the.killing.s03e08.dvdrip.x264-reward Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:04,786, Character said: Easy, easy.

2
At 00:00:06,821, Character said: Just m...

3
At 00:00:10,225, Character said: Where's your gun?

4
At 00:00:12,727, Character said: It's on my right hip,

5
At 00:00:15,797, Character said: under my jacket.

6
At 00:00:26,740, Character said: And your phone?

7
At 00:00:28,175, Character said: Your radio?

8
At 00:00:29,543, Character said: I don't have a radio.

9
At 00:00:31,745, Character said: My phone is in
my other jacket pocket.

10
At 00:00:55,867, Character said: Put on your seatbelt.

11
At 00:01:15,720, Character said: Let's go.

12
At 00:01:18,256, Character said: Where do you want to go?

13
At 00:01:21,626, Character said: Away from the lights.

14
At 00:02:06,718, Character said: Your car at the station--
you wanted us to find it?

15
At 00:02:09,654, Character said: You think I wanted this?

16
At 00:02:13,189, Character said: You could have gotten
on a train.

17
At 00:02:15,892, Character said: And go where?

18
At 00:02:17,794, Character said: Tell me.

19
At 00:02:19,496, Character said: Everything I had is here,
and now it's gone.

20
At 00:02:23,233, Character said: I didn't plan anything.
I...

21
At 00:02:25,001, Character said: Things happen.

22
At 00:02:27,371, Character said: Things can get
really out of control.

23
At 00:02:29,372, Character said: But I can help you.

24
At 00:02:31,073, Character said: Did you want to help me when
I was minding my own business?

25
At 00:02:35,544, Character said: No.

26
At 00:02:38,213, Character said: You show up on my doorstep,

27
At 00:02:40,149, Character said: and you stick that badge
in my face,

28
At 00:02:42,551, Character said: and you have the audacity
to question my intentions.

29
At 00:02:45,887, Character said: You treat me like
I'm some kind of a pervert.

30
At 00:02:47,622, Character said: Why?
Because I help kids.

31
At 00:02:50,057, Character said: I do what no one else
wants to do.

32
At 00:02:52,627, Character said: Deigns to do.

33
At 00:02:54,896, Character said: And I end up with a target
on my back for it.

34
At 00:03:03,937, Character said: These kids are in so much pain.

35
At 00:03:07,941, Character said: If only you could see
what's going on inside them.

36
At 00:03:10,344, Character said: You have no idea.

37
At 00:03:14,381, Character said: But I see them.

38
At 00:03:26,926, Character said: Don't move.

39
At 00:03:28,394, Character said: Okay, you don't need
to point the gun at me.

40
At 00:03:29,962, Character said: Shut up.

41
At 00:03:36,835, Character said: Go. Go!

42
At 00:03:54,018, Character said: All units report
to King Street station.

43
At 00:03:55,987, Character said: Watch it, d***k.

44
At 00:03:57,788, Character said: Pick up your d***n phone,
all right?

45
At 00:03:59,423, Character said: - Skinner's g***t every uni in the
city en route. - Hey. What the hell?

46
At 00:04:01,159, Character said: I've been calling you all night.
You don't answer your calls?

47
At 00:04:03,228, Character said: - What's wrong with you?
- I'm a bit caught up right now.

48
At 00:04:05,162, Character said: Look, between the 12 trains
that already left the station,

49
At 00:04:07,865, Character said: - we g***t to eyeball about 1,600 people.
- Lyric is gone!

50
At 00:04:10,400, Character said: Bullet, what are you
talking about?

51
At 00:04:11,668, Character said: Pastor Mike took her!

52
At 00:04:12,769, Character said: What?

53
At 00:04:13,770, Character said: He made Lyric go to his house.

54
At 00:04:15,672, Character said: He wouldn't let her
stay at Beacon.

55
At 00:04:17,841, Character said: - When?
- Tonight.

56
At 00:04:19,877, Character said: She called me all scared,

57
At 00:04:20,911, Character said: saying he was trying
to kill her.

58
At 00:04:22,379, Character said: Where'd they go?

59
At 00:04:24,814, Character said: Think, Bullet.

60
At 00:04:26,315, Character said: She say where they were going?

61
At 00:04:29,352, Character said: The woods.

62
At 00:04:30,854, Character said: She said he's taking her

63
At 00:04:31,888, Character said: to where he killed
all the other girls.

64
At 00:04:38,026, Character said: The woods we found
the bodies in?

65
At 00:04:41,797, Character said: When'd your CI get this?

66
At 00:04:43,465, Character said: Around 8:00.
It's when she said she called,

67
At 00:04:45,066, Character said: right before we hit the house.

68
At 00:04:46,635, Character said: So his car at the train station
is some kind of decoy?

69
At 00:04:48,904, Character said: Could be.

70
At 00:04:50,706, Character said: Is the Pastor that smart?

71
At 00:04:52,040, Character said: I mean, that's some
"Spy Vs. Spy" s***t.

72
At 00:04:53,974, Character said: Well, he'd have to be some kind of
idiot to go back to those woods.

73
At 00:04:56,544, Character said: It's what she said, Loo.

74
At 00:04:57,845, Character said: We're already spread thin
searching those trains.

75
At 00:04:59,714, Character said: Now you want a full search
of a four-mile park.

76
At 00:05:01,516, Character said: Yeah.

77
At 00:05:08,623, Character said: You trust this CI?

78
At 00:05:09,689, Character said: No doubt, sir.

79
At 00:05:14,728, Character said: - Pull half our guys, get them to the park.
- Okay.

80
At 00:05:16,897, Character said: I'll call in Air Support.
Where's Linden?

81
At 00:05:19,065, Character said: I don't know.

82
At 00:05:20,066, Character said: Well, get her in!

83
At 00:05:21,735, Character said: We need all hands on deck.

84
At 00:05:29,308, Character said: If we're gonna drive around
all night,

85
At 00:05:31,043, Character said: do you mind if
I have a cigarette?

86
At 00:05:32,612, Character said: Yes, I do.

87
At 00:05:33,746, Character said: Your car already smells
like an ashtray.

88
At 00:05:42,086, Character said: I do understand your work.
I grew up in foster care.

89
At 00:05:45,951, Character said: Bounced around different homes,
different schools,

90
At 00:05:48,260, Character said: even ran away a few times.

91
At 00:05:49,628, Character said: You want to know
what the worst part was?

92
At 00:05:54,266, Character said: Pity.

93
At 00:05:56,535, Character said: People paint a picture
of you in their heads,

94
At 00:05:59,503, Character said: and they don't see you,
who you really are.

95
At 00:06:05,409, Character said: That's what they taught you,
I suppose.

96
At 00:06:10,113, Character said: Humanize yourself
so the abductor won't kill you.

97
At 00:06:16,486, Character said: It won't work.

98
At 00:06:25,628, Character said: We're gonna do
another sweep

99
At 00:06:28,064, Character said: of the north perimeter
of the park.

100
At 00:06:29,831, Character said: We still g***t nothing.
Over.

101
At 00:06:32,634, Character said: There's a fork in the
road past Lexington, Pastor.

102
At 00:06:36,004, Character said: Stay left.

103
At 00:06:39,708, Character said: Is the park
fully contained yet?

104
At 00:06:41,476, Character said: Copy. Canine units aren't
picking anything up. Over.

105
At 00:06:44,546, Character said: We lose the choppers in 20.

106
At 00:06:46,480, Character said: Hansen, you're losing
your eye in the sky.

107
At 00:06:48,782, Character said: You gotta move.

108
At 00:06:49,917, Character said: We're gonna push
towards the marshes,

109
At 00:06:51,819, Character said: but we g***t nothing
in the park so far. Over.

110
At 00:06:54,054, Character said: Keep looking.

111
At 00:06:55,155, Character said: Someone's sitting
on the channel.

112
At 00:06:56,857, Character said: Radio 15035.

113
At 00:06:58,859, Character said: Task force-- that's you.

114
At 00:07:00,461, Character said: My CI swore
they were in the woods.

115
At 00:07:02,895, Character said: Could have come and gone
by now.

116
At 00:07:05,765, Character said: Someone's mike's open.
Camping on the channel.

117
At 00:07:09,102, Character said: Repeat-- we g***t an open mike
from radio 15035.

118
At 00:07:12,471, Character said: 035?

119
At 00:07:14,741, Character said: That's Linden's radio.

120
At 00:07:17,543, Character said: I know you're angry,

121
At 00:07:19,011, Character said: but you need to think
about your options.

122
At 00:07:21,981, Character said: Everyone shut up!

123
At 00:07:23,249, Character said: Like what?

124
At 00:07:26,051, Character said: Shut up!!

125
At 00:07:28,319, Character said: Beacon is gone.

126
At 00:07:31,656, Character said: Everything I built is gone.

127
At 00:07:34,926, Character said: Linden's with the Pastor.

128
At 00:07:36,494, Character said: When'd you last see her?

129
At 00:07:37,595, Character said: With you, at the train station.

130
At 00:07:39,865, Character said: You have choices right now.

131
At 00:07:41,932, Character said: But if my guys find out
you're pointing a gun at me,

132
At 00:07:44,276, Character said: I can't help you...

133
At 00:07:46,503, Character said: Dispatch to 15035.

134
At 00:07:48,739, Character said: Dispatch to 15035.

135
At 00:07:50,407, Character said: All units,
this is Lieutenant Skinner.

136
At 00:07:52,442, Character said: An officer's making an emergency
broadcast on channel 7.

137
At 00:07:55,212, Character said: All units, switch to L-TAC
until further notice.

138
At 00:07:57,681, Character said: If I don't report in and we
keep driving around the city,

139
At 00:08:01,517, Character said: someone is bound to notice.

140
At 00:08:03,386, Character said: They're in the city.
Call off all searches-- now!

141
At 00:08:05,354, Character said: Put out a BOLO
on Linden's vehicle.

142
At 00:08:06,923, Character said: Seattle all, King County all.

143
At 00:08:08,091, Character said: Phone--
what about her phone?

144
At 00:08:09,425, Character said: Her phone is...

Download Subtitles the killing s03e08 dvdrip x264-reward in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles