Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Tales Of The Unexpected Mr Know-all Amzn Ddp2 0 H 264-hypstu S09E10 in any Language
Tales Of The Unexpected Mr Know-all Amzn Ddp2 0 H 264-hypstu S09E10 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:44,630, Character said: Thank you, gentlemen.
2
At 00:00:49,330, Character said: End this afternoon's lectures.
3
At 00:00:52,070, Character said: Thank you.
4
At 00:01:03,730, Character said: Good morning.
5
At 00:01:04,950, Character said: Good morning.
6
At 00:01:05,710, Character said: I'm Max Killader.
7
At 00:01:07,090, Character said: Professor Max Killader?
8
At 00:01:08,350, Character said: That is quite right.
9
At 00:01:09,350, Character said: If you'll just wait a moment, Professor, I'll
10
At 00:01:11,250, Character said: tell the assistant manager that you're here.
11
At 00:01:12,830, Character said: Thank you.
12
At 00:01:13,790, Character said: Do you mind filling out one of these
13
At 00:01:14,890, Character said: for me, please?
14
At 00:01:15,450, Character said: Not at all.
15
At 00:01:16,950, Character said: Oh, Mr Cranley?
16
At 00:01:18,350, Character said: Yes, it's Bates here.
17
At 00:01:20,070, Character said: Yes, Professor Max Killader has arrived.
18
At 00:01:22,850, Character said: Yes, sir, I'll do that right away, sir.
19
At 00:01:25,110, Character said: The assistant manager will be with you in
20
At 00:01:26,750, Character said: one moment, sir.
21
At 00:01:27,550, Character said: Very good.
22
At 00:01:29,090, Character said: Are they tarts?
23
At 00:01:30,710, Character said: I'm sorry?
24
At 00:01:32,310, Character said: The girls, are they tarts?
25
At 00:01:33,850, Character said: Oh, I believe the students, Professor, are here
26
At 00:01:35,970, Character said: for the conference.
27
At 00:01:36,470, Character said: Yes, yes, of course.
28
At 00:01:37,730, Character said: Many of them are here for my lectures.
29
At 00:01:39,630, Character said: This is a holiday resort.
30
At 00:01:41,450, Character said: Surely some of them are lobby girls?
31
At 00:01:43,750, Character said: Ah, well, I...
32
At 00:01:45,090, Character said: Can I help?
33
At 00:01:46,450, Character said: I hope so, sir, because the professor here
34
At 00:01:48,550, Character said: has a query.
35
At 00:01:49,390, Character said: Well, that's what we're here to answer.
36
At 00:01:51,130, Character said: Professor Killader?
37
At 00:01:52,010, Character said: That's right.
38
At 00:01:52,630, Character said: I'm Jasper Cranley, the assistant manager of the
39
At 00:01:54,690, Character said: Greenleaf.
40
At 00:01:54,930, Character said: How do you do?
41
At 00:01:55,570, Character said: How do you do?
42
At 00:01:56,030, Character said: Now, how can I help you, sir?
43
At 00:01:57,530, Character said: Well, I simply ask if some of these
44
At 00:01:59,590, Character said: girls here were hookers.
45
At 00:02:01,610, Character said: Hookers?
46
At 00:02:01,970, Character said: Yes.
47
At 00:02:02,610, Character said: What a suggestion.
48
At 00:02:04,270, Character said: Why, Professor Killader, the Greenleaf is just about
49
At 00:02:06,310, Character said: the most discriminating hotel on the island.
50
At 00:02:09,009, Character said: These girls are graduate students, most of them.
51
At 00:02:11,690, Character said: I can assure you our security would allow
52
At 00:02:13,770, Character said: nothing off colour in the lobby.
53
At 00:02:15,650, Character said: Really?
54
At 00:02:16,570, Character said: How depressing.
55
At 00:02:18,310, Character said: Now then, we were expecting you yesterday, Professor.
56
At 00:02:21,190, Character said: I was delayed in Tokyo.
57
At 00:02:23,470, Character said: I tried to cable from Moscow airport, but
58
At 00:02:25,450, Character said: you know how ludicrously inefficient the Russians are.
59
At 00:02:28,610, Character said: Fifteen, please.
60
At 00:02:29,410, Character said: Do I have a suite or a room?
61
At 00:02:31,230, Character said: Why, Professor, all of our accommodation consists of
62
At 00:02:33,730, Character said: studio suites, which are made up of a
63
At 00:02:35,970, Character said: large living area, a terrace, with a jacuzzi
64
At 00:02:38,550, Character said: equipped bathroom.
65
At 00:02:39,510, Character said: Yes, yes, I understand.
66
At 00:02:41,230, Character said: It's a room.
67
At 00:02:42,610, Character said: I suppose Professor Medox of Yale has g***t
68
At 00:02:45,070, Character said: the only proper suite.
69
At 00:02:46,150, Character said: I can assure you, Professor, there is no
70
At 00:02:48,210, Character said: favouritism at the Greenleaf.
71
At 00:02:50,050, Character said: All of you visiting archaeologists will receive the
72
At 00:02:52,290, Character said: same high standard of personalised service and ultra
73
At 00:02:55,610, Character said: modern but gracious accommodation.
74
At 00:02:57,490, Character said: Why are these called the Virgin Islands?
75
At 00:03:01,410, Character said: I've no idea.
76
At 00:03:03,030, Character said: Seems a trifle ominous.
77
At 00:03:12,210, Character said: I'll have a maid bring up your whisky,
78
At 00:03:14,170, Character said: sir.
79
At 00:03:14,430, Character said: Are the maids available?
80
At 00:03:17,030, Character said: This is a decent hotel, Professor.
81
At 00:03:19,370, Character said: Really?
82
At 00:03:20,510, Character said: I'm sorry.
83
At 00:03:21,870, Character said: I apologise.
84
At 00:03:23,450, Character said: I guess it's just that I'm feeling a
85
At 00:03:24,630, Character said: little bit jumpy, sir.
86
At 00:03:25,370, Character said: You see, my wife's returning from Boston tomorrow
87
At 00:03:28,030, Character said: with our little girl, and I'm always kind
88
At 00:03:30,290, Character said: of nervous when they fly, sir.
89
At 00:03:32,770, Character said: Still, Professor, it might save embarrassment if you
90
At 00:03:35,130, Character said: would just remember that this is a conference
91
At 00:03:36,750, Character said: hotel.
92
At 00:03:37,290, Character said: Curly, have this put up in the lobby,
93
At 00:03:39,650, Character said: please.
94
At 00:03:40,370, Character said: I'll have it attended to, sir.
95
At 00:03:41,810, Character said: Thank you.
96
At 00:03:46,090, Character said: So, Barnum's arrived, has he?
97
At 00:03:48,030, Character said: Good morning, Professor Maddox.
98
At 00:03:49,350, Character said: Morning.
99
At 00:03:50,070, Character said: You've turned your lobby into a casino.
100
At 00:03:51,890, Character said: Really?
101
At 00:03:52,170, Character said: The greatest showman of archaeology does the Mortimer
102
At 00:03:56,130, Character said: Wheeler stunt.
103
At 00:03:57,290, Character said: People come up to him with a bit
104
At 00:03:58,850, Character said: of pottery or such like, and he says
105
At 00:04:01,590, Character said: what it is, what they are.
106
At 00:04:04,210, Character said: Only he does it for money.
107
At 00:04:05,950, Character said: He bets the customers $100 he'll get it
108
At 00:04:08,450, Character said: right.
109
At 00:04:08,810, Character said: Does he always win?
110
At 00:04:10,310, Character said: No, not always.
111
At 00:04:12,070, Character said: Merely a modest nine times out of ten.
112
At 00:04:14,890, Character said: Just enough to make him a small fortune.
113
At 00:04:17,350, Character said: But I think he does it mainly to
114
At 00:04:19,690, Character said: impress the girls.
115
At 00:04:20,450, Character said: I see.
116
At 00:04:21,490, Character said: Is there a Mrs Colada?
117
At 00:04:23,370, Character said: No.
118
At 00:04:24,550, Character said: He's, shall we say, addicted to variety.
119
At 00:04:29,610, Character said: If Max Colada sees a girl twice, he
120
At 00:04:32,230, Character said: thinks the affair's getting stale.
121
At 00:04:33,830, Character said: You mean he's a womaniser, a seducer.
122
At 00:04:39,610, Character said: The Casanova de nos jours.
123
At 00:04:43,070, Character said: You wanted to see me, Mr Cranley?
124
At 00:04:44,810, Character said: I'm the roommate.
125
At 00:04:45,970, Character said: Oh, yes.
126
At 00:04:46,550, Character said: Aren't you the English girl, Ellie...
127
At 00:04:48,270, Character said: Ellie Somerton.
128
At 00:04:49,150, Character said: That's it, Miss Somerton.
129
At 00:04:50,250, Character said: Are you here on a working vacation, Miss
130
At 00:04:52,210, Character said: Somerton?
131
At 00:04:52,610, Character said: Yes, I **.
132
At 00:04:53,830, Character said: I need some sun.
133
At 00:04:54,790, Character said: Going to medical school when I get back.
134
At 00:04:56,590, Character said: Oh, really?
135
At 00:04:57,390, Character said: I have a great respect for doctors.
136
At 00:04:59,410, Character said: Would you please take a bottle of single
137
At 00:05:00,870, Character said: malt whisky to room 15?
138
At 00:05:02,450, Character said: Of course.
139
At 00:05:03,010, Character said: And you take care now.
140
At 00:05:04,030, Character said: Yes, Mr Cranley.
141
At 00:05:06,130, Character said: What do you mean, take care?
142
At 00:05:07,990, Character said: Oh, it's nothing to get upset about.
143
At 00:05:09,630, Character said: Jeff, would you please put one in each
144
At 00:05:11,150, Character said: room, please?
145
At 00:05:12,070, Character said: It's just that sometimes some of our visitors,
146
At 00:05:14,650, Character said: our gentleman visitors, they get the wrong idea
147
At 00:05:16,450, Character said: about our girls, if you take my meaning.
148
At 00:05:17,890, Character said: You mean they assume we're cool girls?
149
At 00:05:19,770, Character said: Oh, no, no, no, no.
150
At 00:05:20,410, Character said: That's putting far...
151
At 00:05:21,870, Character said: Yes, I guess that's it.
152
Download Subtitles Tales Of The Unexpected Mr Know-all Amzn Ddp2 0 H 264-hypstu S09E10 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
GTJ-124_aisubs.app
Home.Sweet.Home.Rebirth.2025.1080p.BluRay.x264
hhd800.com@dass00090
House.of.the.Dragon.S02E08.The.Queen.Who.Ever.Was.720p.MAX.WEB-DL.DD+5.1.Atmos.H.264-playWEB_Subtitles_5
JUC-940
Fantasy.2019.1080p.WEBRip.x264
MIAA-747-cn
MissaX-Maya Woulfe (Playing The Part)
Legend of the Female General Episode 35 English Sub - KissAsian
Mission.Impossible.The.Final.Reckoning.2025.IMAX.2160p.iT.WEB-DL.HIN-ENG-TAM-TEL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR10Plus.H.265-WADU.srt - eng(6)
Tales Of The Unexpected Mr Know-all Amzn Ddp2 0 H 264-hypstu S09E10 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, srt Tales Of The Unexpected Mr Know-all Amzn Ddp2 0 H 264-hypstu S09E10 subtitles for download in English and multiple languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up