Another.Cinderella.Story.2008.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]-eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:33,815, Character said: [DANCE MUSIC PLAYING]

2
At 00:00:37,119, Character said: [SINGING] Everybody tells me
That it's so hard to make it

3
At 00:00:40,055, Character said: It's so hard to break in

4
At 00:00:41,723, Character said: There's no way to fake it

5
At 00:00:43,492, Character said: Everybody tells me
That it's wrong what I'm feeling

6
At 00:00:46,561, Character said: I shouldn't believe in
The dreams that I'm dreaming

7
At 00:00:49,531, Character said: I hear it every day

8
At 00:00:51,366, Character said: I hear it all the time

9
At 00:00:52,668, Character said: I'm never gonna amount to much
But they're never gonna change my mind

10
At 00:00:56,271, Character said: Tell me, tell me
Tell me somethin' I don't know

11
At 00:00:59,074, Character said: Somethin' I don't know

12
At 00:01:00,575, Character said: Somethin' I don't know

13
At 00:01:02,444, Character said: How many inches in a mile?
What it takes to make you smile?

14
At 00:01:05,380, Character said: Get you not to treat me like
A child, baby

15
At 00:01:08,850, Character said: DOMINIQUE:
Mary!

16
At 00:01:11,853, Character said: How can I be an artist
when you can't be bothered to do your job?

17
At 00:01:17,526, Character said: Which, by the way,
is fetching me bubbly water.

18
At 00:01:19,895, Character said: [SPEAKING IN SPANISH]

19
At 00:01:22,998, Character said: - Are you trying to ruin me?
- I'm sorry. It won't happen again.

20
At 00:01:27,302, Character said: There are people
who would just kill for this job.

21
At 00:01:29,738, Character said: Important people.

22
At 00:01:31,073, Character said: Bubble me now or you're grounded.
Stay out of my dressing room.

23
At 00:01:34,209, Character said: I hate your energy.
It's ugly and sad and lonely.

24
At 00:01:42,317, Character said: Oh, my God. Thank you so much, Mary.
That was the last bottle of bubbly.

25
At 00:01:46,655, Character said: No, thank you, Britt.
Your mom's gonna kill me.

26
At 00:01:49,958, Character said: - Not my problem.
- So true.

27
At 00:01:51,693, Character said: Um, they told me to tell you
you're holding the whole shoot up.

28
At 00:01:54,563, Character said: And you work for us, in case you forgot.

29
At 00:01:56,732, Character said: Oh, how could I ever forget?

30
At 00:01:58,934, Character said: Oh, it's a tragic story.
Her mother was one of my dancers.

31
At 00:02:02,871, Character said: Truth to tell, probably the weak link.

32
At 00:02:06,008, Character said: But then she died.

33
At 00:02:08,010, Character said: And I needed some help around the house,
so I took her little brat in.

34
At 00:02:11,713, Character said: I'm really a saint, you know?

35
At 00:02:13,548, Character said: Dominique, turtledove.
Listen, we're a bit behind schedule.

36
At 00:02:16,651, Character said: What I need from you is
I need you to be a little cuddle...

37
At 00:02:19,521, Character said: ...and shake that moneymaker
before I'm brown bread.

38
At 00:02:22,124, Character said: I have no idea what you are saying.

39
At 00:02:25,494, Character said: What's with the attitude?

40
At 00:02:27,362, Character said: We are so good to you.

41
At 00:02:29,498, Character said: You may live in the 90210,
but you're still just a zero.

42
At 00:02:35,203, Character said: We live in the 90211, genius.

43
At 00:02:38,373, Character said: DOMINIQUE:
Mary, bubbles! Now!

44
At 00:02:41,209, Character said: Coming, Dominique.

45
At 00:02:42,844, Character said: Is that true?

46
At 00:02:44,046, Character said: MAN:
3C, take one. Mark.

47
At 00:02:45,947, Character said: [SINGING]
I'm on hold for you

48
At 00:02:49,217, Character said: I keep pushing number one and two

49
At 00:02:51,853, Character said: DOMINIQUE:
That's me, Dominique.

50
At 00:02:53,488, Character said: I'm singing my number-one hit,
"On Hold 4 You."

51
At 00:02:56,992, Character said: [SINGING] For an hour or two
On hold for you

52
At 00:03:01,163, Character said: DOMINIQUE: You know, I'm not just
a pop star, I'm also a human being.

53
At 00:03:05,500, Character said: And I've suffered
from embarrassing back acne for years.

54
At 00:03:10,539, Character said: When they used
to shoot my music videos...

55
At 00:03:12,841, Character said: ...they had to digitally remove
my entire back...

56
At 00:03:16,511, Character said: ...and my arms...

57
At 00:03:17,913, Character said: ...and my legs.

58
At 00:03:19,815, Character said: I looked terrible and I sued everyone.
It was embarrassing.

59
At 00:03:24,453, Character said: Not since I've been using
Baby G***t Bacne Vanishing Cream.

60
At 00:03:28,323, Character said: MAN: Baby G***t Bacne works
by destroying blemishes...

61
At 00:03:31,059, Character said: ... pores and all surrounding skin.

62
At 00:03:35,630, Character said: [SINGING]
I like clear skin and that's the truth

63
At 00:03:38,900, Character said: All you sisters just look uncouth

64
At 00:03:41,203, Character said: You give your man a heart attack

65
At 00:03:43,538, Character said: 'Cause you g***t acne on your back

66
At 00:03:46,675, Character said: Baby G***t Bacne

67
At 00:03:48,176, Character said: MAN:
Live bacne-free.

68
At 00:03:59,087, Character said: I'm not gonna do
that old lizard's talk show again.

69
At 00:04:01,857, Character said: He's g***t a serious case
of the grab-hands.

70
At 00:04:04,192, Character said: Not that I mind that sort of thing
from someone under 90.

71
At 00:04:06,995, Character said: This semester is so gonna rock.

72
At 00:04:09,030, Character said: Oh, tell me something I don't know.

73
At 00:04:10,866, Character said: Because I know that
and I know everything.

74
At 00:04:14,169, Character said: - There's laundry to do.
MARY: Okay.

75
At 00:04:30,085, Character said: He's coming back
for the rest of the year.

76
At 00:04:32,254, Character said: I mean, how hot is that?

77
At 00:04:33,722, Character said: Like surface-of-the-sun hot.

78
At 00:04:35,457, Character said: - Don't you dare turn on that TV set.
- Okay.

79
At 00:04:38,326, Character said: - Yeah.
- Turn it, turn it, turn it.

80
At 00:04:40,228, Character said: I'm here at Beverly Glen High School,
where there's nothing but buzz, buzz, buzz.

81
At 00:04:45,400, Character said: Fresh from his fourth world tour...

82
At 00:04:47,402, Character said: ... teen heartthrob Joey Parker has decided
to bring his triple threat of singing...

83
At 00:04:52,207, Character said: ... dancing and breaking hearts
back home to the Hills.

84
At 00:04:56,711, Character said: [SINGING]
That girl, baby

85
At 00:05:00,982, Character said: Oh...

86
At 00:05:02,184, Character said: She knew she's just that girl
She knew she's just that girl

87
At 00:05:06,521, Character said: [CHATTERING]

88
At 00:05:07,822, Character said: WOMAN: Joey, can you
give me any information...

89
At 00:05:09,958, Character said: ... about what you're doing in the future?

90
At 00:05:11,526, Character said: Just get back to my roots, take
my senior year off, go back to school.

91
At 00:05:15,163, Character said: I'm just trying to keep it real.

92
At 00:05:17,032, Character said: How does JP plan to keep it real?

93
At 00:05:19,434, Character said: Joey and his record label are sponsoring
a huge dance competition...

94
At 00:05:23,004, Character said: ... where one lucky student
will win the opportunity...

95
At 00:05:26,942, Character said: ... to dance with JP in his next video.

96
At 00:05:29,377, Character said: So all you dancers in waiting,
it's time to get your freak on.

97
At 00:05:33,949, Character said: DOMINIQUE: Mary, I need you pronto, now.
You forgot to TiVo my soaps.

98
At 00:05:37,819, Character said: Oh...

99
At 00:05:39,754, Character said: Sorry, Dominique, I'll be right there.

100
At 00:05:41,890, Character said: Can you feel that?

101
At 00:05:44,125, Character said: - What?
- I'm choking you from a distance.

102
At 00:05:47,862, Character said: Choking you!

103
At 00:06:07,148, Character said: - Hey.
TAMI: Hey. What up?

104
At 00:06:16,691, Character said: Tami, you should really get
this thing fixed.

105
At 00:06:19,394, Character said: Thing? Don't hurt her feelings
or she'll break down for good.

106
At 00:06:23,965, Character said: We have to respect the Great Pumpkin.

107
At 00:06:27,302, Character said: [TRANSMISSION GRINDING]

108
At 00:06:28,536, Character said: You're so weird, Tami.

109
At 00:06:30,839, Character said: Hey, you think my leather
goes with my tutu?

110
At 00:06:33,208, Character said: You look amazing, as always.

111
At 00:06:35,944, Character said: It's a Tami original.

112
At 00:06:37,145, Character said: I figured I should dress in style
for our last semester together, ever.

113
At 00:06:40,582, Character said: Aw... Do you think you could
survive senior year without me?

114
At 00:06:44,019, Character said: I'm gonna start my own clothing line
and become a billionaire.

115
At 00:06:47,055, Character said: And you'll be a superstar
in dance school...

116
At 00:06:49,224, Character said: ...and on weekends, I'll pick you up in my
private jet and we'll go shopping in Paris.

117
At 00:06:54,062, Character said: - Wow.
- Embrace your awesomeness.

118
At 00:06:56,631, Character said: Tami, I have to get into dance school
before I embrace my awesomeness.

119
At 00:07:00,635, Character said: Shut up, you're gonna get in.

120
At 00:07:03,371, Character said: Don't even pretend to think otherwise.

121
At 00:07:06,341, Character said: Yeah, I'm telling you.
Seriously, it's better for your skin.

122
At 00:07:10,245, Character said: It's called the one-sip diet.

123...

Download Subtitles Another Cinderella Story 2008 1080p BluRay x264-[YTS AG]-eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles