Sakli aka Hidden S01E10 Subtitles in Multiple Languages
Sakli.aka.Hidden.S01E10 Movie Subtitles
Download Sakli aka Hidden S01E10 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:01:27,400 --> 00:01:32,880
{\an8}INFIDELIDADE
2
00:01:59,320 --> 00:02:01,040
{\an8}- Ol�.
- Ol�.
3
00:02:01,800 --> 00:02:03,960
{\an8}N�o tenho visto voc� por aqui
h� muito tempo.
4
00:02:04,040 --> 00:02:06,600
{\an8}Estava de f�rias.
Voc� vem aqui com frequ�ncia?
5
00:02:06,680 --> 00:02:08,120
{\an8}Sim, eu tento.
6
00:02:09,800 --> 00:02:11,000
{\an8}� bom ver voc�.
7
00:02:11,080 --> 00:02:12,320
{\an8}Estou comprometida.
8
00:02:13,680 --> 00:02:14,880
{\an8}Parab�ns.
9
00:02:15,760 --> 00:02:18,560
{\an8}Sinto muito. N�o sei por que disse isso.
10
00:02:21,240 --> 00:02:22,520
{\an8}E eu sa� de casa.
11
00:02:22,960 --> 00:02:24,760
{\an8}- Estou me divorciando.
- S�rio?
12
00:02:25,360 --> 00:02:27,200
{\an8}Eu n�o sabia. Sinto muito.
13
00:02:29,440 --> 00:02:32,400
{\an8}N�o sei o que dizer.
Acho que sou uma tola.
14
00:02:45,800 --> 00:02:48,040
- Eu vou me casar em breve.
- Parab�ns.
15
00:06:02,360 --> 00:06:03,560
Ol�.
16
00:06:14,280 --> 00:06:15,480
� �timo.
17
00:06:16,400 --> 00:06:18,560
- � �timo.
- � mesmo? � t�o bom assim?
18
00:06:20,080 --> 00:06:22,800
� um romance incomum e isso me agrada.
19
00:06:23,160 --> 00:06:26,560
J� estou vendo seu nome
na lista dos mais vendidos.
20
00:06:26,960 --> 00:06:29,760
Quero que esteja pronto para
venda at� o outono, no m�ximo.
21
00:06:29,840 --> 00:06:32,440
Precisamos trabalhar de acordo, Ozan.
22
00:06:32,520 --> 00:06:35,280
Acho que seria
bom publicar alguns artigos
23
00:06:35,800 --> 00:06:39,120
em blogs, os que comentaram
sobre seu trabalho.
24
00:06:39,360 --> 00:06:41,120
Haver� artigos que repercutir�o.
25
00:06:41,200 --> 00:06:43,360
Precisamos criar expectativa
para o lan�amento.
26
00:06:43,440 --> 00:06:45,480
Uma vez que criamos essa expectativa,
27
00:06:45,560 --> 00:06:47,120
grandes editoras imediatamente
28
00:06:47,200 --> 00:06:48,400
ser�o r�pidas em intervir.
29
00:06:48,480 --> 00:06:50,720
Isso seria �timo.
E para voc�...
30
00:06:51,440 --> 00:06:54,560
Posso lhe conseguir um adiantamento
de 300.000 liras, pode ser?
31
00:06:55,200 --> 00:06:56,640
Isso seria �timo.
32
00:06:56,720 --> 00:06:59,320
Certo, �timo. Direi ao meu
assistente para cuidar
33
00:06:59,400 --> 00:07:01,240
das postagens nos blog.
34
00:07:03,160 --> 00:07:04,520
Est� trabalhando com voc�?
35
00:07:05,680 --> 00:07:07,360
Felizmente, n�o vem todos os dias.
36
00:07:10,200 --> 00:07:11,640
Por que voc� diz isso?
37
00:07:11,720 --> 00:07:13,360
Porque eu me conhe�o, Ozan.
38
00:07:14,280 --> 00:07:17,520
Al�m disso, nem todas as esposas
s�o t�o bonitas quanto a sua.
39
00:07:20,880 --> 00:07:22,120
Beril e eu nos separamos.
40
00:07:23,280 --> 00:07:26,120
S�rio?
Estavam juntos no in�cio do ver�o.
41
00:07:27,200 --> 00:07:29,560
Decidimos quando voltamos das f�rias.
42
00:07:29,640 --> 00:07:31,680
- J� faz tr�s meses.
- Estou surpreso.
43
00:07:31,880 --> 00:07:35,240
Fiquei triste, porque sempre acreditei
44
00:07:35,600 --> 00:07:38,160
que tinham
um relacionamento forte e invej�vel.
45
00:07:38,240 --> 00:07:41,040
Um casal exemplar.
Isso � o que sempre me pareceram.
46
00:07:41,120 --> 00:07:43,320
Sempre resta
a parte invis�vel do iceberg.
47
00:07:45,160 --> 00:07:46,360
Voc� saiu de casa?
48
00:07:50,040 --> 00:07:51,960
Na verdade, foi ela quem me expulsou.
49
00:07:54,840 --> 00:07:56,280
Ent�o est� solteiro?
50
00:07:56,360 --> 00:07:59,480
Tecnicamente, sim,
mas ainda n�o � oficial.
51
00:07:59,560 --> 00:08:01,840
Como � isso? Estar solteiro novamente.
52
00:08:02,320 --> 00:08:03,520
Eu n�o sei.
53
00:08:06,160 --> 00:08:08,000
A Beril continua muito irritada.
54
00:08:10,240 --> 00:08:12,360
Os pequenos
ainda n�o se deram conta, mas...
55
00:08:12,440 --> 00:08:14,040
os maiores me atacam.
56
00:08:16,520 --> 00:08:18,560
Eu j� costumava discutir com o Can.
57
00:08:18,640 --> 00:08:20,240
Mas com a Su era �timo.
58
00:08:20,320 --> 00:08:22,200
Agora n�o consigo nem chegar perto dela.
59
00:08:22,280 --> 00:08:24,920
Metade dos meus amigos
n�o atendem minhas liga��es.
60
00:08:27,440 --> 00:08:29,480
Eu moro em uma casa
do tamanho desta mesa.
61
00:08:31,880 --> 00:08:33,200
E fui suspenso da escola.
62
00:08:36,880 --> 00:08:38,520
Portanto, n�o � t�o bom assim.
63
00:08:38,600 --> 00:08:39,800
Por que foi suspenso?
64
00:08:43,280 --> 00:08:44,480
� uma longa hist�ria.
65
00:08:45,560 --> 00:08:46,760
No entanto...
66
00:08:47,480 --> 00:08:48,960
funcionou para o meu livro.
67
00:08:49,600 --> 00:08:51,560
Escrevi como nunca havia escrito antes.
68
00:08:53,160 --> 00:08:55,600
Do meu ponto de vista, Ozan,
69
00:08:56,000 --> 00:08:57,520
acho que � libertador.
70
00:08:57,600 --> 00:09:00,960
Quero dizer, n�o se envolve
em conflitos emocionais.
71
00:09:01,040 --> 00:09:04,560
Voc� evita discuss�es
sobre cart�es de cr�dito.
72
00:09:04,640 --> 00:09:07,880
Voc� pode fazer o que quiser.
Saia daqui agora se quiser.
73
00:09:07,960 --> 00:09:11,200
Voc� pode ir para Bodrum
e sair com qualquer garota que quiser.
74
00:09:11,280 --> 00:09:13,560
N�o � mesmo?
Voc� n�o precisa prestar contas.
75
00:09:13,640 --> 00:09:15,280
Mas eu ainda tenho filhos.
76
00:09:16,480 --> 00:09:18,240
N�o consigo pensar dessa forma.
77
00:09:22,240 --> 00:09:23,680
Deixe-me fazer uma pergunta.
78
00:09:24,040 --> 00:09:26,160
N�o precisa responder se n�o quiser.
79
00:09:27,320 --> 00:09:28,600
Voc� se arrepende?
80
00:09:29,560 --> 00:09:30,880
Sente falta da sua esposa?
81
00:09:44,760 --> 00:09:46,000
Ainda n�o.
82
00:09:46,080 --> 00:09:47,280
At� mais.
83
00:09:55,400 --> 00:09:56,600
Ol�?
84
00:09:58,120 --> 00:10:00,440
Estava em uma reuni�o.
O que houve?
85
00:10:03,640 --> 00:10:04,840
Estou a caminho.
86
00:10:11,040 --> 00:10:12,680
Minha m�e mandou segui-lo.
87
00:10:12,760 --> 00:10:13,960
O qu�?
88
00:10:23,960 --> 00:10:25,760
Est� brincando comigo?
89
00:10:27,080 --> 00:10:30,360
Estava procurando algo que pud�ssemos
usar contra voc� no div�rcio.
90
00:10:30,920 --> 00:10:32,120
N�o era s� um tempo.
91
00:10:34,440 --> 00:10:36,520
A princ�pio, me pareceu bobagem,
92
00:10:36,600 --> 00:10:38,200
mas depois vi o que encontraram.
93
00:10:40,280 --> 00:10:42,520
Todas as mulheres
que voc� trouxe para casa,
94
00:10:43,200 --> 00:10:44,720
comportando-se como um solteiro.
95
00:10:45,960 --> 00:10:47,640
Eles t�m os dados e os endere�os
96
00:10:47,880 --> 00:10:49,560
de todas elas em seu arquivo.
97
00:10:51,400 --> 00:10:54,840
- Pelo amor de Deus. � uma longa lista.
- Beril, n�s est�vamos separados.
98
00:10:54,920 --> 00:10:56,120
Ainda somos casados.
99
00:10:58,560 --> 00:11:01,400
Quando ia me contar
por que foi suspenso da escola?
100
00:11:01,480 --> 00:11:03,040
Nunca.
101
00:11:03,120 --> 00:11:04,960
- Por qu�?
- Enquanto receber meu sal�rio,
102
00:11:05,040 --> 00:11:06,360
n�o lhe diz respeito.
103
00:11:07,800 --> 00:11:09,760
A suspens�o est� quase no fim.
J� voltarei.
104
00:11:09,840 --> 00:11:11,760
Acha que meu problema � seu sal�rio?
105
00:11:11,840 --> 00:11:13,320
N�o sei qual � o seu problema.
106
00:11:13,400 --> 00:11:15,000
Quem diabos est� me seguindo?
107
00:11:15,080 --> 00:11:16,920
Eu lhe disse que minha m�e fez isso.
108
00:11:17,520 --> 00:11:18,720
Voc� sabe.
109
00:11:19,040 --> 00:11:22,480
Ela faz o que quer
e n�o pede minha permiss�o.
110
00:11:22,560 --> 00:11:23,760
Para isso que me chamou?
111
00:11:23,840 --> 00:11:25,560
O que quer dizer com isso?
112
00:11:26,240 --> 00:11:28,760
Por que n�o me disse que
quem engravidou minha filha
113
00:11:28,840 --> 00:11:30,520
foi aquele bastardo do Serkan?
114
00:11:30,600 --> 00:11:33,800
- Que direito tem de esconder?
- Contaria, se n�o tivesse me expulsado.
115
00:11:33,880 --> 00:11:35,920
Pare de falar besteira, Ozan.
116
00:11:36,000 --> 00:11:38,720
Voc� reuniu provas
para tirar as crian�as de mim.
117
00:11:38,800 --> 00:11:41,640
Acha que um juiz que veja
isso tirar� sua filha de um pai
118
00:11:41,720 --> 00:11:43,280
- que s� quer proteg�-la?
- Nada...
119
00:11:43,360 --> 00:11:45,800
- que voc� diz...
- Voc� sabe que quero proteg�-la.
120
00:11:45,880 --> 00:11:48,240
N�o quero a porra de um div�rcio!
121
00:11:48,320 --> 00:11:49,520
Voc� n�o quer?
122
00:11:50,280 --> 00:11:52,240
- N�o.
- Ent�o, o que voc� quer?
123
00:12:03,440 --> 00:12:04,800
Quero que voc� volte.
124
00:12:17,120 --> 00:12:18,320
Sinto sua falta.
125
00:12:20,800 --> 00:12:24,160
Para mim, nada disso faz sentido.
N�o consigo me acostumar com isso.
126
00:12:25,840 --> 00:12:28,440
Odeio minha vida sem voc�.
127
00:12:36,560 --> 00:12:37,760
Ozan,
128
00:12:40,160 --> 00:12:41,360
antes me amava como era.
129
00:12:42,120 --> 00:12:44,400
Voc� at� me escolheu por esse motivo.
130
00:12:44,960 --> 00:12:47,280
Voc� estava cansado
de lutar contra a vida.
131
00:12:48,360 --> 00:12:50,520
Voc� estava cansado da pobreza.
132
00:12:52,760 --> 00:12:54,760
Eu lhe dei a vida que queria ter.
133
00:12:55,400 --> 00:12:57,920
- Voc� queria uma fam�lia grande...
- N�s dois quer�amos.
134
00:12:58,000 --> 00:12:59,960
Porque voc� quis, eu me convenci.
135
00:13:00,400 --> 00:13:01,600
Pensei que talvez...
136
00:13:03,840 --> 00:13:06,200
poderia compensar
minha inf�ncia solit�ria.
137
00:13:06,280 --> 00:13:09,440
Mas eu n�o precisava de
quatro...
Share and download Sakli.aka.Hidden.S01E10 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.