23
At 00:01:16,780, Character said: He'll come back.
24
At 00:01:19,450, Character said: [ Birds cawing ]
25
At 00:01:30,960, Character said: [ Bird chirping ]
26
At 00:01:48,190, Character said: - Oh, s***t, s***t, s***t.
27
At 00:01:57,740, Character said: - [ Gasps ]
28
At 00:02:05,370, Character said: [ Clinking ]
29
At 00:02:37,490, Character said: - [ Gasps ]
30
At 00:02:39,110, Character said: - Of course, valuing
a pre-IPO pharma company
31
At 00:02:42,200, Character said: is a bit like
marrying your cousin.
32
At 00:02:47,370, Character said: You know, speaking
of that sort of thing...
33
At 00:02:58,800, Character said: Boy, I tell you,
34
At 00:03:00,180, Character said: I had a-- I had a cousin,
my cousin Lou.
35
At 00:03:03,930, Character said: - Marshall?
36
At 00:03:05,680, Character said: - So he used to stick ice cubes
up his a***s, I swear to God.
37
At 00:03:09,350, Character said: Yeah, he'd-- he'd
be at a hotel somewhere
38
At 00:03:12,900, Character said: and he'd just go
to the ice machine
39
At 00:03:14,520, Character said: and start sticking ice cubes
up his a***s.
40
At 00:03:16,610, Character said: I think he'd do it
at home, too,
41
At 00:03:18,820, Character said: but the ice cubes were too big.
42
At 00:03:21,490, Character said: [ Laughs ]
43
At 00:03:23,910, Character said: Frances?
44
At 00:03:30,040, Character said: - [ Gasps ]
45
At 00:03:31,210, Character said: [ Breathing heavily ]
46
At 00:03:35,880, Character said: - How the f***k are you alive?
47
At 00:03:43,590, Character said: - Excuse me.
My situation is urgent.
48
At 00:03:46,810, Character said: I will give you $100,000
for your place in line.
49
At 00:03:50,930, Character said: - Hey! Are you bothering her?
- Uh...
50
At 00:03:53,270, Character said: - Yeah, I'm talking to you,
Count Dracula.
51
At 00:03:55,150, Character said: - Hey, get in the back
of the line, man.
52
At 00:03:57,650, Character said: - Don't touch me!
53
At 00:04:12,790, Character said: [ Click ]
54
At 00:04:16,210, Character said: [ Explosion ]
55
At 00:04:20,920, Character said: [ People screaming ]
56
At 00:04:34,100, Character said: - Oh, it's all happening, huh?
Here we go!
57
At 00:04:36,940, Character said: - [ Panting ]
58
At 00:05:06,380, Character said: [ Gasps ]
59
At 00:05:10,680, Character said: [ Grunts ]
60
At 00:05:26,860, Character said: [ Door creaks ]
61
At 00:05:34,750, Character said: [ Soft rattling ]
62
At 00:05:37,710, Character said: [ Groaning ]
63
At 00:06:02,980, Character said: [ Bones crack ]
Aah!
64
At 00:06:04,690, Character said: [ Whimpering ]
65
At 00:06:08,990, Character said: [ Crack ]
Aah!
66
At 00:06:13,030, Character said: [ Vomits ]
67
At 00:06:18,960, Character said: [ Gurgling ]
68
At 00:06:39,810, Character said: [ Gasping ]
69
At 00:07:02,210, Character said: - Load those in the back!
70
At 00:07:10,340, Character said: Linda, you're gonna cover us.
71
At 00:07:12,840, Character said: [ Vehicle door closes ]
72
At 00:07:13,890, Character said: - Oh!
73
At 00:07:15,180, Character said: [ Breathing heavily ]
74
At 00:07:17,220, Character said: [ People screaming ]
75
At 00:07:25,320, Character said: - Listen, man,
the Feds are coming.
76
At 00:07:27,530, Character said: A big raid.
You gotta get out of here.
77
At 00:07:29,900, Character said: - [ Grunts ]
78
At 00:07:31,610, Character said: Raid.
[ Sighs ]
79
At 00:07:33,160, Character said: Why can't they
just leave me alone?
80
At 00:07:34,740, Character said: I'm-- I'm testing a mushroom
on-- on volunteers.
81
At 00:07:37,490, Character said: - Listen, man,
this is gonna get real, fast.
82
At 00:07:40,080, Character said: You need to get in your truck
and get out of here.
83
At 00:07:42,370, Character said: - No, no, I can't go.
Not without--
84
At 00:07:44,420, Character said: - Socrates.
85
At 00:07:50,470, Character said: - Is this all real?
86
At 00:07:53,340, Character said: - This is very f***g real!
87
At 00:08:11,570, Character said: - The main guy, Marshall,
is violent and dangerous.
88
At 00:08:15,410, Character said: - He's not actually--
89
At 00:08:16,740, Character said: - Justifiable force
is authorized.
90
At 00:08:20,250, Character said: - Now, this here's
a brown trout.
91
At 00:08:21,750, Character said: You can find this
up in the Chattahoochee,
92
At 00:08:23,750, Character said: but not before...
- I'm getting the M60.
93
At 00:08:26,040, Character said: We go down fighting.
94
At 00:08:27,590, Character said: - ...into late May
if there's a fly hatch.
95
At 00:08:29,000, Character said: - Whoa, whoa, Rusty!
What are you doin'?
96
At 00:08:30,510, Character said: [ Helicopter blades whirring ]
97
At 00:08:33,720, Character said: - Choppers.
It's a raid!
98
At 00:08:38,510, Character said: [ Engine starts ]
99
At 00:08:40,270, Character said: - Go. Go!
100
At 00:08:52,650, Character said: - Wait. Wait!
That's the guy!
101
At 00:08:54,610, Character said: That's the guy.
He just drove by!
102
At 00:08:56,320, Character said: - What?
- That was Cuso!
103
At 00:08:59,950, Character said: [ Engine revving ]
104
At 00:09:16,840, Character said: - Whoo-whee!
105
At 00:09:18,300, Character said: [ Engine starts, revs ]
106
At 00:09:24,890, Character said: [ Radio beeps ]
- Bravo leader, this is Eagle 1.
107
At 00:09:27,310, Character said: Do you copy?
Bronson? Harrington?
108
At 00:09:29,310, Character said: Where are you?
Do you copy?
109
At 00:09:30,900, Character said: - Harrington!
110
At 00:09:37,030, Character said: - Oh, yeah!
111
At 00:09:42,830, Character said: Oh, yeah, Rusty's comin', baby!
112
At 00:09:45,000, Character said: [ Gunfire ]
113
At 00:09:55,050, Character said: [ Explosion ]
114
At 00:10:01,430, Character said: [ People screaming ]
115
At 00:10:04,180, Character said: [ Gunfire ]
116
At 00:10:08,190, Character said: [ Grunts ]
117
At 00:10:10,560, Character said: - Harrington! You okay?
118
At 00:10:19,110, Character said: [ Gunfire ]
119
At 00:10:21,870, Character said: - Whoo-whee!
- Rusty! Rusty! Rusty!
120
At 00:10:24,490, Character said: - Oh, yeah!
121
At 00:10:27,870, Character said: Whoo!
122
At 00:10:28,670, Character said: [ Clicking ]
123
At 00:10:30,210, Character said: [ Gunfire ]
124
At 00:10:44,760, Character said: - [ Groans ]
125
At 00:10:49,020, Character said: Whoa.
126
At 00:10:50,560, Character said: Jesus. Oh.
127
At 00:10:54,230, Character said: [ Grunts ]
128
At 00:10:59,240, Character said: - Help!
Somebody's hit!
129
At 00:11:21,130, Character said: [ Beep ]
- Uh, hey, Frances, uh,
130
At 00:11:25,640, Character said: yeah, you kinda left
sorta suddenly there?
131
At 00:11:26,260, Character said: I don't mind.
132
At 00:11:27,390, Character said: I want you to have
your independence or whatever.
133
At 00:11:28,930, Character said: but just if you get a chance,
134
At 00:11:30,940, Character said: if you could just check in
or something, wouldn't mind.
135
At 00:11:34,520, Character said: Okay!
[ Beep ]
136
At 00:11:35,730, Character said: Okay, uh, it's me, obviously,
137
At 00:11:37,900, Character said: so it's just I want
our partnership to be--
138
At 00:11:41,280, Character said: Look, we have lunch
with J.P. Morgan today,
139
At 00:11:44,120, Character said: and they want to see Frances
of Flowers of Frances.
140
At 00:11:48,450, Character said: Like, they're paying for that.
141
At 00:11:50,500, Character said: Look, if you could
just call me back.
142
At 00:11:52,670, Character said: [ Beep ]
Okay, this is bullshit,
143
At 00:11:54,290, Character said: Frances, alright?
144
At 00:11:55,840, Character said: I don't want to get
lawyers involved,
145
At 00:11:57,630, Character said: but you've g***t me here
with my nuts in my hand.
146
At 00:11:59,510, Character said: "Flowers of Rick" doesn't
have the same ring to it.
147
At 00:12:02,930, Character said: So just call me?
Please.
148
At 00:12:05,800, Character said: [ Beep ]
So just so you know,
149
At 00:12:07,310, Character said: this is not about money.
150
At 00:12:08,770, Character said: This about me
being worried about you.
151
At 00:12:10,520, Character said: Okay? Call me.
152
At 00:12:43,550, Character said: - Babe, let's get married.
153
Download Subtitles Common Side Effects -megusta S01E10 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Outlander.Blood.of.My.Blood.S01E04.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]
[SubtitleTools.com] Twisted.Metal.S02E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]_track3_[eng] (1)
Portrait of a Lady on Fire (2019) ENGLISH SUBTITLES
Bodyguard
Tales.Of.The.Unexpected.S09E09.A.Time.To.Die.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-HypStu_track3_[eng]
Christina.1984.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-spa
Sakli.aka.Hidden.S01E10
[SubtitleTools.com] Twisted.Metal.S02E05.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]_track3_[eng] (1)
the.killing.s03e08.dvdrip.x264-reward
Rachel Steele - MILF1900 - MILF Boss Milks Assistant
Common Side Effects -megusta S01E10 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles Common Side Effects -megusta S01E10, Translate Common Side Effects -megusta S01E10 srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up