Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Project Ufo -edith S01E01 in any Language
Project Ufo -edith S01E01 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:07,040, Character said: [soft electronic beeping]
2
At 00:00:08,400, Character said: [unsettling music playing]
3
At 00:00:12,000, Character said: [beeping]
4
At 00:00:13,280, Character said: THE '80s HAVE JUST BEGUN.
5
At 00:00:16,320, Character said: RULED BY THE PARTY SECRETARIES,
6
At 00:00:19,480, Character said: POLAND IS DEVELOPING RAPIDLY.
7
At 00:00:25,440, Character said: HOWEVER, A GROUP OF AGITATORS
DESTABILIZES THE STATE.
8
At 00:00:31,680, Character said: IMPOSSIBLE TO EXPLAIN THINGS ARE HAPPENING
9
At 00:00:36,640, Character said: AT THE POLISH-SOVIET BORDER.
10
At 00:00:42,600, Character said: THE EVENTS WE ARE ABOUT TO SHOW
11
At 00:00:48,080, Character said: REALLY HAPPENED…
12
At 00:00:51,640, Character said: OR RATHER, COULD HAVE REALLY HAPPENED…
13
At 00:00:59,040, Character said: [unsettling music continues]
14
At 00:01:01,000, Character said: [electricity buzzing]
15
At 00:01:04,560, Character said: THE WAVE - ELECTRONICS REPAIR SHOP
ZBIGNIEW SOKOLIK
16
At 00:01:10,840, Character said: [rhythmic clangs]
17
At 00:01:15,320, Character said: [electricity buzzing, powering down]
18
At 00:01:18,240, Character said: [electricity buzzing, crackling]
19
At 00:01:20,520, Character said: [buzzing builds]
20
At 00:01:22,440, Character said: [trilling]
21
At 00:01:24,160, Character said: [uneasy music playing]
22
At 00:01:34,680, Character said: [soft synth music playing]
23
At 00:01:41,800, Character said: [soft warbling]
24
At 00:01:52,200, Character said: [warbling fades]
25
At 00:01:58,320, Character said: [music continues]
26
At 00:02:16,160, Character said: [music builds]
27
At 00:02:22,680, Character said: [soft, rapid beeping]
28
At 00:02:25,480, Character said: [man over radio] …military maneuvers
have been seen on…
29
At 00:02:28,480, Character said: [static crackles]
30
At 00:02:29,440, Character said: …ground troops and armored vehicles…
31
At 00:02:31,280, Character said: …first regiment Polish army…
32
At 00:02:33,160, Character said: -[voice fades]
-[static crackles]
33
At 00:02:35,400, Character said: [woman over radio] Weather forecast
for the region. Windy…
34
At 00:02:37,680, Character said: -Weather forecast for the region.
-[beeping, crackling]
35
At 00:02:39,840, Character said: [man over radio] …armed forces…
…centers around the…
36
At 00:02:42,840, Character said: [voice crackles, fades]
37
At 00:02:45,000, Character said: [rhythmic beeping]
38
At 00:02:51,000, Character said: [beeping continues]
39
At 00:02:54,000, Character said: [warbling]
40
At 00:02:56,240, Character said: [beeping rapidly]
41
At 00:02:58,720, Character said: -[static crackling loudly]
-[fast beeping]
42
At 00:03:01,480, Character said: -[silence]
-[headset thuds]
43
At 00:03:04,240, Character said: [distant bellowing]
44
At 00:03:15,320, Character said: [fire crackling]
45
At 00:03:21,520, Character said: [loud crackling, sputtering]
46
At 00:03:27,160, Character said: [crackling]
47
At 00:03:28,680, Character said: [panting]
48
At 00:03:32,440, Character said: [soft synth music playing]
49
At 00:03:39,080, Character said: [loud gurgling]
50
At 00:03:45,040, Character said: [gurgling continues]
51
At 00:03:49,440, Character said: [music turns suspenseful]
52
At 00:03:53,080, Character said: [insects chirping]
53
At 00:04:02,240, Character said: [trilling rhythmically]
54
At 00:04:05,720, Character said: [camera wheel grinding]
55
At 00:04:09,560, Character said: [shutter clicks]
56
At 00:04:12,040, Character said: [synth music swells]
57
At 00:04:16,280, Character said: [music fades]
58
At 00:04:17,880, Character said: PROJECT UFO
59
At 00:04:19,760, Character said: [electricity buzzing]
60
At 00:04:22,840, Character said: [man] Ladies and gentlemen, it is my honor
to introduce to you today…
61
At 00:04:25,800, Character said: FARMERS COOPERATIVE OF WARMIA
62
At 00:04:27,280, Character said: …Poland's leading authority on UFOs
and the celebrated host of the TV show
63
At 00:04:30,600, Character said: Close Encounters.
64
At 00:04:31,960, Character said: The show that scientifically
examines UFO sightings.
65
At 00:04:34,640, Character said: Please welcome Jan Polgar.
66
At 00:04:36,440, Character said: [audience clapping]
67
At 00:04:41,160, Character said: Morning, everyone. Thank you.
68
At 00:04:43,800, Character said: [man] Mr. Polgar has also accepted
69
At 00:04:45,360, Character said: to stay with us after our conference
to share his thoughts
70
At 00:04:48,200, Character said: and to sign copies
of his latest bestseller,
71
At 00:04:50,520, Character said: Unidentified Objects: Truth or Hoax.
72
At 00:04:52,800, Character said: Copies of the book will be available
for sale after the conference.
73
At 00:04:56,240, Character said: Ladies and gentlemen,
get ready for a busy day!
74
At 00:04:59,240, Character said: We will start off with a presentation
on UFOs in the Middle Ages.
75
At 00:05:02,960, Character said: "Were the Albigensians
in contact with ufonauts?"
76
At 00:05:05,440, Character said: THE FIRST UFO CONVENTION
WARMIA
77
At 00:05:07,040, Character said: Followed by Mr. Gajewski.
78
At 00:05:08,720, Character said: [scattered coughing]
79
At 00:05:10,240, Character said: -Followed by Mr. Gajewski!
-Oh! That's me!
80
At 00:05:12,200, Character said: -I couldn't hear him.
-[audience clapping]
81
At 00:05:14,840, Character said: [man] Mr. Gajewski will give his lecture
on "Who built the Pyramids?"
82
At 00:05:18,920, Character said: We have something very special planned
83
At 00:05:22,040, Character said: for the very end as well.
84
At 00:05:24,080, Character said: A distinguished member
of our Gaia society,
85
At 00:05:27,440, Character said: Zbigniew Sokolik,
86
At 00:05:29,120, Character said: who's been tracking UFOs
in Warmia for years,
87
At 00:05:31,760, Character said: will give us a trail-blazing
lecture titled:
88
At 00:05:34,240, Character said: "Submersible Not-Flying Objects."
89
At 00:05:38,720, Character said: [Sokolik] It is absolutely feasible
that thousands of years ago
90
At 00:05:42,560, Character said: members of an advanced alien civilization
91
At 00:05:45,320, Character said: established colonies
at the bottom of the Atlantic Ocean
92
At 00:05:49,080, Character said: in the area known to us
as the Bermuda Triangle,
93
At 00:05:52,800, Character said: which would explain
the mysterious disappearances of ships
94
At 00:05:56,640, Character said: navigating in the area…
95
At 00:05:58,360, Character said: [chuckling softly]
96
At 00:06:02,120, Character said: [scattered coughing]
97
At 00:06:04,320, Character said: I'm sorry. [chuckles]
98
At 00:06:06,200, Character said: But it seems to me that
99
At 00:06:08,720, Character said: there is a much simpler explanation
for all of this.
100
At 00:06:11,880, Character said: For example, the thousands of pirates.
101
At 00:06:14,440, Character said: [audience chuckling softly]
102
At 00:06:16,880, Character said: [chuckling] I'm sorry.
I couldn't help myself.
103
At 00:06:20,160, Character said: Zbyszek, please continue
as you were. Thank you.
104
At 00:06:25,920, Character said: There is one fact I believe
that we can all agree upon,
105
At 00:06:29,120, Character said: and that is that space travel
takes a very, very long time.
106
At 00:06:32,560, Character said: And even if we conjecture that aliens
can travel at the speed of light,
107
At 00:06:37,000, Character said: which, well…
basically defies the laws of physics,
108
At 00:06:41,240, Character said: well, then, such a journey would take
109
At 00:06:44,960, Character said: thousands of years.
110
At 00:06:46,920, Character said: Therefore, the presence of aliens
on Earth could only be accidental.
111
At 00:06:50,640, Character said: That is one reason I firmly believe
112
At 00:06:53,560, Character said: that the ufonauts
that appear here on Earth
113
At 00:06:56,640, Character said: do not actually come from the cosmos,
114
At 00:07:00,200, Character said: but from the oceans.
115
At 00:07:02,560, Character said: If I may,
116
At 00:07:03,600, Character said: many experts acknowledge
that aliens most likely come
117
At 00:07:06,560, Character said: from the dark side of the moon.
118
At 00:07:08,280, Character said: [Sokolik] If that were the case,
then how do you explain this?
119
At 00:07:10,880, Character said: Uh, lights please.
120
At 00:07:12,200, Character said: [projector powers up]
121
At 00:07:15,040, Character said: Next one.
122
At 00:07:16,400, Character said: [audience murmuring]
123
At 00:07:18,760, Character said: This photograph…
was one that I took recently.
124
At 00:07:22,400, Character said: I also have the original negative
and several prints, of course.
125
At 00:07:26,280, Character said: Please take your time
to examine them. Thank you.
126
At 00:07:29,200, Character said: [soft, intriguing music playing]
127
At 00:07:32,160, Character said: This photo clearly shows a beam of light
128
At 00:07:34,600, Character said: coming from
an Unidentified Submersible Object.
129
At 00:07:38,680, Character said: A USO exploring a nearby lake.
130
At 00:07:42,080, Character said: I encourage you all…
131
At 00:07:44,560, Character said: to meticulously examine
the evidence I have presented.
132
At 00:07:48,160, Character said: Bear witness and behold this light.
133
At 00:07:52,000, Character said: [music grows]
134
At 00:07:54,360, Character said: For this light is…
135
At 00:07:57,040, Character said: a revelation.
136
At 00:07:59,000, Character said: -[music ends]
-[book thuds]
137
At 00:08:07,080, Character said: [indistinct chatter]
138
At 00:08:14,880, Character said: There you go.
139
At 00:08:17,680, Character said: "To Zbigniew Sokolik.
Hoping this book will be the, uh…"
140
At 00:08:21,720, Character said: The cornerstone.
141
At 00:08:23,680, Character said: "Hoping this book will be the cornerstone
of our friendship. Jan Polgar."
142
At 00:08:31,240, Character said: It's an honor for me, sir.
143
At 00:08:32,440, Character said: And tell me,
how would you feel about being a guest
144
At 00:08:34,800, Character said: on my television show,
Close Encounters? Huh?
145
At 00:08:37,760, Character said: [Sokolik] Me?
146
At 00:08:39,800, Character said: We could showcase your ideas.
147
Download Subtitles Project Ufo -edith S01E01 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Poison Ivy 1992 720p.EN
Tusok.Tusok.2025
Mix.Tape.2025.S01E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].srt - eng(2)
Art Detectives S01E01 - Pictures at an Exhibition (Awafim.tv)
Doom Patrol - 03x05 - Dada Patrol.GGEZ+ION10+NTb.English.C.orig.Addic7ed.com
The Flash 2014 - 4x03 - Luck Be a Lady.720p.HDTV.en
ATID-639-凑合看,用新的模型翻译
1 1 Built.In.Birmingham.Brady.and.The.Blues.S01E04.480p
Prison.Break.S01E05.720p.BluRay.x264-HALCYON
[Turkish (auto-generated) (auto-generated)] Hayat Şarkısı _ 6. Bölüm [DownSub.com]
Project Ufo -edith S01E01 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Project Ufo -edith S01E01 srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up