[SubtitleTools.com] Twisted.Metal.S02E05.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]_track3_[eng] (1) Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:33,500 --> 00:00:36,New challengers approaching!

00:01:33,360 --> 00:01:34,- You think she knows that's a flare gun?

00:01:35,060 --> 00:01:36,- No, not a chance.

00:01:36,760 --> 00:01:38,- She ready for this? - No way.

00:01:38,760 --> 00:01:41,But if we tell her not to enter, she absolutely will.

00:01:41,330 --> 00:01:43,- That reminds me of someone.

00:01:45,370 --> 00:01:47,You. It reminds me of you.

00:01:47,200 --> 00:01:49,- Yes, dummy, I know.

00:01:53,170 --> 00:01:54,- F***k. Holy men.

00:01:55,040 --> 00:01:56,- Oh, god.

00:01:56,280 --> 00:01:57,- Hey, motherfucker, I remember you.

00:01:57,650 --> 00:01:59,Relax.

00:01:59,750 --> 00:02:01,I'm not trying to lose this tournament before it starts.

00:02:05,290 --> 00:02:06,You're the guy who fought Preacher Jedidiah

00:02:07,090 --> 00:02:08,at last year's gathering.

00:02:08,620 --> 00:02:10,You wanted to f***k that orange car so bad

00:02:10,830 --> 00:02:11,you killed him over it.

00:02:11,690 --> 00:02:13,- I'm sorry, you wanted to f***k Evelyn?

00:02:13,360 --> 00:02:15,- No. And I didn't kill your leader.

00:02:15,430 --> 00:02:17,He caused the explosion, not me.

00:02:17,300 --> 00:02:19,- Oh, yeah? Well, why don't we ask him?

00:02:19,370 --> 00:02:21,Brenjamin, bring forth our lord Preacher.

00:02:22,000 --> 00:02:24,- Preacher? - He's alive?

00:02:29,980 --> 00:02:31,- Whose baby is this?

00:02:31,280 --> 00:02:34,- Oh, this isn't just some baby.

00:02:34,320 --> 00:02:37,No. This horny little f***r right here

00:02:37,750 --> 00:02:38,is our preacher,

00:02:38,990 --> 00:02:42,his immortal soul reborn

00:02:42,120 --> 00:02:46,into tiny flesh.

00:02:46,160 --> 00:02:47,Our father would never leave us.

00:02:47,600 --> 00:02:49,- Father never leaves. He just changes.

00:02:49,830 --> 00:02:51,Tell 'em, Deacon.

00:02:51,170 --> 00:02:53,- We waited many long months.

00:02:53,230 --> 00:02:55,And then one day, our preacher returned to us.

00:02:55,500 --> 00:02:57,- He was in a tree. - Like a squirrel?

00:02:58,070 --> 00:02:59,- I'm not gonna lie.

00:02:59,270 --> 00:03:01,This little f***r is kind of cute.

00:03:01,310 --> 00:03:02,- Don't get those fingers too close.

00:03:02,910 --> 00:03:05,He will b***e them clean off.

00:03:05,610 --> 00:03:06,- Shut up!

00:03:07,080 --> 00:03:07,Who could be scared of--

00:03:21,830 --> 00:03:22,- Hey.

00:03:24,800 --> 00:03:25,- Hey.

00:03:31,040 --> 00:03:32,You freed me from Zemu.

00:03:34,740 --> 00:03:36,Good looking out.

00:03:36,110 --> 00:03:37,- Yeah.

00:03:37,610 --> 00:03:39,Seemed like the chill thing to do.

00:03:40,050 --> 00:03:42,So, how are you doing?

00:03:45,150 --> 00:03:46,With freedom.

00:03:46,320 --> 00:03:50,- Freedom.

00:03:50,230 --> 00:03:51,Maybe one day.

00:03:55,530 --> 00:03:59,- Still drinking gasoline. Interesting.

00:03:59,400 --> 00:04:00,- But I do owe you one.

00:04:00,240 --> 00:04:01,- Oh, it's okay. - Just one.

00:04:01,800 --> 00:04:04,After that, I'll flatten you with my tires,

00:04:04,370 --> 00:04:05,just like everyone else.

00:04:05,640 --> 00:04:07,- Well, unfortunately for you,

00:04:07,580 --> 00:04:09,I'm not just like everyone else.

00:04:18,320 --> 00:04:20,New challenger approaching!

00:04:23,690 --> 00:04:25,- I can't believe we're finally here.

00:04:25,190 --> 00:04:26,The tournament!

00:04:26,530 --> 00:04:27,Do you think I might get the chance

00:04:27,500 --> 00:04:28,to cut someone's head off?

00:04:28,700 --> 00:04:31,I've been sort of wanting to try that.

00:04:31,300 --> 00:04:34,- There is nothing I want more for you, Stu.

00:04:34,700 --> 00:04:37,Oh, hey, look, it's our OG fan club.

00:04:37,740 --> 00:04:40,I told you this would be the social event of the season.

00:04:40,480 --> 00:04:43,We should go say hi before we murder them for sport.

00:04:43,780 --> 00:04:44,- You go ahead.

00:04:44,550 --> 00:04:46,Those two are douchebags anyway.

00:04:46,450 --> 00:04:49,I need to prepare for my next killing spree.

00:04:49,250 --> 00:04:51,- Oh, Stu, you're going to make me cry.

00:04:51,220 --> 00:04:52,Do me a favor.

00:04:52,350 --> 00:04:54,Make sure Harold doesn't pull the pin early.

00:04:54,690 --> 00:04:57,He's g***t an itchy trigger finger.

00:04:57,290 --> 00:04:59,- Lactation is very rare in men,

00:04:59,160 --> 00:05:00,but Brenjamin here has been blessed

00:05:00,500 --> 00:05:02,with the nips of a mother.

00:05:02,260 --> 00:05:04,F***g wine corks.

00:05:04,270 --> 00:05:05,- I'm an unholy miracle.

00:05:05,470 --> 00:05:08,- Oh, if it isn't my two favorite critics!

00:05:08,140 --> 00:05:10,- No, no--

00:05:10,340 --> 00:05:11,Hi, Sweet Tooth.

00:05:12,910 --> 00:05:14,- So, what are you crazy kids doing here?

00:05:14,410 --> 00:05:15,You come to cheer me on?

00:05:15,940 --> 00:05:18,- Oh, uh, not exactly.

00:05:18,810 --> 00:05:19,- Aww.

00:05:19,910 --> 00:05:22,Hey, you know, I tried to kill this guy one time.

00:05:22,280 --> 00:05:24,- So did he.

00:05:24,450 --> 00:05:26,This time he'll finish the job.

00:05:26,620 --> 00:05:28,Brenjamin, time to put down preacher.

00:05:28,890 --> 00:05:31,Then we'll put you down.

00:05:34,760 --> 00:05:36,- Hey, you need any help with that little f***r,

00:05:36,830 --> 00:05:40,hit me up. I've already killed one baby.

00:05:40,640 --> 00:05:43,So what have you two crazy kids been up to?

00:05:43,510 --> 00:05:45,Tell me everything.

00:05:59,590 --> 00:06:01,- Take a picture. It'll last longer.

00:06:01,920 --> 00:06:04,- Sorry. I was just admiring your... hat?

00:06:08,560 --> 00:06:10,- You're joining the tournament?

00:06:11,900 --> 00:06:15,You wouldn't last a day in the Florida swamplands.

00:06:15,500 --> 00:06:20,The mosquitos would eat you alive.

00:06:22,040 --> 00:06:22,- You're right.

00:06:22,840 --> 00:06:24,You know what? I shouldn't be here.

00:06:24,750 --> 00:06:27,Everyone's really scary, especially you.

00:06:27,520 --> 00:06:29,- You're smart to fear me,

00:06:29,280 --> 00:06:32,because those who cross Vermin

00:06:32,520 --> 00:06:35,don't live to tell the tale.

00:06:35,390 --> 00:06:36,You're terrifying.

00:06:36,930 --> 00:06:41,You know, I don't care what that guy Deacon says.

00:06:41,930 --> 00:06:42,- What did he say?

00:06:42,900 --> 00:06:46,- Oh, just that you're not a real competitor.

00:06:46,400 --> 00:06:48,All bark, no b***e. Stupid stuff.

00:06:48,900 --> 00:06:50,- Son of a bitch.

00:06:50,570 --> 00:06:53,- He also said something about you being a bug f***r.

00:06:53,310 --> 00:06:55,- Come on! That was one time!

00:06:55,510 --> 00:06:56,I put ants in my pants,

00:06:56,910 --> 00:06:58,and it's not my fault that it felt good.

00:06:58,380 --> 00:06:59,I did it for a joke.

00:06:59,510 --> 00:07:00,Where's that f***r?

00:07:05,150 --> 00:07:07,Okay, dickhead! Hey!

00:07:07,320 --> 00:07:08,What the f***k are you saying...

00:07:12,730 --> 00:07:14,- Excuse me. Would you like to know

00:07:14,530 --> 00:07:16,who had some very specific opinions

00:07:16,260 --> 00:07:17,about your eyepatch?

00:07:21,540 --> 00:07:23,- The clown said that?

00:07:23,140 --> 00:07:24,Those exact words?

00:07:24,740 --> 00:07:27,- Swear to God. Or not God. The devil?

00:07:27,810 --> 00:07:29,I don't know. whoever you swear to.

00:07:29,410 --> 00:07:30,For what it's worth,

00:07:31,010 --> 00:07:33,I don't think the Holy Men have gone so soft.

00:07:33,350 --> 00:07:35,- Soft?!

00:07:36,050 --> 00:07:39,Why, because I ** an incredibly attentive father figure?

00:07:39,550 --> 00:07:42,I'll show him.

00:07:42,660 --> 00:07:44,The only thing more powerful than big a***s guns

00:07:44,530 --> 00:07:46,is a daddy's love.

00:07:54,670 --> 00:07:56,- Watch where you're going, you dipshit,

00:07:56,770 --> 00:08:00,or, uh, I'll have to rip your balls off

00:08:00,240 --> 00:08:01,and shove them up your nose.

00:08:18,390 --> 00:08:19,- Stu?

00:08:19,390 --> 00:08:21,- Mike?

00:08:24,830 --> 00:08:26,I thought you were dead!

00:08:28,300 --> 00:08:29,- Oh my God.

00:08:29,900 --> 00:08:32,Are you real, or ** I tripping?

00:08:32,970 --> 00:08:35,I knew I shouldn't have foraged for mushies at night.

00:08:35,340 --> 00:08:36,- I'm very real, man.

00:08:36,780 --> 00:08:39,- Dude, if I knew you were alive,...

Download Subtitles [SubtitleTools com] Twisted Metal S02E05 1080p HEVC x265-MeGusta[EZTVx to] track3 [eng] (1) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles