Christina.1984.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-spa Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:02:46,180 --> 00:02:48,Conoce a Christina Von Belle,

00:02:48,060 --> 00:02:51,incuestionablemente uno de
las mujeres m�s ricas del mundo

00:02:51,190 --> 00:02:54,y tambi�n uno de los m�s controvertidos.

00:02:57,360 --> 00:02:59,Heredera de una inmensa fortuna,

00:02:59,216 --> 00:03:01,cabeza de un imperio editorial mundial,

00:03:01,430 --> 00:03:04,Christina rara vez sale de las noticias.

00:03:04,240 --> 00:03:05,�Hola?

00:03:07,350 --> 00:03:08,D�game, se�orita Belle,

00:03:08,590 --> 00:03:10,�C�mo se siente ya poseer

00:03:10,421 --> 00:03:13,�Con qu� sue�a la mayor�a de la gente?

00:03:13,540 --> 00:03:15,Puede ser bastante aburrido.

00:03:15,350 --> 00:03:17,�Y con qu� sue�as?

00:03:17,450 --> 00:03:19,Ese es mi secreto.

00:03:21,020 --> 00:03:23,Pero debes
tener ciertas preferencias

00:03:23,020 --> 00:03:25,Confidencialmente, me gustan los hombres.

00:03:35,970 --> 00:03:37,Y ellos tambi�n me quieren.

00:03:46,060 --> 00:03:49,Christina
cree en exponer los hechos,

00:03:49,760 --> 00:03:51,los hechos desnudos,

00:03:51,030 --> 00:03:54,y con bastante frecuencia,
la verdad desnuda.

00:04:15,250 --> 00:04:17,Donde sea que vaya y haga lo que haga,

00:04:17,520 --> 00:04:19,Christina encabeza los titulares.

00:04:19,501 --> 00:04:21,No es mi culpa

00:04:21,080 --> 00:04:23,Todo lo que quiero es una vida tranquila

00:04:23,180 --> 00:04:25,y algunos trapos para usar

00:04:26,060 --> 00:04:27,y un hombre para usarme

00:04:28,820 --> 00:04:29,y divi�rteme

00:05:11,200 --> 00:05:12,El �ltimo jet set,

00:05:12,920 --> 00:05:15,Christina no siempre vuela en avi�n,

00:05:15,350 --> 00:05:18,pero ella cree en un despegue r�pido.

00:05:23,440 --> 00:05:26,De Londres a Los �ngeles,
de Pago Pago a Par�s

00:05:26,790 --> 00:05:29,es el mundo para Christina Von Belle.

00:05:29,960 --> 00:05:32,Pronto ver�s m�s de m�.

00:05:36,840 --> 00:05:38,En el sur de Francia.

00:05:40,640 --> 00:05:44,Qu� ser�
Christina estar� a la pr�xima?

00:05:51,980 --> 00:05:53,Hola, Christina!

00:09:45,730 --> 00:09:47,Dios m�o, Christina.

00:09:47,750 --> 00:09:50,�Qu� demonios est�s haciendo?

00:09:51,340 --> 00:09:53,Christina, por favor, �no ahora!

00:09:55,430 --> 00:09:56,Oh Patrick.

00:09:56,870 --> 00:09:59,Ya sabes, ha sido tan largo

00:09:59,010 --> 00:10:01,y esta no es forma de
renovar nuestra amistad

00:10:01,490 --> 00:10:03,�Qu� pas� all� de todos modos?

00:10:03,510 --> 00:10:06,Creo que los j�venes de hoy
no pueden conducir como nosotras chicas.

00:10:06,276 --> 00:10:07,Espera un minuto.

00:10:07,390 --> 00:10:08,Fue todo tu culpa.

00:10:08,540 --> 00:10:10,Sabes que estaba ganando y
no te mover�as.

00:10:11,990 --> 00:10:13,Oh mierda, me duele la cabeza.

00:10:13,300 --> 00:10:14,Ay�dame, amor.

00:10:14,470 --> 00:10:16,Oh, ser� mejor que te lo tomes con calma.

00:10:20,110 --> 00:10:21,Tuviste un gran shock.

00:10:21,800 --> 00:10:23,Lo har�, Christina, cari�o.

00:10:23,960 --> 00:10:26,Entonces tal vez te unas a m�
para cenar en mi villa

00:10:26,350 --> 00:10:27,No es lejos de aqu�.

00:10:27,910 --> 00:10:30,Mientras tanto, tal vez consientas

00:10:30,030 --> 00:10:32,para ense�arme algunos de
tus �ltimas t�cnicas.

00:10:32,430 --> 00:10:34,Ya sabes, dado que tu manejo ha mejorado

00:10:34,141 --> 00:10:36,desde la �ltima vez que nos vimos.

00:10:36,130 --> 00:10:38,Sin embargo, sigo conduciendo
desde que iba ganando!

00:10:38,600 --> 00:10:40,�Hijo de p***a!

00:10:54,630 --> 00:10:57,Christina, �d�nde has estado?

00:10:57,750 --> 00:11:00,Eso es aparte de la
portadas de las revistas

00:11:00,140 --> 00:11:01,y columnas de la sociedad.

00:11:03,660 --> 00:11:06,Involucrado con un diferente
jet set todos los d�as.

00:11:06,990 --> 00:11:08,�Celoso?

00:11:08,021 --> 00:11:09,Quiz�s.

00:11:09,090 --> 00:11:10,Un poco celoso

00:11:13,270 --> 00:11:16,Realmente te extra��.

00:11:16,160 --> 00:11:17,En serio.

00:11:19,090 --> 00:11:20,Y como nos separamos la �ltima vez,

00:11:20,870 --> 00:11:22,fue realmente pesado

00:11:22,990 --> 00:11:24,Lo s�.

00:11:24,490 --> 00:11:26,Estuve enfermo por semanas.

00:11:26,340 --> 00:11:27,D�as, de todos modos.

00:11:28,280 --> 00:11:31,Pero ahora estamos de vuelta juntos.

00:11:31,170 --> 00:11:34,Entonces, olvidemos el pasado, �de acuerdo?

00:11:49,320 --> 00:11:52,Ya sabes, 12 meses es mucho tiempo.

00:11:52,610 --> 00:11:53,Christina.

00:12:09,420 --> 00:12:12,Me he perdido mucho
tiempo para ponerse al d�a.

00:13:08,350 --> 00:13:12,Necesito explorar tu
hermoso cuerpo, pulgada por pulgada.

00:13:12,260 --> 00:13:14,Despu�s de todo ese ejercicio,
mereces una recompensa

00:13:18,310 --> 00:13:20,Estar�a encantado.

00:13:20,370 --> 00:13:24,Lo menos que puedo hacer es dar
una cena en la villa.

00:13:26,990 --> 00:13:28,V�monos.

00:13:28,540 --> 00:13:31,El ejercicio siempre me da apetito.

00:14:21,970 --> 00:14:23,Christina!

00:14:23,500 --> 00:14:25,Tu habitaci�n est� lista.

00:14:29,350 --> 00:14:31,Oh, amo este lugar

00:14:31,330 --> 00:14:32,Ya voy.

00:14:32,360 --> 00:14:33,Siempre vienes

00:14:35,080 --> 00:14:36,Vamos a cenar.

00:14:36,440 --> 00:14:37,Bueno.

00:14:40,390 --> 00:14:42,Ven a conocer a mis amigos

00:14:47,790 --> 00:14:49,Patrick, �d�nde has estado?

00:14:49,070 --> 00:14:50,Est�bamos por llamar a la polic�a.

00:14:50,580 --> 00:14:53,Has estado fuera tanto tiempo.

00:14:53,150 --> 00:14:55,De hecho, tuve un leve
accidente automovil�stico.

00:14:55,626 --> 00:14:57,Pero fui rescatado
y recib� primeros auxilios

00:14:57,630 --> 00:14:59,de este encantador fantasma de mi pasado.

00:14:59,550 --> 00:15:01,Est�bamos llegando a
conocerse de nuevo

00:15:01,350 --> 00:15:03,mientras recuperaba fuerzas.

00:15:03,740 --> 00:15:05,Obviamente, la medicina funcion�.

00:15:05,720 --> 00:15:06,Querida Brigitte,

00:15:06,870 --> 00:15:09,siempre listo con una alegre broma.

00:15:09,090 --> 00:15:10,Christina, esta es Brigitte,

00:15:10,780 --> 00:15:13,una de las siete maravillas
del mundo de la pel�cula.

00:15:13,720 --> 00:15:15,Estilo franc�s, por supuesto.

00:15:15,560 --> 00:15:18,Y este es Max, quien, teniendo
casado en un imperio de gasolina,

00:15:18,530 --> 00:15:20,decidi� llevar uno
una batalla con una sola mano

00:15:20,680 --> 00:15:22,para mantenerlos en el negocio.

00:15:22,326 --> 00:15:25,Y esto, mis amigos, yo
presume que ya la conoces,

00:15:25,020 --> 00:15:26,es Christina Von Belle,

00:15:26,290 --> 00:15:29,el llamado "Playgirl"
del mundo occidental ".

00:15:29,310 --> 00:15:31,Escucha, me muero de hambre, vamos a
v�stete para la cena.

00:15:31,620 --> 00:15:33,Esa es una muy buena idea.

00:15:33,400 --> 00:15:35,�Prefieres tomar algo primero?

00:15:35,080 --> 00:15:37,No, prefiero tener un buen ba�o caliente.

00:15:37,031 --> 00:15:38,Nos vemos m�s tarde.

00:16:06,060 --> 00:16:10,Oh, cari�o, esto es
un lugar realmente hermoso.

00:16:12,130 --> 00:16:13,�Quieres venderlo?

00:16:13,940 --> 00:16:17,Bueno, puedes, debes
decimos, invertir en eso.

00:16:17,820 --> 00:16:20,Espero que no hagas esto ah� abajo.

00:16:20,790 --> 00:16:23,Tengo la sensaci�n de que ella
cree que eres su propiedad.

00:16:23,676 --> 00:16:26,No soy propiedad de nadie
m�s que t�, cari�o.

00:16:26,340 --> 00:16:29,Supongamos que quiero
tocar a Max o algo as�.

00:16:29,820 --> 00:16:31,Tonto.

00:16:31,050 --> 00:16:33,�Est�s celoso de nuevo?

00:16:34,420 --> 00:16:36,Realmente deber�as prestar m�s atenci�n

00:16:36,040 --> 00:16:37,cuando est�s conquistando hombres, querida.

00:16:37,830 --> 00:16:39,Prep�rate, comamos.

00:18:27,060 --> 00:18:28,Patrick, ayuda!

00:18:36,400 --> 00:18:38,John, consigue algo
para atar este creep,

00:18:38,070 --> 00:18:41,para que podamos averiguar
qu� demonios quiere!

00:18:41,540 --> 00:18:43,�Qui�n eres y qu� quieres?

00:18:43,400 --> 00:18:45,��Quien diablos eres t�?!

00:18:45,510 --> 00:18:46,John,

00:18:46,541 --> 00:18:48,tal vez necesitamos primeros auxilios.

00:18:48,900 --> 00:18:50,Ve a buscar el cuchillo.

00:18:53,630 --> 00:18:56,Espera, ustedes no
Saber ser amable.

00:18:56,150 --> 00:18:58,Tienes que preguntar amablemente.

00:18:58,250 --> 00:19:01,Ahora, mi amigo, lo siento,
no fueron presentados formalmente

00:19:01,970 --> 00:19:05,Pero cortemos la mierda, �de acuerdo?

00:19:05,110 -->...

Download Subtitles Christina 1984 720p BluRay x264 AAC-[YTS MX]-spa in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles