Sakli.aka.Hidden.S01E10 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:27,400 --> 00:01:32,{\an8}INFIDELIDADE

00:01:59,320 --> 00:02:01,{\an8}- Ol�.
- Ol�.

00:02:01,800 --> 00:02:03,{\an8}N�o tenho visto voc� por aqui
h� muito tempo.

00:02:04,040 --> 00:02:06,{\an8}Estava de f�rias.
Voc� vem aqui com frequ�ncia?

00:02:06,680 --> 00:02:08,{\an8}Sim, eu tento.

00:02:09,800 --> 00:02:11,{\an8}� bom ver voc�.

00:02:11,080 --> 00:02:12,{\an8}Estou comprometida.

00:02:13,680 --> 00:02:14,{\an8}Parab�ns.

00:02:15,760 --> 00:02:18,{\an8}Sinto muito. N�o sei por que disse isso.

00:02:21,240 --> 00:02:22,{\an8}E eu sa� de casa.

00:02:22,960 --> 00:02:24,{\an8}- Estou me divorciando.
- S�rio?

00:02:25,360 --> 00:02:27,{\an8}Eu n�o sabia. Sinto muito.

00:02:29,440 --> 00:02:32,{\an8}N�o sei o que dizer.
Acho que sou uma tola.

00:02:45,800 --> 00:02:48,- Eu vou me casar em breve.
- Parab�ns.

00:06:02,360 --> 00:06:03,Ol�.

00:06:14,280 --> 00:06:15,� �timo.

00:06:16,400 --> 00:06:18,- � �timo.
- � mesmo? � t�o bom assim?

00:06:20,080 --> 00:06:22,� um romance incomum e isso me agrada.

00:06:23,160 --> 00:06:26,J� estou vendo seu nome
na lista dos mais vendidos.

00:06:26,960 --> 00:06:29,Quero que esteja pronto para
venda at� o outono, no m�ximo.

00:06:29,840 --> 00:06:32,Precisamos trabalhar de acordo, Ozan.

00:06:32,520 --> 00:06:35,Acho que seria
bom publicar alguns artigos

00:06:35,800 --> 00:06:39,em blogs, os que comentaram
sobre seu trabalho.

00:06:39,360 --> 00:06:41,Haver� artigos que repercutir�o.

00:06:41,200 --> 00:06:43,Precisamos criar expectativa
para o lan�amento.

00:06:43,440 --> 00:06:45,Uma vez que criamos essa expectativa,

00:06:45,560 --> 00:06:47,grandes editoras imediatamente

00:06:47,200 --> 00:06:48,ser�o r�pidas em intervir.

00:06:48,480 --> 00:06:50,Isso seria �timo.
E para voc�...

00:06:51,440 --> 00:06:54,Posso lhe conseguir um adiantamento
de 300.000 liras, pode ser?

00:06:55,200 --> 00:06:56,Isso seria �timo.

00:06:56,720 --> 00:06:59,Certo, �timo. Direi ao meu
assistente para cuidar

00:06:59,400 --> 00:07:01,das postagens nos blog.

00:07:03,160 --> 00:07:04,Est� trabalhando com voc�?

00:07:05,680 --> 00:07:07,Felizmente, n�o vem todos os dias.

00:07:10,200 --> 00:07:11,Por que voc� diz isso?

00:07:11,720 --> 00:07:13,Porque eu me conhe�o, Ozan.

00:07:14,280 --> 00:07:17,Al�m disso, nem todas as esposas
s�o t�o bonitas quanto a sua.

00:07:20,880 --> 00:07:22,Beril e eu nos separamos.

00:07:23,280 --> 00:07:26,S�rio?
Estavam juntos no in�cio do ver�o.

00:07:27,200 --> 00:07:29,Decidimos quando voltamos das f�rias.

00:07:29,640 --> 00:07:31,- J� faz tr�s meses.
- Estou surpreso.

00:07:31,880 --> 00:07:35,Fiquei triste, porque sempre acreditei

00:07:35,600 --> 00:07:38,que tinham
um relacionamento forte e invej�vel.

00:07:38,240 --> 00:07:41,Um casal exemplar.
Isso � o que sempre me pareceram.

00:07:41,120 --> 00:07:43,Sempre resta
a parte invis�vel do iceberg.

00:07:45,160 --> 00:07:46,Voc� saiu de casa?

00:07:50,040 --> 00:07:51,Na verdade, foi ela quem me expulsou.

00:07:54,840 --> 00:07:56,Ent�o est� solteiro?

00:07:56,360 --> 00:07:59,Tecnicamente, sim,
mas ainda n�o � oficial.

00:07:59,560 --> 00:08:01,Como � isso? Estar solteiro novamente.

00:08:02,320 --> 00:08:03,Eu n�o sei.

00:08:06,160 --> 00:08:08,A Beril continua muito irritada.

00:08:10,240 --> 00:08:12,Os pequenos
ainda n�o se deram conta, mas...

00:08:12,440 --> 00:08:14,os maiores me atacam.

00:08:16,520 --> 00:08:18,Eu j� costumava discutir com o Can.

00:08:18,640 --> 00:08:20,Mas com a Su era �timo.

00:08:20,320 --> 00:08:22,Agora n�o consigo nem chegar perto dela.

00:08:22,280 --> 00:08:24,Metade dos meus amigos
n�o atendem minhas liga��es.

00:08:27,440 --> 00:08:29,Eu moro em uma casa
do tamanho desta mesa.

00:08:31,880 --> 00:08:33,E fui suspenso da escola.

00:08:36,880 --> 00:08:38,Portanto, n�o � t�o bom assim.

00:08:38,600 --> 00:08:39,Por que foi suspenso?

00:08:43,280 --> 00:08:44,� uma longa hist�ria.

00:08:45,560 --> 00:08:46,No entanto...

00:08:47,480 --> 00:08:48,funcionou para o meu livro.

00:08:49,600 --> 00:08:51,Escrevi como nunca havia escrito antes.

00:08:53,160 --> 00:08:55,Do meu ponto de vista, Ozan,

00:08:56,000 --> 00:08:57,acho que � libertador.

00:08:57,600 --> 00:09:00,Quero dizer, n�o se envolve
em conflitos emocionais.

00:09:01,040 --> 00:09:04,Voc� evita discuss�es
sobre cart�es de cr�dito.

00:09:04,640 --> 00:09:07,Voc� pode fazer o que quiser.
Saia daqui agora se quiser.

00:09:07,960 --> 00:09:11,Voc� pode ir para Bodrum
e sair com qualquer garota que quiser.

00:09:11,280 --> 00:09:13,N�o � mesmo?
Voc� n�o precisa prestar contas.

00:09:13,640 --> 00:09:15,Mas eu ainda tenho filhos.

00:09:16,480 --> 00:09:18,N�o consigo pensar dessa forma.

00:09:22,240 --> 00:09:23,Deixe-me fazer uma pergunta.

00:09:24,040 --> 00:09:26,N�o precisa responder se n�o quiser.

00:09:27,320 --> 00:09:28,Voc� se arrepende?

00:09:29,560 --> 00:09:30,Sente falta da sua esposa?

00:09:44,760 --> 00:09:46,Ainda n�o.

00:09:46,080 --> 00:09:47,At� mais.

00:09:55,400 --> 00:09:56,Ol�?

00:09:58,120 --> 00:10:00,Estava em uma reuni�o.
O que houve?

00:10:03,640 --> 00:10:04,Estou a caminho.

00:10:11,040 --> 00:10:12,Minha m�e mandou segui-lo.

00:10:12,760 --> 00:10:13,O qu�?

00:10:23,960 --> 00:10:25,Est� brincando comigo?

00:10:27,080 --> 00:10:30,Estava procurando algo que pud�ssemos
usar contra voc� no div�rcio.

00:10:30,920 --> 00:10:32,N�o era s� um tempo.

00:10:34,440 --> 00:10:36,A princ�pio, me pareceu bobagem,

00:10:36,600 --> 00:10:38,mas depois vi o que encontraram.

00:10:40,280 --> 00:10:42,Todas as mulheres
que voc� trouxe para casa,

00:10:43,200 --> 00:10:44,comportando-se como um solteiro.

00:10:45,960 --> 00:10:47,Eles t�m os dados e os endere�os

00:10:47,880 --> 00:10:49,de todas elas em seu arquivo.

00:10:51,400 --> 00:10:54,- Pelo amor de Deus. � uma longa lista.
- Beril, n�s est�vamos separados.

00:10:54,920 --> 00:10:56,Ainda somos casados.

00:10:58,560 --> 00:11:01,Quando ia me contar
por que foi suspenso da escola?

00:11:01,480 --> 00:11:03,Nunca.

00:11:03,120 --> 00:11:04,- Por qu�?
- Enquanto receber meu sal�rio,

00:11:05,040 --> 00:11:06,n�o lhe diz respeito.

00:11:07,800 --> 00:11:09,A suspens�o est� quase no fim.
J� voltarei.

00:11:09,840 --> 00:11:11,Acha que meu problema � seu sal�rio?

00:11:11,840 --> 00:11:13,N�o sei qual � o seu problema.

00:11:13,400 --> 00:11:15,Quem diabos est� me seguindo?

00:11:15,080 --> 00:11:16,Eu lhe disse que minha m�e fez isso.

00:11:17,520 --> 00:11:18,Voc� sabe.

00:11:19,040 --> 00:11:22,Ela faz o que quer
e n�o pede minha permiss�o.

00:11:22,560 --> 00:11:23,Para isso que me chamou?

00:11:23,840 --> 00:11:25,O que quer dizer com isso?

00:11:26,240 --> 00:11:28,Por que n�o me disse que
quem engravidou minha filha

00:11:28,840 --> 00:11:30,foi aquele bastardo do Serkan?

00:11:30,600 --> 00:11:33,- Que direito tem de esconder?
- Contaria, se n�o tivesse me expulsado.

00:11:33,880 --> 00:11:35,Pare de falar besteira, Ozan.

00:11:36,000 --> 00:11:38,Voc� reuniu provas
para tirar as crian�as de mim.

00:11:38,800 --> 00:11:41,Acha que um juiz que veja
isso tirar� sua filha de um pai

00:11:41,720 --> 00:11:43,- que s� quer proteg�-la?
- Nada...

00:11:43,360 --> 00:11:45,- que voc� diz...
- Voc� sabe que quero proteg�-la.

00:11:45,880 --> 00:11:48,N�o quero a porra de um div�rcio!

00:11:48,320 --> 00:11:49,Voc� n�o quer?

00:11:50,280 --> 00:11:52,- N�o.
- Ent�o, o que voc� quer?

00:12:03,440 --> 00:12:04,Quero que voc� volte.

00:12:17,120 --> 00:12:18,Sinto sua falta.

00:12:20,800 --> 00:12:24,Para mim, nada disso faz sentido.
N�o consigo me acostumar com isso.

00:12:25,840 --> 00:12:28,Odeio minha vida sem voc�.

00:12:36,560 --> 00:12:37,Ozan,

00:12:40,160 --> 00:12:41,antes me amava como era.

00:12:42,120 --> 00:12:44,Voc� at� me escolheu por esse motivo.

00:12:44,960 --> 00:12:47,Voc� estava cansado
de lutar contra a vida.

00:12:48,360 --> 00:12:50,Voc� estava cansado da pobreza.

00:12:52,760 --> 00:12:54,Eu lhe dei a vida que queria ter.

00:12:55,400 --> 00:12:57,- Voc� queria uma fam�lia grande...
- N�s dois quer�amos.

00:12:58,000 --> 00:12:59,Porque voc� quis, eu me convenci.

00:13:00,400 --> 00:13:01,Pensei que talvez...

00:13:03,840 --> 00:13:06,poderia compensar
minha inf�ncia solit�ria.

00:13:06,280 --> 00:13:09,Mas eu n�o precisava de
quatro...

Download Subtitles Sakli aka Hidden S01E10 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles