Project. UFO. S01E01. 1080p. WEB. h264-EDITH. Hi Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:07,040 --> 00:00:08,[soft electronic beeping]

00:00:08,400 --> 00:00:10,[unsettling music playing]

00:00:12,000 --> 00:00:13,[beeping]

00:00:13,280 --> 00:00:16,THE '80s HAVE JUST BEGUN.

00:00:16,320 --> 00:00:19,RULED BY THE PARTY SECRETARIES,

00:00:19,480 --> 00:00:24,POLAND IS DEVELOPING RAPIDLY.

00:00:25,440 --> 00:00:31,HOWEVER, A GROUP OF AGITATORS
DESTABILIZES THE STATE.

00:00:31,680 --> 00:00:36,IMPOSSIBLE TO EXPLAIN THINGS ARE HAPPENING

00:00:36,640 --> 00:00:41,AT THE POLISH-SOVIET BORDER.

00:00:42,600 --> 00:00:48,THE EVENTS WE ARE ABOUT TO SHOW

00:00:48,080 --> 00:00:51,REALLY HAPPENED…

00:00:51,640 --> 00:00:58,OR RATHER, COULD HAVE REALLY HAPPENED…

00:00:59,040 --> 00:01:00,[unsettling music continues]

00:01:01,000 --> 00:01:02,[electricity buzzing]

00:01:04,560 --> 00:01:07,THE WAVE - ELECTRONICS REPAIR SHOP
ZBIGNIEW SOKOLIK

00:01:10,840 --> 00:01:14,[rhythmic clangs]

00:01:15,320 --> 00:01:18,[electricity buzzing, powering down]

00:01:18,240 --> 00:01:19,[electricity buzzing, crackling]

00:01:20,520 --> 00:01:22,[buzzing builds]

00:01:22,440 --> 00:01:23,[trilling]

00:01:24,160 --> 00:01:26,[uneasy music playing]

00:01:34,680 --> 00:01:36,[soft synth music playing]

00:01:41,800 --> 00:01:43,[soft warbling]

00:01:52,200 --> 00:01:53,[warbling fades]

00:01:58,320 --> 00:02:00,[music continues]

00:02:16,160 --> 00:02:18,[music builds]

00:02:22,680 --> 00:02:25,[soft, rapid beeping]

00:02:25,480 --> 00:02:28,[man over radio] …military maneuvers
have been seen on…

00:02:28,480 --> 00:02:29,[static crackles]

00:02:29,440 --> 00:02:31,…ground troops and armored vehicles…

00:02:31,280 --> 00:02:33,…first regiment Polish army…

00:02:33,160 --> 00:02:35,-[voice fades]
-[static crackles]

00:02:35,400 --> 00:02:37,[woman over radio] Weather forecast
for the region. Windy…

00:02:37,680 --> 00:02:39,-Weather forecast for the region.
-[beeping, crackling]

00:02:39,840 --> 00:02:42,[man over radio] …armed forces…
…centers around the…

00:02:42,840 --> 00:02:44,[voice crackles, fades]

00:02:45,000 --> 00:02:48,[rhythmic beeping]

00:02:51,000 --> 00:02:53,[beeping continues]

00:02:54,000 --> 00:02:56,[warbling]

00:02:56,240 --> 00:02:58,[beeping rapidly]

00:02:58,720 --> 00:03:01,-[static crackling loudly]
-[fast beeping]

00:03:01,480 --> 00:03:02,-[silence]
-[headset thuds]

00:03:04,240 --> 00:03:06,[distant bellowing]

00:03:15,320 --> 00:03:17,[fire crackling]

00:03:21,520 --> 00:03:24,[loud crackling, sputtering]

00:03:27,160 --> 00:03:28,[crackling]

00:03:28,680 --> 00:03:30,[panting]

00:03:32,440 --> 00:03:34,[soft synth music playing]

00:03:39,080 --> 00:03:41,[loud gurgling]

00:03:45,040 --> 00:03:47,[gurgling continues]

00:03:49,440 --> 00:03:51,[music turns suspenseful]

00:03:53,080 --> 00:03:54,[insects chirping]

00:04:02,240 --> 00:04:05,[trilling rhythmically]

00:04:05,720 --> 00:04:08,[camera wheel grinding]

00:04:09,560 --> 00:04:10,[shutter clicks]

00:04:12,040 --> 00:04:14,[synth music swells]

00:04:16,280 --> 00:04:17,[music fades]

00:04:17,880 --> 00:04:19,PROJECT UFO

00:04:19,760 --> 00:04:22,[electricity buzzing]

00:04:22,840 --> 00:04:25,[man] Ladies and gentlemen, it is my honor
to introduce to you today…

00:04:25,800 --> 00:04:27,FARMERS COOPERATIVE OF WARMIA

00:04:27,280 --> 00:04:30,…Poland's leading authority on UFOs
and the celebrated host of the TV show

00:04:30,600 --> 00:04:31,Close Encounters.

00:04:31,960 --> 00:04:34,The show that scientifically
examines UFO sightings.

00:04:34,640 --> 00:04:36,Please welcome Jan Polgar.

00:04:36,440 --> 00:04:38,[audience clapping]

00:04:41,160 --> 00:04:43,Morning, everyone. Thank you.

00:04:43,800 --> 00:04:45,[man] Mr. Polgar has also accepted

00:04:45,360 --> 00:04:48,to stay with us after our conference
to share his thoughts

00:04:48,200 --> 00:04:50,and to sign copies
of his latest bestseller,

00:04:50,520 --> 00:04:52,Unidentified Objects: Truth or Hoax.

00:04:52,800 --> 00:04:56,Copies of the book will be available
for sale after the conference.

00:04:56,240 --> 00:04:59,Ladies and gentlemen,
get ready for a busy day!

00:04:59,240 --> 00:05:02,We will start off with a presentation
on UFOs in the Middle Ages.

00:05:02,960 --> 00:05:05,"Were the Albigensians
in contact with ufonauts?"

00:05:05,440 --> 00:05:06,THE FIRST UFO CONVENTION
WARMIA

00:05:07,040 --> 00:05:08,Followed by Mr. Gajewski.

00:05:08,720 --> 00:05:10,[scattered coughing]

00:05:10,240 --> 00:05:12,-Followed by Mr. Gajewski!
-Oh! That's me!

00:05:12,200 --> 00:05:14,-I couldn't hear him.
-[audience clapping]

00:05:14,840 --> 00:05:18,[man] Mr. Gajewski will give his lecture
on "Who built the Pyramids?"

00:05:18,920 --> 00:05:21,We have something very special planned

00:05:22,040 --> 00:05:24,for the very end as well.

00:05:24,080 --> 00:05:27,A distinguished member
of our Gaia society,

00:05:27,440 --> 00:05:29,Zbigniew Sokolik,

00:05:29,120 --> 00:05:31,who's been tracking UFOs
in Warmia for years,

00:05:31,760 --> 00:05:34,will give us a trail-blazing
lecture titled:

00:05:34,240 --> 00:05:38,"Submersible Not-Flying Objects."

00:05:38,720 --> 00:05:42,[Sokolik] It is absolutely feasible
that thousands of years ago

00:05:42,560 --> 00:05:45,members of an advanced alien civilization

00:05:45,320 --> 00:05:49,established colonies
at the bottom of the Atlantic Ocean

00:05:49,080 --> 00:05:52,in the area known to us
as the Bermuda Triangle,

00:05:52,800 --> 00:05:56,which would explain
the mysterious disappearances of ships

00:05:56,640 --> 00:05:58,navigating in the area…

00:05:58,360 --> 00:06:00,[chuckling softly]

00:06:02,120 --> 00:06:03,[scattered coughing]

00:06:04,320 --> 00:06:06,I'm sorry. [chuckles]

00:06:06,200 --> 00:06:08,But it seems to me that

00:06:08,720 --> 00:06:11,there is a much simpler explanation
for all of this.

00:06:11,880 --> 00:06:14,For example, the thousands of pirates.

00:06:14,440 --> 00:06:16,[audience chuckling softly]

00:06:16,880 --> 00:06:19,[chuckling] I'm sorry.
I couldn't help myself.

00:06:20,160 --> 00:06:23,Zbyszek, please continue
as you were. Thank you.

00:06:25,920 --> 00:06:29,There is one fact I believe
that we can all agree upon,

00:06:29,120 --> 00:06:32,and that is that space travel
takes a very, very long time.

00:06:32,560 --> 00:06:36,And even if we conjecture that aliens
can travel at the speed of light,

00:06:37,000 --> 00:06:41,which, well…
basically defies the laws of physics,

00:06:41,240 --> 00:06:44,well, then, such a journey would take

00:06:44,960 --> 00:06:46,thousands of years.

00:06:46,920 --> 00:06:50,Therefore, the presence of aliens
on Earth could only be accidental.

00:06:50,640 --> 00:06:53,That is one reason I firmly believe

00:06:53,560 --> 00:06:56,that the ufonauts
that appear here on Earth

00:06:56,640 --> 00:06:59,do not actually come from the cosmos,

00:07:00,200 --> 00:07:01,but from the oceans.

00:07:02,560 --> 00:07:03,If I may,

00:07:03,600 --> 00:07:06,many experts acknowledge
that aliens most likely come

00:07:06,560 --> 00:07:08,from the dark side of the moon.

00:07:08,280 --> 00:07:10,[Sokolik] If that were the case,
then how do you explain this?

00:07:10,880 --> 00:07:12,Uh, lights please.

00:07:12,200 --> 00:07:13,[projector powers up]

00:07:15,040 --> 00:07:16,Next one.

00:07:16,400 --> 00:07:18,[audience murmuring]

00:07:18,760 --> 00:07:22,This photograph…
was one that I took recently.

00:07:22,400 --> 00:07:26,I also have the original negative
and several prints, of course.

00:07:26,280 --> 00:07:29,Please take your time
to examine them. Thank you.

00:07:29,200 --> 00:07:31,[soft, intriguing music playing]

00:07:32,160 --> 00:07:34,This photo clearly shows a beam of light

00:07:34,600 --> 00:07:38,coming from
an Unidentified Submersible Object.

00:07:38,680 --> 00:07:40,A USO exploring a nearby lake.

00:07:42,080 --> 00:07:43,I encourage you all…

00:07:44,560 --> 00:07:47,to meticulously examine
the evidence I have presented.

00:07:48,160 --> 00:07:51,Bear witness and behold this light.

00:07:52,000 --> 00:07:53,[music grows]

00:07:54,360 --> 00:07:55,For this light is…

00:07:57,040 --> 00:07:58,a revelation.

00:07:59,000 --> 00:08:00,-[music ends]
-[book thuds]

00:08:07,080 --> 00:08:09,[indistinct chatter]

00:08:14,880 --> 00:08:15,There you go.

00:08:17,680 --> 00:08:20,"To Zbigniew Sokolik.
Hoping this book will be the, uh…"

00:08:21,720 --> 00:08:22,The cornerstone.

00:08:23,680 --> 00:08:27,"Hoping this book will be the cornerstone
of our friendship. Jan Polgar."

00:08:31,240 --> 00:08:32,It's an honor for me, sir.

00:08:32,440 --> 00:08:34,And tell me,
how would you feel about being a guest

00:08:34,800 --> 00:08:37,on my television show,
Close Encounters? Huh?

00:08:37,760 --> 00:08:38,[Sokolik] Me?

00:08:39,800 --> 00:08:41,We could showcase your ideas.

00:08:42,360 -->...

Download Subtitles Project UFO S01E01 1080p WEB h264-EDITH Hi in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu