[SubtitleTools.com] Twisted.Metal.S02E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]_track3_[eng] (1) Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:06,330 --> 00:00:06,- I'm hosting a tournament.

00:00:08,440 --> 00:00:10,And I invite the best drivers to compete.

00:00:11,770 --> 00:00:13,- John? - Quiet?

00:00:13,140 --> 00:00:14,- We call ourselves The Dolls.

00:00:14,080 --> 00:00:16,The divide between insiders and outsiders

00:00:16,410 --> 00:00:17,grows by the day.

00:00:17,110 --> 00:00:18,- I'm entering the tournament.

00:00:18,180 --> 00:00:20,I'm gonna wish to bring down all the city walls.

00:00:20,350 --> 00:00:22,It's bad out here, John. And it's getting worse.

00:00:22,280 --> 00:00:23,- This monster's after me. Who is he?

00:00:23,820 --> 00:00:25,- My best friend!

00:00:25,620 --> 00:00:28,- Unfortunately, you missed every major organ on his body.

00:00:28,720 --> 00:00:30,- When you're the last survivor,

00:00:30,160 --> 00:00:31,everyone will know Sweet Tooth is the best.

00:00:31,730 --> 00:00:33,- Look, I was thinking, come with me.

00:00:33,330 --> 00:00:34,- You're lucky I'm available.

00:00:34,660 --> 00:00:35,- Ah!

00:00:35,800 --> 00:00:37,- I heard you and Quiet make quite the team.

00:00:37,100 --> 00:00:38,- Just like old times.

00:00:38,230 --> 00:00:40,- John and I are gonna take a detour.

00:00:44,370 --> 00:00:45,- I'm Mayhem.

00:00:45,170 --> 00:00:46,You're looking at the best driver

00:00:46,640 --> 00:00:48,on the West Coast. - Prove it.

00:00:48,310 --> 00:00:50,You don't have a goddamn clue what you're doing.

00:00:50,610 --> 00:00:51,- What the hell is that?

00:00:51,650 --> 00:00:53,This wasn't on the final exam!

00:00:53,650 --> 00:00:54,- If you two are gonna win,

00:00:54,550 --> 00:00:55,you're gonna need some special weapons.

00:00:55,820 --> 00:00:57,And the most overpowered specials

00:00:57,720 --> 00:00:59,can only be found in Diesel City.

00:00:59,190 --> 00:01:00,- That's cool, but we don't have any money.

00:01:00,590 --> 00:01:02,- We're gonna steal them.

00:01:42,460 --> 00:01:43,- You wanna steal a bunch of weapons

00:01:43,870 --> 00:01:45,out of this place?

00:01:45,570 --> 00:01:47,Looks like you're gonna need a plan to do that.

00:01:47,770 --> 00:01:50,- Good thing I've g***t one.

00:01:50,310 --> 00:01:51,So here's the deal.

00:01:51,570 --> 00:01:54,The cardinal rule of Diesel City is no violence.

00:01:54,440 --> 00:01:56,Dozens of snipers in there make sure of that.

00:01:56,780 --> 00:01:59,You die, it's from their bullet.

00:01:59,380 --> 00:02:01,Diesel City is for buyers only.

00:02:01,380 --> 00:02:02,So whatever gas you bring

00:02:02,820 --> 00:02:04,is swapped out for an in-house currency.

00:02:04,520 --> 00:02:06,And while the bazaar has g***t a whole slew

00:02:06,250 --> 00:02:07,of fine-a***s weaponry,

00:02:07,820 --> 00:02:09,the most lethal ordnance can be found

00:02:09,460 --> 00:02:11,deep in the Emperor's inner sanctum,

00:02:11,430 --> 00:02:13,locked away in a vault and for good reason,

00:02:13,400 --> 00:02:15,because these are game changers,

00:02:15,230 --> 00:02:18,S-tier special weapons, the nasty s***t.

00:02:18,270 --> 00:02:20,- They have an emperor here? Sick.

00:02:20,570 --> 00:02:22,- The biggest hurdle will be opening up the vault.

00:02:22,840 --> 00:02:24,The switch that controls the door

00:02:24,540 --> 00:02:28,is way up there in the crow's nest.

00:02:28,240 --> 00:02:30,- So how do we get into the inner sanctum?

00:02:30,950 --> 00:02:33,- Only the highest paying customers are allowed.

00:02:33,350 --> 00:02:34,And the people with the most money

00:02:34,720 --> 00:02:37,are the representative from the insider cities.

00:02:37,550 --> 00:02:39,- I think the official term is a gaggle of fucknuts.

00:02:39,990 --> 00:02:41,- You blend in with them,

00:02:41,820 --> 00:02:42,get yourself a lanyard,

00:02:42,820 --> 00:02:44,boom, you're in.

00:02:46,830 --> 00:02:48,- I'll take the lead on this one.

00:02:48,700 --> 00:02:50,- Really? You?

00:02:50,570 --> 00:02:51,- Yeah, me.

00:02:51,830 --> 00:02:54,I used to live with insiders. I know how their brain works.

00:02:54,540 --> 00:02:56,Do you even know what an hors d'oeuvres is?

00:02:56,440 --> 00:02:58,And you won't believe how they spell that s***t.

00:02:58,970 --> 00:03:01,- Listen, how are we going to blend in?

00:03:01,340 --> 00:03:02,I mean, we're filthy.

00:03:02,580 --> 00:03:04,I don't even know whose blood this is.

00:03:04,310 --> 00:03:06,- Here you go.

00:03:06,550 --> 00:03:10,Mr. and Mrs. Dipshit reporting for duty.

00:03:10,990 --> 00:03:13,Okay, so while you two look for the vault,

00:03:13,590 --> 00:03:16,I'll sneak up to the crow's nest and get the door open.

00:03:16,260 --> 00:03:18,You have 30 minutes to get your asses there.

00:03:18,730 --> 00:03:20,- 20 minutes, yeah.

00:03:20,830 --> 00:03:22,- What?!

00:03:22,330 --> 00:03:23,30 minutes.

00:03:23,500 --> 00:03:24,- Yeah, that's what I meant.

00:03:24,970 --> 00:03:26,- You g***t to be in and out, okay?

00:03:26,870 --> 00:03:28,Mayhem, you'll stay back here.

00:03:28,640 --> 00:03:30,S***t goes sideways, we might need a getaway driver.

00:03:30,740 --> 00:03:32,- Oh, hell yeah!

00:03:32,570 --> 00:03:35,I'll totally drive us the f***k out of here.

00:03:35,740 --> 00:03:36,- She ready for this?

00:03:36,880 --> 00:03:38,- Yes.

00:03:38,280 --> 00:03:39,- Keys, bitch!

00:03:41,580 --> 00:03:43,Thank you.

00:03:43,280 --> 00:03:44,- Okay.

00:03:44,690 --> 00:03:49,You two ready to debut the new spring collection?

00:03:49,590 --> 00:03:51,- Wow.

00:03:51,030 --> 00:03:52,You look like a loose turd.

00:03:59,800 --> 00:04:01,- Goddamn.

00:04:01,040 --> 00:04:02,- We good?

00:04:02,340 --> 00:04:05,- Yeah, we're good.

00:04:05,510 --> 00:04:07,All right, let's go.

00:04:07,810 --> 00:04:11,- Bye. Don't die in there.

00:04:16,520 --> 00:04:17,- Offerings for the Emperor?

00:04:26,090 --> 00:04:27,20 pieces each.

00:04:27,760 --> 00:04:31,Welcome to Diesel City, where commerce is created

00:04:31,070 --> 00:04:34,and conflict is not tolerated.

00:04:34,740 --> 00:04:35,Happy shopping.

00:04:45,580 --> 00:04:47,- Remember, vault door, 30 minutes.

00:04:50,650 --> 00:04:52,That's a bold choice.

00:04:52,720 --> 00:04:54,- Knights of Nebraska.

00:04:54,890 --> 00:04:55,I heard they took over Topeka

00:04:55,820 --> 00:04:58,and then killed what was left of the law.

00:04:58,090 --> 00:05:01,- Guess they can wear whatever funny f***g hats they want.

00:05:03,570 --> 00:05:05,So this is Diesel City.

00:05:05,830 --> 00:05:07,Ho-ly s***t.

00:05:14,410 --> 00:05:15,- Eight for all of these?

00:05:15,610 --> 00:05:17,- Mm-hmm. And if you're interested,

00:05:17,050 --> 00:05:18,I'm running a sale on .40 caliber.

00:05:18,880 --> 00:05:20,- Hey, they g***t grenades.

00:05:20,820 --> 00:05:22,Can we have some?

00:05:22,050 --> 00:05:23,- We have grenades in the truck.

00:05:23,180 --> 00:05:25,- No, but these ones have little metal pieces in them.

00:05:25,550 --> 00:05:27,I'll never ask for anything again.

00:05:27,120 --> 00:05:29,- Not this time. Thank you.

00:05:29,990 --> 00:05:30,I know you're excited,

00:05:30,990 --> 00:05:33,but you need to calm down a little bit, okay?

00:05:33,500 --> 00:05:35,Remember, this is about us winning the tournament,

00:05:35,530 --> 00:05:37,not about you buying whatever you want.

00:05:37,070 --> 00:05:38,- I do want to win the tournament.

00:05:38,630 --> 00:05:40,- Exactly. And these bullets I g***t us,

00:05:40,800 --> 00:05:42,they're armor piercing.

00:05:42,400 --> 00:05:44,Pretty sweet, huh? - Yeah, I guess.

00:05:44,870 --> 00:05:46,- Trust me, you're going to have plenty of toys

00:05:46,610 --> 00:05:48,to play with. Okay?

00:05:48,440 --> 00:05:50,- See, that's why I like working with you, Stu.

00:05:50,680 --> 00:05:53,You do the premeditating. I do the murder.

00:05:53,750 --> 00:05:54,Speaking of,

00:05:54,720 --> 00:05:57,I know killing is a big no-no around here,

00:05:57,150 --> 00:05:59,but I'm pretty sure I can get away with it.

00:05:59,120 --> 00:06:01,I mean, it can't be that hard.

00:06:01,090 --> 00:06:01,Stop, thief!

00:06:06,090 --> 00:06:07,- Oh, s***t.

00:06:07,500 --> 00:06:09,- Oh!

00:06:09,500 --> 00:06:11,Woo! Way to go!

00:06:11,000 --> 00:06:12,You really misted that guy.

00:06:12,900 --> 00:06:15,Oh, man, whew!

00:06:15,770 --> 00:06:17,-...

Download Subtitles [SubtitleTools com] Twisted Metal S02E04 1080p HEVC x265-MeGusta[EZTVx to] track3 [eng] (1) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles