The Intern A Summer of Lust Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00.958, Character said: 3. ČERVNA 2019

3
At 00:00:16.167, Character said: nikdy jsem si nemyslela, že bych měla odvahu to udělat,

4
At 00:00:18.958, Character said: ale jsem tady:

5
At 00:00:22.458, Character said: Stěhuji se na místo, kde nikoho neznám

6
At 00:00:25.500, Character said: A .... mám trochu strach, ale hlavně jsem nadšená

7
At 00:00:34.667, Character said: Tady dole je Středomoří.

8
At 00:00:39.583, Character said: There's...
Je tam... Je tam plno bílých lodí.

9
At 00:00:45.042, Character said: A přístav.

10
At 00:00:52.250, Character said: Je to skoro, jako byste cítili tu energii přicházející z města.

11
At 00:00:55.917, Character said: Víš co?

12
At 00:00:58.083, Character said: Je to trochu zvláštní, ale ....

13
At 00:01:02.667, Character said: Nemůžu se dočkat, až budu součástí toho všeho.

14
At 00:01:10.708, Character said: Barcelona, ​​tady jsem!

15
At 00:01:46.125, Character said: THE INTERN

16
At 00:01:51.917, Character said: A SUMMER OF LUST

17
At 00:02:10.875, Character said: O 3 MĚSÍCE POZDĚJI

18
At 00:02:53.292, Character said: Ahoj.

19
At 00:02:56.917, Character said: Vařím.

20
At 00:02:58,458, Character said: Pojď dál, ukážu ti pokoj Maddie

21
At 00:03:01.083, Character said: Jak víš, kdo jsem?

22
At 00:03:04.292, Character said: Kvůli tomu, jak Maddie o tobě mluví, nebo spíš mluvila..

23
At 00:03:08.083, Character said: No tak

24
At 00:03:09.792, Character said: Není mrtvá

25
At 00:03:13.958, Character said: Vím, že není mrtvá.

26
At 00:03:54.417, Character said: ALENKA V ŘÍŠI DIVŮ

27
At 00:04:01.833, Character said: Když někdy spadneš králičí norou,

28
At 00:04:04.125, Character said: pamatuj, že tvoje sestra tě vždy chytí.

29
At 00:04:25.292, Character said: Ahoj.

30
At 00:04:26.625, Character said: Ahoj zlato, jaká byla cesta?

31
At 00:04:28.167, Character said: Vyčerpávající.
Příliš mnoho zastávek.

32
At 00:04:32.000, Character said: Jsem v pokoji Maddie. A je plný podivných věcí.

33
At 00:04:37.292, Character said: Jaké divné věci?

34
At 00:04:39.000, Character said: Nevím. Divné věci.

35
At 00:04:42.208, Character said: Jako její fotky s podivnými lidmi.

36
At 00:04:45.125, Character said: Je to jako v místnosti někoho jiného.

37
At 00:04:53.042, Character said: Něco hledáš v mobilu?

38
At 00:04:55.792, Character said: Ježíš!

39
At 00:04:56.750, Character said: Napsala mi sestra, kvůli výročí mých rodičů.

40
At 00:05:00.333, Character said: Sakra, zmeskám organizační schůzku

41
At 00:05:02.292, Character said: Mohu ti zavolat v úterý?

42
At 00:05:04.042, Character said: Moje sestra zmizela v cizí zemi.

43
At 00:05:07.458, Character said: Takže oslava tvých rodičů nepatří teď mezi mé priority.

44
At 00:05:13.167, Character said: Jasně, promiň. Máš pravdu.

45
At 00:05:16.167, Character said: Dnes jsem šla na policii.

46
At 00:05:20.333, Character said: Dívali se na mě, jako bych se zbláznila. Bylo to nepříjemné.

47
At 00:05:23.833, Character said: Je to dobře, asi to není tak vážné.

48
At 00:05:26.542, Character said: Ukázala jsi jim její e-mail?

49
At 00:05:27.750, Character said: Ano, ale říkala jsem ti to, Maddie takhle nepíše.

50
At 00:05:31.458, Character said: Není to její styl.

51
At 00:05:33.375, Character said: Co když se za ni někdo vydává?

52
At 00:05:35.917, Character said: Zlato, jsem si jistý, že má jen ​​digitální detox.

53
At 00:05:39.917, Character said: Spolubydlící Maddie, ten chlap, Michael,

54
At 00:05:44.667, Character said: je mi nepříjemný.

55
At 00:05:46.833, Character said: Šéfkuchař? Je to Američan, že?

56
At 00:05:49.708, Character said: Jako že v Americe nejsou strašidelný chlapi?

57
At 00:05:53.708, Character said: Také voní po česneku.

58
At 00:05:55.667, Character said: No, on je kuchař.

59
At 00:05:57.958, Character said: Dívá se na mě... divně.

60
At 00:06:01.917, Character said: Co myslíš? Paisley, zkus si trochu odpočinout.

61
At 00:06:04.333, Character said: Vypadáš ve stresu.

62
At 00:06:06.417, Character said: Zlato, proč se všichni chovají, jako bych se zbláznila?

63
At 00:06:10.458, Character said: Něco pro tebe mám.

64
At 00:06:12.917, Character said: Vylekal jsi mě.

65
At 00:06:15.458, Character said: Našel jsem to v koši na prádlo poté, co Maddie odešla.

66
At 00:06:24.375, Character said: Je to krémové houbové rizoto s červenou paprikou.

67
At 00:07:15.417, Character said: K čemu je kocovina?

68
At 00:07:23.333, Character said: Možná až se opijeme vidíme určité pravdy světa

69
At 00:07:29.667, Character said: a kocovina je cena, kterou platíme

70
At 00:07:32.750, Character said: Nebo jsem možná ještě opilá.

71
At 00:08:07.083, Character said: Ah, děkuji.

72
At 00:08:17.000, Character said: omlouvám se. Promiňte.

73
At 00:08:18.875, Character said: Panebože, ty jsi Paisley!

74
At 00:08:22.708, Character said: Ráda tě poznávám!

75
At 00:08:24.500, Character said: Voníš tak dobře. Jaký parfém používáš?

76
At 00:08:27.083, Character said: Chci si koupit parfém.

77
At 00:08:28.583, Character said: Víš, když někoho obejmeš a všimneš si čisté vůně...

78
At 00:08:32.125, Character said: Promiň, kdo jsi?

79
At 00:08:33.917, Character said: Ó můj bože! Asi si myslíš, že jsem bláznivá žena.

80
At 00:08:35.500, Character said: Jsem Kali. Pracuji s Maddie. Vždy o tobě mluví.

81
At 00:08:38.708, Character said: To je tak skvělé. Teď jsi konečně tady. Chceš kávu?

82
At 00:08:41.833, Character said: Možná vodu? - Pojďme.

83
At 00:08:50.417, Character said: Tady máš. -Děkuji.

84
At 00:08:54.583, Character said: Kdo byla ta žena v černých šatech?

85
At 00:08:58.792, Character said: Myslíš Julii?

86
At 00:09:01.250, Character said: Vždy je elegantně oblečená.

87
At 00:09:03.542, Character said: Tolik práce, nevím jak to každé ráno dělá.

88
At 00:09:06.292, Character said: Je to naše učitelka španělštiny.

89
At 00:09:07.583, Character said: C***dí dvakrát týdně učit španělsky zahraniční personál.

90
At 00:09:12.500, Character said: Je jedna ze zlomených srdcí, které Maddie zanechala.

91
At 00:09:23.375, Character said: Asi si Maddie pleteš s někým jiným.

92
At 00:09:26.917, Character said: Moje sestra taková není. - Jaká taková? Co myslíš?

93
At 00:09:31.250, Character said: Maddie není na ženy.

94
At 00:09:33.292, Character said: Ona taková není

95
At 00:09:37.292, Character said: Neměla ani vážného přítele.

96
At 00:09:41.083, Character said: Tak...

97
At 00:09:42.458, Character said: Co myslíš tím "vážný přítel"?

98
At 00:09:44.500, Character said: Vážný. Být s někým v exkluzivním vztahu.

99
At 00:09:48.208, Character said: Na dlouhou dobu.

100
At 00:09:50.042, Character said: Jak dlouho? Kdy už je to vážné?

101
At 00:09:53.083, Character said: Nevím....

102
At 00:10:00.000, Character said: Nevím. Asi šest měsíců.

103
At 00:10:03.125, Character said: Ale není to jen otázka času.

104
At 00:10:06.042, Character said: To je někdo, koho představíš rodině

105
At 00:10:11.000, Character said: Někdo, koho si vezmeš na svatbu přátel.

106
At 00:10:13.417, Character said: Někdo, s kým plánuješ budoucnost.

107
At 00:10:15.792, Character said: Zní to vzrušující. Jakou budoucnost?

108
At 00:10:18.458, Character said: Vážnou budoucnost.

109
At 00:10:21.583, Character said: Proboha, ty jsi tak zmatená

110
At 00:10:26.458, Character said: Pamatuji si Maddie první den tady.

111
At 00:10:28.458, Character said: Vypadala trochu jako ty teď

112
At 00:10:54.083, Character said: Nedotýkej se toho!

113
At 00:10:56.167, Character said: Vystrašila jsi mě

114
At 00:10:57.417, Character said: Jsi nová stážistka, že? -Ano. Jsem Maddie.

115
At 00:10:59.250, Character said: Kali. Vítej v destinaci Lust.

116
At 00:11:02.292, Character said: Kde jsou všichni?

117
At 00:11:03.917, Character said: Oni tancují.

118
At 00:11:06.083, Character said: Během práce? - Je to pro týmovou dynamiku.

119
At 00:11:09.000, Character said: Proč tam nejsi?

120
At 00:11:10.333, Character said: Necítila jsem se dobře.

121
At 00:11:11.792, Character said: Myslím, že jsem snědla něco opravdu špatného minulou noc.

122
At 00:11:15.000, Character said: Ale přišla jsem na pár hodin.

123
At 00:11:16.375, Character said: Myslela jsem, že jsi začala v pondělí?

124
At 00:11:18.125, Character said: Ano, ale chtěla jsem přijít, podívat se.

125
At 00:11:21.333, Character said: Je to opravdu krásné. -Ukážu ti to místo.

126
At 00:11:23.250, Character said: OK. Tak jo

127
At 00:11:25.333, Character said: Tady děláme marketing, tisk, grafický design, IT...

128
At 00:11:33.500, Character said: Zde řídíme výrobu.

129
At 00:11:36.042, Character said: Vyrábíme nahrávky, hostující režiséři, kalendáře...

130
At 00:11:39.833, Character said: Pracuji tam. Jsem manažer talentů.

131
At 00:11:41.833, Character said: Dělám casting, testování sexuálního zdraví... Mnoho věcí.

132
At 00:11:46.458, Character said: Pěkné dlaždice.

133
At 00:11:48.167, Character said: Ano, jsou typické pro Barcelonu, modernismus.

134
At 00:11:52.167, Character said: Ukážu ti kancelář Eriky.

135
At 00:12:01.667, Character said: Je to šéf. Máš dovoleno sem vstoupit?

136
At 00:12:05.625, Character said: No tak.. Nic neukradneme.

137
At 00:12:09.625, Character said: Podívej se na fresky.

138
At 00:12:13.000, Character said: Vypadá to, že to býval byt někoho bohatého.

139
At 00:12:16.542, Character said: Je to zábavné... teď tu je společnost vyrábějící p***o.

140
At 00:12:19.625, Character said: Ne ledajaké p***o. -Ne, to ...

141
At 00:12:22.583, Character said: Cítíte tu dobrou energii.

142
At 00:12:28.250, Character said: Slyším dívky. Pojď, představím tě.

143
At 00:12:30.750, Character said: Tak jo

144
At 00:12:35.208, Character said: Řekni mi, jestli mi pomůžeš s jubileem mých rodičů.

145
At 00:12:40.750, Character said: Moje sestra to sama nezvládne....

Download Subtitles The Intern A Summer of Lust in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles