Art Detectives S01E01 - Pictures at an Exhibition (Awafim.tv) Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:02,580 --> 00:00:07,DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV

00:00:07,580 --> 00:00:15,♪♪

00:00:15,277 --> 00:00:19,- Ting, ting, ting.
Congratulations, everyone.

00:00:19,833 --> 00:00:23,18 months of hard work.
Isn't that right, Brendan?

00:00:23,216 --> 00:00:25,- You don't need me
for anything else, do you?

00:00:25,908 --> 00:00:28,- All work and no play,
that one.

00:00:28,532 --> 00:00:31,But we have g***t there.

00:00:31,431 --> 00:00:35,The Astleigh family collection
all under one roof,

00:00:35,539 --> 00:00:37,just as it should be.

00:00:37,472 --> 00:00:39,Your very good health.

00:00:39,612 --> 00:00:41,- So exciting.
- Now you two are going to be

00:00:41,648 --> 00:00:44,there at the grand opening
on Friday, aren't you?

00:00:44,168 --> 00:00:45,I mean, we couldn't
have done it without you.

00:00:45,445 --> 00:00:47,Restoring my family portraits.

00:00:47,551 --> 00:00:50,- Much appreciated, sir.
Isn't it, Dunstan?

00:00:50,381 --> 00:00:52,Jolly good.

00:00:52,383 --> 00:00:53,We're absolutely thrilled,
aren't we, darling?

00:00:53,591 --> 00:00:55,Oh, and, everyone,

00:00:55,352 --> 00:00:56,a big thank you
to Francis Crozier here

00:00:56,732 --> 00:00:58,from the National Gallery,

00:00:58,734 --> 00:01:02,who bought the fourth and fifth
Earls here to complete the set.

00:01:02,531 --> 00:01:04,And apparently, he's
also going to give us a bit

00:01:04,913 --> 00:01:07,of a presentation.

00:01:07,295 --> 00:01:08,- Let's just say
I shall be sharing

00:01:08,675 --> 00:01:11,something quite explosive.

00:01:14,819 --> 00:01:16,- So what do you think
of this thing?

00:01:16,580 --> 00:01:18,Oh, it's fabulous indeed.

00:01:18,340 --> 00:01:19,- You see, they've done
something very clever,

00:01:19,859 --> 00:01:21,haven't they?

00:01:21,585 --> 00:01:23,With the daylight
coming through.

00:01:24,967 --> 00:01:28,- Uh, Helena.
I just wondered

00:01:28,350 --> 00:01:30,if you'd given
any more thought to my offer.

00:01:31,008 --> 00:01:34,- Yes, of course,
it's very tempting.

00:01:34,874 --> 00:01:38,- Well, perhaps we can
discuss it later.

00:01:38,222 --> 00:01:41,Why don't you pop
by the coach house.

00:01:41,570 --> 00:01:43,Francis?

00:01:43,641 --> 00:01:46,Could I possibly have
a word with you in my study?

00:01:46,472 --> 00:01:48,Now.

00:01:48,508 --> 00:01:50,If I must.

00:01:50,545 --> 00:01:55,♪♪

00:01:55,412 --> 00:01:58,[Footsteps]

00:01:58,553 --> 00:02:02,♪♪

00:02:02,902 --> 00:02:05,[Typing]

00:02:21,748 --> 00:02:23,What are you doing here?

00:02:25,235 --> 00:02:26,[Thuds]

00:02:26,822 --> 00:02:36,♪♪

00:02:36,625 --> 00:02:45,♪♪

00:02:45,841 --> 00:02:55,♪♪

00:02:55,748 --> 00:03:05,♪♪

00:03:05,309 --> 00:03:11,♪♪

00:03:11,626 --> 00:03:14,♪♪

00:03:23,016 --> 00:03:25,[Children shouting, dog barking]

00:03:37,341 --> 00:03:40,- English breakfast?
- Oh, wonderful.

00:03:40,586 --> 00:03:43,- It's hot. Be careful.
- I like this.

00:03:44,452 --> 00:03:48,- It's my mum.
Painted by my dad.

00:03:48,041 --> 00:03:50,Gave it to me just
before he disappeared.

00:03:52,839 --> 00:03:55,First dates. Eh?

00:03:55,601 --> 00:03:58,- Uh, was the, um,
the sofa bed all right?

00:03:58,880 --> 00:04:00,Fine.

00:04:02,021 --> 00:04:03,- You should have let
me stay on it.

00:04:03,712 --> 00:04:05,Yes, I should.

00:04:05,127 --> 00:04:06,[Phone rings]

00:04:06,646 --> 00:04:11,- I should --
- Yeah, I need to, um...

00:04:12,031 --> 00:04:14,Right.

00:04:18,037 --> 00:04:19,Oh.

00:04:19,625 --> 00:04:22,Hello. Rosa, we should do...

00:04:25,527 --> 00:04:27,DI Palmer. Yes.

00:04:27,633 --> 00:04:34,♪♪

00:04:34,778 --> 00:04:40,♪♪

00:04:40,853 --> 00:04:50,♪♪

00:04:50,380 --> 00:04:54,- Is that him?
- That is DI Palmer.

00:04:54,107 --> 00:04:57,He makes up the entire workforce
of the Heritage Crime Unit.

00:04:57,525 --> 00:05:00,God help us.

00:05:00,666 --> 00:05:02,- Hm.
- What?

00:05:02,219 --> 00:05:04,Not having him and his
ridiculous painting squad

00:05:04,221 --> 00:05:05,show up my force.

00:05:05,981 --> 00:05:08,Stick to him.
Tell me what he's up to.

00:05:08,501 --> 00:05:10,What? Spy on him, sir?

00:05:10,710 --> 00:05:15,- Don't be so dramatic, Malik.
Just keep me posted.

00:05:15,646 --> 00:05:17,Amazing house.

00:05:17,614 --> 00:05:20,This is the perfect example of
a Victorian Italianate palazzo.

00:05:21,031 --> 00:05:23,It's like a doll's
house on steroids.

00:05:26,001 --> 00:05:29,- Yeah. I'm DI Hollis.
Welcome to Yorkshire.

00:05:29,626 --> 00:05:32,- God's own country.
- Mick Palmer.

00:05:32,939 --> 00:05:35,Sorry about
taking the case from under you,

00:05:35,977 --> 00:05:38,but, um, delicate situation
with the National Gallery.

00:05:38,773 --> 00:05:41,- No, no, it's, uh,
it's no problem.

00:05:41,431 --> 00:05:44,I, uh, I'm sure
you Londoners can teach us

00:05:44,606 --> 00:05:46,country folk a thing or two.

00:05:46,228 --> 00:05:48,We're here to offer
every assistance,

00:05:48,507 --> 00:05:51,including one of my finest
constables, PC Shazia Malik.

00:05:51,786 --> 00:05:53,- Looking forward to working
with you, sir.

00:05:53,201 --> 00:05:56,- Pleasure to meet you,
PC Malik.

00:05:56,100 --> 00:05:59,- Right.
Well, that's your team.

00:05:59,449 --> 00:06:01,Anything else
I can help you with?

00:06:01,036 --> 00:06:03,- Uh, I was just wondering...
- No? Good.

00:06:06,179 --> 00:06:08,- Right.
So where should we start?

00:06:08,043 --> 00:06:09,- [Engine starts]
- Crime scene, sir.

00:06:09,804 --> 00:06:12,Great shout. Shall we?

00:06:12,254 --> 00:06:14,- Can I take you back?
- Yeah, sure.

00:06:14,809 --> 00:06:18,♪♪

00:06:18,709 --> 00:06:21,[Thunder rumbles]

00:06:27,028 --> 00:06:29,- So what,
you investigate paintings then?

00:06:29,789 --> 00:06:32,- All sorts. Really?
Art theft, illegal trafficking,

00:06:32,827 --> 00:06:34,forgery, fraud.

00:06:34,587 --> 00:06:36,- And murder.
- Yes.

00:06:38,177 --> 00:06:40,The victim is Francis Crozier,

00:06:40,282 --> 00:06:42,who was attached
to the National Gallery.

00:06:42,250 --> 00:06:44,What else do we know?

00:06:44,114 --> 00:06:46,- He was staying
in the coach house,

00:06:46,150 --> 00:06:48,overseeing the loan of two
new paintings in the gallery.

00:06:49,015 --> 00:06:51,- Yes, the fourth and the fifth
Earls, 18th century,

00:06:51,535 --> 00:06:53,- artists unattributed.
- Right.

00:06:53,779 --> 00:06:56,His body was discovered
here this morning

00:06:56,264 --> 00:07:00,by the owner of the house,
Lord Astleigh, Earl of Halsbury.

00:07:00,579 --> 00:07:02,- Is that it?
Anything else to add?

00:07:02,960 --> 00:07:05,- Those are
the established facts.

00:07:05,618 --> 00:07:06,Facts are good,

00:07:06,964 --> 00:07:09,but interpretation is more
important.

00:07:09,139 --> 00:07:12,So take, for example,
your boss, Hollis.

00:07:12,901 --> 00:07:16,He said he wanted to help.
Fact.

00:07:16,284 --> 00:07:19,But my interpretation is
that he's a bit of a d***k

00:07:19,045 --> 00:07:21,and he wanted to send
me packing back to London.

00:07:21,151 --> 00:07:23,** I close?

00:07:23,153 --> 00:07:26,- Bang on, sir.
- Huh.

00:07:26,674 --> 00:07:28,Shall we?

00:07:34,129 --> 00:07:38,[Camera shutter clicks]

00:07:38,548 --> 00:07:40,- DI Palmer?
- Yes.

00:07:40,308 --> 00:07:42,Dr. Naoko Yoshida.

00:07:42,655 --> 00:07:44,The victim was found
at 10 past 7:00 this morning

00:07:44,795 --> 00:07:46,by Lord Astleigh,

00:07:46,556 --> 00:07:49,formally identified as
Francis Crozier, 43 years old.

00:07:49,938 --> 00:07:52,Rigor mortis was still present,

00:07:52,147 --> 00:07:55,so I'd estimate time of death
between 12 and 18 hours.

00:07:55,703 --> 00:07:57,[Camera shutter clicks]

00:07:57,774 --> 00:07:59,Cause of death?

00:07:59,258 --> 00:08:00,- A traumatic brain injury
caused by a series

00:08:00,880 --> 00:08:02,of blows to the side
of the head.

00:08:02,744 --> 00:08:06,A curvilinear laceration,
most likely caused by a hammer.

00:08:06,990 --> 00:08:08,Premeditated.

00:08:08,854 --> 00:08:10,I didn't see
many hammers lying around.

00:08:12,133 --> 00:08:14,Um, any sign
of the murder weapon yet?

00:08:14,307 --> 00:08:17,- Still searching, sir.
Nothing yet.

00:08:17,241 --> 00:08:20,It's wine and blood.

00:08:22,177 --> 00:08:26,- I see we're missing a laptop.
- Any sign of a mobile?

00:08:26,319 --> 00:08:28,- Victim had
no defensive injuries.

00:08:28,667 --> 00:08:31,No bruises or scratches
on the arms or hands.

00:08:31,704 --> 00:08:33,So Crozier knew his attacker.

00:08:33,982 --> 00:08:36,[Camera shutter clicks]

00:08:40,023 --> 00:08:42,Could you let me know
when you're done?

00:08:43,785 --> 00:08:45,Thanks.

00:08:45,200 --> 00:08:47,- Why did we leave?
- I need a clear...

Download Subtitles Art Detectives S01E01 - Pictures at an Exhibition (Awafim tv) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu