Legend of the Female General Episode 35 English Sub - KissAsian Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:11,796 --> 00:00:14,♪Shrugging off past burdens♪

00:00:14,600 --> 00:00:17,♪Beneath the mask, who ** I?♪

00:00:17,856 --> 00:00:21,♪Release and find wider shores♪

00:00:22,961 --> 00:00:25,♪Love's a riddle, and rain pours heavy♪

00:00:26,343 --> 00:00:28,♪Crossed paths, now downward fall♪

00:00:29,211 --> 00:00:32,♪From dust arises starlight's spark♪

00:00:34,400 --> 00:00:39,♪Tearing through
the night's dense blockade♪

00:00:40,302 --> 00:00:45,♪Heart's flame illuminates all solitude♪

00:00:46,176 --> 00:00:48,♪Let time's sails drift endlessly♪

00:00:48,672 --> 00:00:51,♪Through wandering exile♪

00:00:51,796 --> 00:00:59,♪Breaking free from the cocoon,
I start anew♪

00:01:00,032 --> 00:01:02,♪Moon as song, life as flame♪

00:01:02,848 --> 00:01:05,♪Nameless heart clings fiercely♪

00:01:05,981 --> 00:01:07,♪Let me♪

00:01:07,200 --> 00:01:11,♪Charge toward the next raging river♪

00:01:11,733 --> 00:01:14,♪Moon darts, snow falls♪

00:01:14,696 --> 00:01:17,♪We tread rugged paths to reunite♪

00:01:17,568 --> 00:01:19,♪Hands held tight♪

00:01:19,038 --> 00:01:23,♪We forever live for love's sake♪

00:01:23,565 --> 00:01:33,♪Shadow's spear burns fiercely♪

00:01:35,251 --> 00:01:40,=Legend of The Female General=

00:01:41,000 --> 00:01:43,=Episode 35=

00:01:44,059 --> 00:01:45,(Xiao Zhongwu, Song Wan)
Father, Mother.

00:01:46,299 --> 00:01:48,I cannot abandon the Xiao Army.

00:01:50,139 --> 00:01:51,Nor can I be her obstacle.

00:01:54,139 --> 00:01:56,If we're not destined to be a couple,

00:02:00,178 --> 00:02:01,then I'd rather be

00:02:02,779 --> 00:02:03,single and alone.

00:02:07,803 --> 00:02:13,(Virtues' Enduring Legacy)

00:02:17,539 --> 00:02:18,Your Majesty.

00:02:18,498 --> 00:02:19,Shall I

00:02:19,419 --> 00:02:20,change it with fresh flowers?

00:02:30,458 --> 00:02:32,I ruined Xiao Jue and He Yan's marriage.

00:02:33,658 --> 00:02:34,They

00:02:36,218 --> 00:02:38,must hold resentment toward me.

00:02:39,019 --> 00:02:39,I suppose

00:02:40,259 --> 00:02:42,you have your reasons, Your Majesty.

00:02:43,419 --> 00:02:45,The imperial court requires

00:02:46,618 --> 00:02:49,a balance.

00:02:50,178 --> 00:02:51,But now,

00:02:51,458 --> 00:02:53,two powerful generals

00:02:54,859 --> 00:02:56,seek to unite.

00:02:57,338 --> 00:02:58,How could I

00:02:59,458 --> 00:03:01,rest easy with this?

00:03:02,938 --> 00:03:05,Their grievances were predictable.

00:03:09,658 --> 00:03:10,Since that's the case,

00:03:14,379 --> 00:03:15,I shall

00:03:15,419 --> 00:03:17,make their division

00:03:18,058 --> 00:03:19,more absolute.

00:03:25,259 --> 00:03:26,Your Majesty,

00:03:26,498 --> 00:03:28,General Fengyun requests an audience.

00:03:37,371 --> 00:03:41,(Xiao Mansion)

00:03:42,299 --> 00:03:44,Your wedding gown
was rushed to completion.

00:03:44,379 --> 00:03:45,It just arrived.

00:03:46,539 --> 00:03:47,Quickly try it on.

00:03:47,898 --> 00:03:48,If it doesn't fit,

00:03:48,938 --> 00:03:49,we'll alter it.

00:03:51,539 --> 00:03:52,Come on.

00:03:53,178 --> 00:03:54,Come.

00:03:56,379 --> 00:03:57,The embroidery and fabric

00:03:57,539 --> 00:03:58,are truly first-rate.

00:03:59,218 --> 00:04:00,Huaijin is thoughtful.

00:04:05,938 --> 00:04:07,But this dress looks so complicated.

00:04:08,259 --> 00:04:09,How do I wear it?

00:04:10,738 --> 00:04:11,Don't worry.

00:04:11,618 --> 00:04:12,We'll help you.

00:04:12,618 --> 00:04:13,Go try it.

00:04:27,418 --> 00:04:28,Miss He looks stunning.

00:04:29,658 --> 00:04:31,Huaijin chose well.

00:04:31,458 --> 00:04:32,In Yaojing, these past years,

00:04:33,019 --> 00:04:33,no bride's gown

00:04:34,619 --> 00:04:35,could compare to

00:04:35,939 --> 00:04:37,what you're wearing now.

00:04:40,658 --> 00:04:41,Truly magnificent.

00:04:44,338 --> 00:04:45,Rongwei.

00:04:45,218 --> 00:04:46,Miss He.

00:04:46,579 --> 00:04:47,Huaijin has returned.

00:04:48,699 --> 00:04:50,Let him try his attire alone.

00:04:50,419 --> 00:04:51,Right now,

00:04:51,259 --> 00:04:53,he shouldn't see
the bride's full ensemble.

00:04:56,619 --> 00:04:58,He's returned with an imperial edict.

00:05:09,458 --> 00:05:10,Xiao Jue.

00:05:16,619 --> 00:05:17,Is anything wrong?

00:05:19,819 --> 00:05:20,He Yan, heed the decree.

00:05:28,538 --> 00:05:30,His Majesty

00:05:31,059 --> 00:05:31,decrees that

00:05:32,418 --> 00:05:33,He Yan,

00:05:33,379 --> 00:05:34,a scholar and warrior,

00:05:34,739 --> 00:05:35,has done great feats,

00:05:36,298 --> 00:05:37,protecting Jiyang,

00:05:37,379 --> 00:05:38,defending Rundu,

00:05:38,819 --> 00:05:39,and repelling Wutuo.

00:05:40,579 --> 00:05:41,For her contributions,

00:05:42,379 --> 00:05:44,she is granted
the Mansion of General Feihong.

00:05:46,098 --> 00:05:48,May she continue
exceeding my expectations

00:05:49,019 --> 00:05:50,with tireless dedication

00:05:50,858 --> 00:05:52,and loyalty.

00:05:59,218 --> 00:06:00,- Thank...
- Another edict.

00:06:14,019 --> 00:06:15,General Feihong,

00:06:16,458 --> 00:06:17,He Yan,

00:06:18,499 --> 00:06:19,has noble character

00:06:20,179 --> 00:06:21,and dual expertise.

00:06:23,179 --> 00:06:24,Lord Shijin's son,

00:06:26,019 --> 00:06:27,Chu Zhao, Vice Director

00:06:27,658 --> 00:06:28,of the Secretariat,

00:06:29,179 --> 00:06:30,has honorable bearing

00:06:31,619 --> 00:06:32,and exceptional talent.

00:06:34,019 --> 00:06:34,They are

00:06:35,939 --> 00:06:37,a most fitting match.

00:06:38,338 --> 00:06:39,By imperial decree,

00:06:39,819 --> 00:06:41,the two shall wed

00:06:43,139 --> 00:06:44,(Imperial Edict)
on a day

00:06:45,139 --> 00:06:45,of good fortune.

00:06:49,739 --> 00:06:50,That's all.

00:06:54,458 --> 00:06:55,He Yan narrowly escaped death

00:06:56,498 --> 00:06:58,to reclaim the General Feihong title.

00:06:59,898 --> 00:07:01,Forcing her to abandon it

00:07:02,098 --> 00:07:02,would erase

00:07:03,418 --> 00:07:04,her very essence.

00:07:06,059 --> 00:07:06,The Xiao Army

00:07:08,379 --> 00:07:10,is my father's life's work

00:07:11,658 --> 00:07:13,and remains my duty.

00:07:14,098 --> 00:07:15,Let me let go.

00:07:16,538 --> 00:07:17,Then I

00:07:18,699 --> 00:07:19,cannot remain myself.

00:07:22,298 --> 00:07:23,It seems

00:07:24,259 --> 00:07:25,you've made your choice.

00:07:26,939 --> 00:07:29,You left me no other choice.

00:07:31,778 --> 00:07:34,I shall have you perform another task.

00:07:34,778 --> 00:07:36,This marriage decree.

00:07:37,699 --> 00:07:39,You shall personally deliver.

00:07:48,338 --> 00:07:49,No,

00:07:51,218 --> 00:07:52,I won't.

00:07:52,538 --> 00:07:53,You are defying my order?

00:08:01,098 --> 00:08:02,Please

00:08:03,499 --> 00:08:04,punish me.

00:08:04,699 --> 00:08:05,You...

00:08:29,218 --> 00:08:30,Aren't you afraid of

00:08:31,619 --> 00:08:33,dragging down your family?

00:08:45,619 --> 00:08:46,If that's your order,

00:08:50,019 --> 00:08:51,I obey.

00:09:05,339 --> 00:09:06,What did you say?

00:09:09,898 --> 00:09:11,Repeat that.

00:09:20,259 --> 00:09:21,You broke plum branches

00:09:23,898 --> 00:09:25,and made bridal attire for me.

00:09:27,698 --> 00:09:28,In the end,

00:09:31,139 --> 00:09:32,you want me to marry someone else.

00:09:34,408 --> 00:09:39,♪Walking through the crowd,
without asking about the future♪

00:09:41,596 --> 00:09:45,♪Wandering half a lifetime,
solitary as the moon♪

00:09:46,099 --> 00:09:47,If that's the case,

00:09:48,979 --> 00:09:49,I...

00:09:51,818 --> 00:09:52,accept...

00:09:57,298 --> 00:09:58,and give thanks.

00:10:02,683 --> 00:10:07,♪Just to see you turn,
a fleeting blush in your glance♪

00:10:09,736 --> 00:10:15,♪Just to tread the snow you described♪

00:10:16,220 --> 00:10:19,♪The more fate intertwines intensely♪

00:10:19,783 --> 00:10:22,♪The further we drift apart♪

00:10:23,004 --> 00:10:29,♪It's hard to sever love or hatred♪

00:10:30,332 --> 00:10:33,♪Before destiny is sealed♪

00:10:33,834 --> 00:10:36,♪Again and again♪

00:10:37,404 --> 00:10:43,♪My love rests between your fingers♪

00:10:43,803 --> 00:10:47,♪Farewell tears blur my vision♪

00:10:47,748 --> 00:10:50,♪Indescribable yearnings♪

00:10:50,778 --> 00:10:51,General Fengyun,

00:10:53,658 --> 00:10:55,why won't you let go?

00:11:02,619 --> 00:11:03,How else should I

00:11:05,379 --> 00:11:06,accept this decree gratefully?

00:11:12,508 --> 00:11:16,♪Before destiny is sealed♪

00:11:16,230 --> 00:11:18,♪Again and again♪

00:11:19,740 --> 00:11:25,♪My love for you burns fiercely♪

00:11:26,107 --> 00:11:29,♪Lifelong devotion turns into a vow♪

00:11:29,960 --> 00:11:33,♪That's my last wish♪

00:11:34,193 --> 00:11:40,♪Awaiting the spread of...

Download Subtitles Legend of the Female General Episode 35 English Sub - KissAsian in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles