the.killing.s03e08.dvdrip.x264-reward Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:04,786 --> 00:00:06,Easy, easy.

00:00:06,821 --> 00:00:08,Just m...

00:00:10,225 --> 00:00:12,Where's your gun?

00:00:12,727 --> 00:00:15,It's on my right hip,

00:00:15,797 --> 00:00:17,under my jacket.

00:00:26,740 --> 00:00:28,And your phone?

00:00:28,175 --> 00:00:29,Your radio?

00:00:29,543 --> 00:00:31,I don't have a radio.

00:00:31,745 --> 00:00:35,My phone is in
my other jacket pocket.

00:00:55,867 --> 00:00:58,Put on your seatbelt.

00:01:15,720 --> 00:01:18,Let's go.

00:01:18,256 --> 00:01:21,Where do you want to go?

00:01:21,626 --> 00:01:23,Away from the lights.

00:02:06,718 --> 00:02:09,Your car at the station--
you wanted us to find it?

00:02:09,654 --> 00:02:13,You think I wanted this?

00:02:13,189 --> 00:02:15,You could have gotten
on a train.

00:02:15,892 --> 00:02:17,And go where?

00:02:17,794 --> 00:02:19,Tell me.

00:02:19,496 --> 00:02:23,Everything I had is here,
and now it's gone.

00:02:23,233 --> 00:02:24,I didn't plan anything.
I...

00:02:25,001 --> 00:02:27,Things happen.

00:02:27,371 --> 00:02:29,Things can get
really out of control.

00:02:29,372 --> 00:02:31,But I can help you.

00:02:31,073 --> 00:02:35,Did you want to help me when
I was minding my own business?

00:02:35,544 --> 00:02:38,No.

00:02:38,213 --> 00:02:40,You show up on my doorstep,

00:02:40,149 --> 00:02:42,and you stick that badge
in my face,

00:02:42,551 --> 00:02:45,and you have the audacity
to question my intentions.

00:02:45,887 --> 00:02:47,You treat me like
I'm some kind of a pervert.

00:02:47,622 --> 00:02:50,Why?
Because I help kids.

00:02:50,057 --> 00:02:52,I do what no one else
wants to do.

00:02:52,627 --> 00:02:54,Deigns to do.

00:02:54,896 --> 00:02:58,And I end up with a target
on my back for it.

00:03:03,937 --> 00:03:07,These kids are in so much pain.

00:03:07,941 --> 00:03:10,If only you could see
what's going on inside them.

00:03:10,344 --> 00:03:12,You have no idea.

00:03:14,381 --> 00:03:16,But I see them.

00:03:26,926 --> 00:03:28,Don't move.

00:03:28,394 --> 00:03:29,Okay, you don't need
to point the gun at me.

00:03:29,962 --> 00:03:32,Shut up.

00:03:36,835 --> 00:03:38,Go. Go!

00:03:54,018 --> 00:03:55,All units report
to King Street station.

00:03:55,987 --> 00:03:57,Watch it, d***k.

00:03:57,788 --> 00:03:59,Pick up your d***n phone,
all right?

00:03:59,423 --> 00:04:01,- Skinner's g***t every uni in the
city en route. - Hey. What the hell?

00:04:01,159 --> 00:04:03,I've been calling you all night.
You don't answer your calls?

00:04:03,228 --> 00:04:05,- What's wrong with you?
- I'm a bit caught up right now.

00:04:05,162 --> 00:04:07,Look, between the 12 trains
that already left the station,

00:04:07,865 --> 00:04:10,- we g***t to eyeball about 1,600 people.
- Lyric is gone!

00:04:10,400 --> 00:04:11,Bullet, what are you
talking about?

00:04:11,668 --> 00:04:12,Pastor Mike took her!

00:04:12,769 --> 00:04:13,What?

00:04:13,770 --> 00:04:15,He made Lyric go to his house.

00:04:15,672 --> 00:04:17,He wouldn't let her
stay at Beacon.

00:04:17,841 --> 00:04:19,- When?
- Tonight.

00:04:19,877 --> 00:04:20,She called me all scared,

00:04:20,911 --> 00:04:22,saying he was trying
to kill her.

00:04:22,379 --> 00:04:24,Where'd they go?

00:04:24,814 --> 00:04:26,Think, Bullet.

00:04:26,315 --> 00:04:29,She say where they were going?

00:04:29,352 --> 00:04:30,The woods.

00:04:30,854 --> 00:04:31,She said he's taking her

00:04:31,888 --> 00:04:33,to where he killed
all the other girls.

00:04:38,026 --> 00:04:41,The woods we found
the bodies in?

00:04:41,797 --> 00:04:43,When'd your CI get this?

00:04:43,465 --> 00:04:45,Around 8:00.
It's when she said she called,

00:04:45,066 --> 00:04:46,right before we hit the house.

00:04:46,635 --> 00:04:48,So his car at the train station
is some kind of decoy?

00:04:48,904 --> 00:04:50,Could be.

00:04:50,706 --> 00:04:52,Is the Pastor that smart?

00:04:52,040 --> 00:04:53,I mean, that's some
"Spy Vs. Spy" s***t.

00:04:53,974 --> 00:04:56,Well, he'd have to be some kind of
idiot to go back to those woods.

00:04:56,544 --> 00:04:57,It's what she said, Loo.

00:04:57,845 --> 00:04:59,We're already spread thin
searching those trains.

00:04:59,714 --> 00:05:01,Now you want a full search
of a four-mile park.

00:05:01,516 --> 00:05:04,Yeah.

00:05:08,623 --> 00:05:09,You trust this CI?

00:05:09,689 --> 00:05:11,No doubt, sir.

00:05:14,728 --> 00:05:16,- Pull half our guys, get them to the park.
- Okay.

00:05:16,897 --> 00:05:19,I'll call in Air Support.
Where's Linden?

00:05:19,065 --> 00:05:20,I don't know.

00:05:20,066 --> 00:05:21,Well, get her in!

00:05:21,735 --> 00:05:23,We need all hands on deck.

00:05:29,308 --> 00:05:31,If we're gonna drive around
all night,

00:05:31,043 --> 00:05:32,do you mind if
I have a cigarette?

00:05:32,612 --> 00:05:33,Yes, I do.

00:05:33,746 --> 00:05:35,Your car already smells
like an ashtray.

00:05:42,086 --> 00:05:44,I do understand your work.
I grew up in foster care.

00:05:45,951 --> 00:05:48,Bounced around different homes,
different schools,

00:05:48,260 --> 00:05:49,even ran away a few times.

00:05:49,628 --> 00:05:54,You want to know
what the worst part was?

00:05:54,266 --> 00:05:56,Pity.

00:05:56,535 --> 00:05:59,People paint a picture
of you in their heads,

00:05:59,503 --> 00:06:03,and they don't see you,
who you really are.

00:06:05,409 --> 00:06:08,That's what they taught you,
I suppose.

00:06:10,113 --> 00:06:14,Humanize yourself
so the abductor won't kill you.

00:06:16,486 --> 00:06:18,It won't work.

00:06:25,628 --> 00:06:28,We're gonna do
another sweep

00:06:28,064 --> 00:06:29,of the north perimeter
of the park.

00:06:29,831 --> 00:06:32,We still g***t nothing.
Over.

00:06:32,634 --> 00:06:35,There's a fork in the
road past Lexington, Pastor.

00:06:36,004 --> 00:06:38,Stay left.

00:06:39,708 --> 00:06:41,Is the park
fully contained yet?

00:06:41,476 --> 00:06:44,Copy. Canine units aren't
picking anything up. Over.

00:06:44,546 --> 00:06:46,We lose the choppers in 20.

00:06:46,480 --> 00:06:48,Hansen, you're losing
your eye in the sky.

00:06:48,782 --> 00:06:49,You gotta move.

00:06:49,917 --> 00:06:51,We're gonna push
towards the marshes,

00:06:51,819 --> 00:06:54,but we g***t nothing
in the park so far. Over.

00:06:54,054 --> 00:06:55,Keep looking.

00:06:55,155 --> 00:06:56,Someone's sitting
on the channel.

00:06:56,857 --> 00:06:58,Radio 15035.

00:06:58,859 --> 00:07:00,Task force-- that's you.

00:07:00,461 --> 00:07:02,My CI swore
they were in the woods.

00:07:02,895 --> 00:07:05,Could have come and gone
by now.

00:07:05,765 --> 00:07:09,Someone's mike's open.
Camping on the channel.

00:07:09,102 --> 00:07:12,Repeat-- we g***t an open mike
from radio 15035.

00:07:12,471 --> 00:07:14,035?

00:07:14,741 --> 00:07:16,That's Linden's radio.

00:07:17,543 --> 00:07:18,I know you're angry,

00:07:19,011 --> 00:07:21,but you need to think
about your options.

00:07:21,981 --> 00:07:23,Everyone shut up!

00:07:23,249 --> 00:07:26,Like what?

00:07:26,051 --> 00:07:28,Shut up!!

00:07:28,319 --> 00:07:31,Beacon is gone.

00:07:31,656 --> 00:07:34,Everything I built is gone.

00:07:34,926 --> 00:07:36,Linden's with the Pastor.

00:07:36,494 --> 00:07:37,When'd you last see her?

00:07:37,595 --> 00:07:39,With you, at the train station.

00:07:39,865 --> 00:07:41,You have choices right now.

00:07:41,932 --> 00:07:44,But if my guys find out
you're pointing a gun at me,

00:07:44,276 --> 00:07:46,I can't help you...

00:07:46,503 --> 00:07:48,Dispatch to 15035.

00:07:48,739 --> 00:07:50,Dispatch to 15035.

00:07:50,407 --> 00:07:52,All units,
this is Lieutenant Skinner.

00:07:52,442 --> 00:07:55,An officer's making an emergency
broadcast on channel 7.

00:07:55,212 --> 00:07:57,All units, switch to L-TAC
until further notice.

00:07:57,681 --> 00:08:01,If I don't report in and we
keep driving around the city,

00:08:01,517 --> 00:08:03,someone is bound to notice.

00:08:03,386 --> 00:08:05,They're in the city.
Call off all searches-- now!

00:08:05,354 --> 00:08:06,Put out a BOLO
on Linden's vehicle.

00:08:06,923 --> 00:08:08,Seattle all, King County all.

00:08:08,091 --> 00:08:09,Phone--
what about her phone?

00:08:09,425 --> 00:08:10,Her phone is...

Download Subtitles the killing s03e08 dvdrip x264-reward in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles