House.of.the.Dragon.S02E08.The.Queen.Who.Ever.Was.720p.MAX.WEB-DL.DD+5.1.Atmos.H.264-playWEB_Subtitles_5 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:02:05,041 --> 00:02:07,These are our terms.

00:02:07,293 --> 00:02:10,One hundred of your golden dragons.

00:02:11,006 --> 00:02:12,Per ship?

00:02:13,758 --> 00:02:15,Per man.

00:02:15,135 --> 00:02:18,I could not produce such a coin,
even if I wanted to.

00:02:18,346 --> 00:02:20,Again, you plead poverty.

00:02:20,140 --> 00:02:22,It is hollow stuff
from the mouth of a Lannister.

00:02:23,018 --> 00:02:26,Whose very stables and sculleries
are carved into a mountain of gold.

00:02:26,646 --> 00:02:29,And we will need it
before this war is done.

00:02:29,607 --> 00:02:32,Break the blockade
and it will benefit you.

00:02:32,277 --> 00:02:36,Do you think that we lack for buyers
for our tapestries and perfumes?

00:02:36,823 --> 00:02:40,We sell where we please, blockade or no.

00:02:41,036 --> 00:02:43,Essos is as rich as it is vast.

00:02:43,872 --> 00:02:48,It seems you need us
more than we need you.

00:02:51,963 --> 00:02:53,The Stepstones.

00:02:56,509 --> 00:02:57,What of them?

00:02:58,011 --> 00:02:59,Give us the Stepstones.

00:03:00,764 --> 00:03:02,A smattering of rocks.

00:03:03,308 --> 00:03:06,Hardly a sacrifice
to the lords of Westeros.

00:03:08,146 --> 00:03:11,Those rocks have been
disputed for a generation.

00:03:13,109 --> 00:03:14,Your...

00:03:15,236 --> 00:03:19,pirates have waylaid ships,
taken slaves, cargo--

00:03:19,324 --> 00:03:24,Give them to us outright, if you prevail,
and all that will cease.

00:03:24,579 --> 00:03:27,We will impose a simple tax
on those passing through.

00:03:28,041 --> 00:03:29,Recoup the losses we took fighting

00:03:29,959 --> 00:03:31,- the Velaryon hordes.
- Extortion.

00:03:32,045 --> 00:03:33,You will drive up
the price of basic goods.

00:03:34,005 --> 00:03:37,It is better than starving, surely.

00:03:41,012 --> 00:03:43,A fleet of warships, then,
sailing at your command.

00:03:44,057 --> 00:03:47,They would break the blockade
and hold the passage.

00:03:53,608 --> 00:03:54,Very well.

00:03:58,655 --> 00:04:01,The prince regent
may have me hanged for this.

00:04:01,491 --> 00:04:05,With the armada we send now,
you can topple the prince regent

00:04:05,912 --> 00:04:07,and sit the Iron Throne yourself.

00:04:12,836 --> 00:04:16,Of course, there is one more condition.

00:04:19,384 --> 00:04:20,I was...

00:04:21,136 --> 00:04:23,rather set on a bath and a flagon of wine.

00:04:23,304 --> 00:04:26,The commander of our fleet
must agree to go with you.

00:04:26,266 --> 00:04:29,His name is Lohar.
The sailors are fiercely loyal to him.

00:04:29,185 --> 00:04:32,If he does not lead them,
they will not fight.

00:04:34,816 --> 00:04:36,Very well.

00:04:36,735 --> 00:04:39,Let us meet this commander then.

00:04:50,498 --> 00:04:51,Admiral Lohar,

00:04:52,876 --> 00:04:57,this is Tyland Lannister,
of Casterly Rock.

00:04:57,964 --> 00:05:00,Well met, Lord Tywin.

00:05:04,763 --> 00:05:06,It's Tyland.

00:05:08,558 --> 00:05:10,What sort of man are you?

00:05:11,686 --> 00:05:14,- I beg your pardon?
- A poet...

00:05:15,899 --> 00:05:17,a philosopher?

00:05:17,692 --> 00:05:20,I ** the master of ships
at King's Landing.

00:05:20,904 --> 00:05:24,- You're thin.
- But also tall.

00:05:26,785 --> 00:05:30,I will not sail with a man
who cannot best me.

00:05:35,960 --> 00:05:37,At what?

00:06:26,928 --> 00:06:28,Some rum wouldn't go amiss.

00:06:30,223 --> 00:06:31,Your Grace.

00:06:32,434 --> 00:06:34,Just a little.

00:06:42,652 --> 00:06:44,You're a good man, Orwyle.

00:06:57,542 --> 00:06:58,A word, Your Grace?

00:07:19,105 --> 00:07:21,I must ask you, Your Grace,
to steel yourself.

00:07:23,026 --> 00:07:27,We must leave King's Landing, quickly,
and we will not return for some time.

00:07:29,324 --> 00:07:30,What?

00:07:30,408 --> 00:07:33,The Pretender has found three
new riders for her dragons.

00:07:33,995 --> 00:07:37,- That's impossible.
- Your brother thought the same.

00:07:37,332 --> 00:07:40,He flew to challenge her and was rebuffed.

00:07:40,210 --> 00:07:42,Fled in terror, from what I hear.

00:07:44,464 --> 00:07:46,He deserves no less.

00:07:46,341 --> 00:07:50,Be that as it may,
he has gone in fury to Sharp Point

00:07:51,262 --> 00:07:53,and laid waste to the whole of the town.

00:07:55,308 --> 00:07:57,F***g mad c***t.

00:08:00,313 --> 00:08:01,She really did it then?

00:08:02,524 --> 00:08:04,I fear so.

00:08:05,777 --> 00:08:08,So what was the f***g point
in all this then?

00:08:09,989 --> 00:08:15,The gods are cruel, Your Grace,
but I hope you can see the urgency.

00:08:15,787 --> 00:08:18,No, no. I ** the king.

00:08:19,332 --> 00:08:20,Why must I run?

00:08:21,334 --> 00:08:23,Because the prince regent
is going to kill you.

00:08:28,091 --> 00:08:32,You were in danger before,
and now, he is thwarted and he is angry.

00:08:32,762 --> 00:08:35,There is no telling what he will do
but we have an opportunity

00:08:35,890 --> 00:08:38,- while he is away--
- An opportunity to push him out.

00:08:39,686 --> 00:08:41,Take me to my throne

00:08:41,813 --> 00:08:45,and once he returns,
I shall take him prisoner.

00:08:45,984 --> 00:08:47,And what then?

00:08:49,029 --> 00:08:51,When Rhaenyra descends
on you with her seven dragons

00:08:51,531 --> 00:08:53,and you, without Vhagar, what then?

00:09:05,378 --> 00:09:09,I have, over the years, in anticipation
of little bumps in the road,

00:09:09,507 --> 00:09:12,moved the greater part
of Harrenhal's gold reserves

00:09:12,177 --> 00:09:14,to the Iron Bank in Braavos.

00:09:14,262 --> 00:09:16,We can live well

00:09:16,890 --> 00:09:20,and remain until what is coming
has passed.

00:09:23,021 --> 00:09:28,You want to take me to Essos
to live with the goatfuckers.

00:09:29,569 --> 00:09:31,It's best to live, I think.

00:09:31,905 --> 00:09:34,- However you do it.
- Is it?

00:09:36,076 --> 00:09:38,My dragon is dead.

00:09:38,703 --> 00:09:40,I ** burnt

00:09:40,747 --> 00:09:42,and disgusting

00:09:42,832 --> 00:09:44,and alone.

00:09:45,251 --> 00:09:46,And I'm a cripple.

00:09:50,423 --> 00:09:51,You are not alone.

00:09:51,883 --> 00:09:54,My c***k is destroyed,
did they tell you that?

00:09:54,844 --> 00:09:58,Yeah. It burst into flames
like a sausage on the spit.

00:09:58,765 --> 00:10:02,Do not despair, Your Grace.
There are better days ahead.

00:10:02,602 --> 00:10:05,Let your brother and the Pretender

00:10:05,146 --> 00:10:08,destroy themselves
in blood and bitterness.

00:10:08,191 --> 00:10:12,When they are spent, and their armies
in tatters, we will return

00:10:12,654 --> 00:10:15,and the people will rise up to meet us.

00:10:16,032 --> 00:10:19,I can't even piss without it
running down my leg.

00:10:19,119 --> 00:10:23,They will be tired of endless deprivation
and fear.

00:10:25,125 --> 00:10:27,They will hail the returning king

00:10:28,420 --> 00:10:31,his father's true heir.

00:10:32,674 --> 00:10:34,Aegon the Victorious

00:10:35,552 --> 00:10:37,risen from the ashes.

00:10:38,638 --> 00:10:40,Aegon the Peacemaker.

00:10:43,685 --> 00:10:45,Aegon the Rebuilder.

00:10:49,232 --> 00:10:51,Aegon, the Realm's Delight.

00:11:39,657 --> 00:11:42,This is more like it,
Hugh, don't you think?

00:11:42,702 --> 00:11:44,We're meant to be at the training yards
learnin' the commands.

00:11:44,996 --> 00:11:46,Yeah, and I will go

00:11:46,664 --> 00:11:50,but surely they'd not deny me
my pleasure after so long.

00:11:50,085 --> 00:11:51,I may never eat fish again.

00:11:53,588 --> 00:11:55,What are you doing here?

00:11:55,799 --> 00:11:57,Remove your feet from the table.

00:11:57,342 --> 00:11:59,- I'd rather not.
- Ulf.

00:11:59,135 --> 00:12:01,It's not up to you, Ulf.

00:12:01,846 --> 00:12:04,Who's it up to then, boy?

00:12:05,392 --> 00:12:08,He is the prince, Ulf.
Prince Jacaerys Velaryon.

00:12:09,187 --> 00:12:11,Prince Jacaerys Velaryon. Right here.

00:12:12,982 --> 00:12:14,Who'd have thought it?

00:12:14,609 --> 00:12:15,He lives here.

00:12:16,403 --> 00:12:17,I'll have an apology from you.

00:12:19,698 --> 00:12:21,The young prince!

00:12:21,199 --> 00:12:23,And look at that hair.

00:12:24,828 --> 00:12:26,As dark as they say.

00:12:27,580 --> 00:12:29,Let them tell us we don't have
Targaryen blood, eh?

00:12:30,709 --> 00:12:34,- My mother is the queen and--
- Dragonriders both.

00:12:34,504 --> 00:12:37,You and I, cut from the same cloth.

00:12:37,882 --> 00:12:40,It is a sacred inheritance of which
you know nothing.

00:12:41,636 --> 00:12:43,Forgive him, my prince.

00:12:43,513 --> 00:12:45,He is not much used to the manners
of court.

00:12:46,433 --> 00:12:48,Or any manners at all, I'd say.

00:12:48,768 --> 00:12:50,Do you know what has happened
this last hour?

00:12:52,522 --> 00:12:56,The so-called prince regent
has burned Sharp Point down to its stones.

00:12:56,109 --> 00:12:59,738...

Download Subtitles House of the Dragon S02E08 The Queen Who Ever Was 720p MAX WEB-DL DD+5 1 Atmos H 264-playWEB Subtitles 5 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles