Doom Patrol - 03x05 - Dada Patrol.GGEZ+ION10+NTb.English.C.orig.Addic7ed.com Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,000, Character said: - Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -

2
At 00:01:18,754, Character said: ♪ This could be the last of
all the rides we take ♪

3
At 00:01:28,498, Character said: ♪ So hold on tight and don't look back ♪

4
At 00:01:34,437, Character said: ♪ And you only live forever
in the lights you make ♪

5
At 00:01:43,613, Character said: ♪ When we were young we used to say ♪

6
At 00:01:54,357, Character said: How long have you felt like this?

7
At 00:01:57,460, Character said: Kay?

8
At 00:02:01,797, Character said: Whoa!

9
At 00:02:03,666, Character said: Whoa, you're getting so big.

10
At 00:02:06,169, Character said: Kay and I were just having
a little morning session,

11
At 00:02:08,654, Character said: if you don't mind.

12
At 00:02:09,864, Character said: Since when do you give Kay sessions?

13
At 00:02:11,874, Character said: I just said my feet hurt. See?

14
At 00:02:15,011, Character said: Oof!

15
At 00:02:17,513, Character said: Well, you know, Driller Bill has
some killer unicorn Band-Aids.

16
At 00:02:22,117, Character said: I don't want Band-Aids.
I want new shoes.

17
At 00:02:24,453, Character said: And we were discussing whether
or not that was a good idea.

18
At 00:02:27,557, Character said: What's the big deal?
I'll just go pick some up.

19
At 00:02:30,660, Character said: What if I go?

20
At 00:02:32,929, Character said: I don't know what size I ** now.

21
At 00:02:35,698, Character said: I need to try them on myself.

22
At 00:02:39,101, Character said: You want to go up?

23
At 00:02:40,770, Character said: But as I was explaining to Kay,
there are rules in place.

24
At 00:02:46,409, Character said: The Underground is a delicate ecosystem,

25
At 00:02:50,179, Character said: and brash decisions affect us all.

26
At 00:02:53,449, Character said: Brash decisions?

27
At 00:02:55,518, Character said: This is her body.
Everything here is hers.

28
At 00:02:59,589, Character said: So if she wants to go up, then...

29
At 00:03:01,290, Character said: She's a little girl,

30
At 00:03:02,625, Character said: and she cannot make
these decisions alone.

31
At 00:03:05,060, Character said: And she won't, because I'm here.

32
At 00:03:08,731, Character said: You don't have the right.

33
At 00:03:11,133, Character said: Hey.

34
At 00:03:15,571, Character said: God! Do you get off on
being a cranky old bitch?

35
At 00:03:20,409, Character said: Kay wants to go up.
I think that's a good thing.

36
At 00:03:24,914, Character said: Is it?

37
At 00:03:26,749, Character said: F***k off.

38
At 00:03:28,117, Character said: We all ate a piece of it, Jane.
We're all a part of this.

39
At 00:03:32,755, Character said: Whatever decisions need to be
made, and whatever happens,

40
At 00:03:36,759, Character said: we are all a part of it.

41
At 00:03:51,107, Character said: How goddamn cute is that?

42
At 00:03:56,812, Character said: Check it out.

43
At 00:03:59,582, Character said: The Steele family biceps
coming in already!

44
At 00:04:03,119, Character said: He's going to be one hell of a pitcher.

45
At 00:04:05,488, Character said: Or whatever he wants to be.

46
At 00:04:07,456, Character said: No pressure, only support.

47
At 00:04:09,625, Character said: L-M-F-A-O.

48
At 00:04:13,763, Character said: Do you even know what that means?

49
At 00:04:15,064, Character said: Yeah. Love my f***g awesome offspring.

50
At 00:04:17,366, Character said: What?

51
At 00:04:19,535, Character said: Where did you get these exactly?

52
At 00:04:20,870, Character said: World Wide Web, baby.

53
At 00:04:22,505, Character said: You want it? They g***t it.

54
At 00:04:25,708, Character said: Ooh!

55
At 00:04:28,144, Character said: Whoa, whoa, whoa, hey. Rule
number one of the Internet.

56
At 00:04:30,646, Character said: Don't click pop-ups.

57
At 00:04:31,914, Character said: - But I wa...
- Hey.

58
At 00:04:34,183, Character said: Pay attention.

59
At 00:04:37,153, Character said: Okay, um, recommended dosage,
take two capsules.

60
At 00:04:44,327, Character said: Check. Take with food. Check.

61
At 00:04:47,931, Character said: It says here that you should start

62
At 00:04:49,916, Character said: to see improvement
in a couple of months.

63
At 00:04:51,221, Character said: Couple months?

64
At 00:04:57,540, Character said: What the hell?

65
At 00:05:01,977, Character said: Booyah. Be right back.

66
At 00:05:21,530, Character said: "May take up to two to three
months to become effective".

67
At 00:05:27,870, Character said: Three whole months?

68
At 00:05:54,096, Character said: Ha! Eat s***t, Parkinson's.

69
At 00:05:57,800, Character said: I don't get it.

70
At 00:05:58,902, Character said: I didn't like the thought
of my son running around

71
At 00:06:00,671, Character said: without any way to protect himself.

72
At 00:06:02,538, Character said: What about S.T.A.R. Labs?

73
At 00:06:04,206, Character said: I've disabled their tracking
and surveillance protocols.

74
At 00:06:07,910, Character said: This is our little secret.

75
At 00:06:10,246, Character said: Are you sure that's a good idea?

76
At 00:06:14,450, Character said: Dad?

77
At 00:06:16,919, Character said: I'm sorry, Vic.

78
At 00:06:18,621, Character said: Obviously, that word has
been lacking in my vocabulary,

79
At 00:06:21,957, Character said: but I'm saying it now, and I mean it.

80
At 00:06:24,727, Character said: I never wanted to be the kind of dad

81
At 00:06:27,096, Character said: who pushes his son down
some preconceived path.

82
At 00:06:30,466, Character said: Maybe turning into one's own
father is an unavoidable tragedy.

83
At 00:06:35,070, Character said: Great.

84
At 00:06:37,807, Character said: Hey, now.

85
At 00:06:43,245, Character said: Cyborg was never meant to be
a means to reinvent you.

86
At 00:06:50,419, Character said: I know.

87
At 00:06:51,854, Character said: Vic, if this is something
you don't want anymore...

88
At 00:06:54,623, Character said: That's not what I'm saying.

89
At 00:06:56,525, Character said: I appreciate what you're doing for me.

90
At 00:06:59,628, Character said: And what you did.

91
At 00:07:07,336, Character said: Um... Sorry, I gotta take this.

92
At 00:07:11,607, Character said: We can talk more soon, if you want.

93
At 00:07:15,010, Character said: You know where to find me.

94
At 00:07:34,829, Character said: It's gone, without a trace.

95
At 00:07:38,433, Character said: - You sure?
- Trust me.

96
At 00:07:39,968, Character said: I can spot a clogged pore
upstage left from a mezzanine.

97
At 00:07:44,039, Character said: Hmm.

98
At 00:07:47,910, Character said: Maybe it was all part of
the zombie thing.

99
At 00:07:49,845, Character said: Please, no more talk of the Z-word,

100
At 00:07:52,481, Character said: or anything pertaining to that
day in question, thank you.

101
At 00:07:56,051, Character said: Sorry. Sorry.

102
At 00:07:57,753, Character said: I'd do well enough never
to hear the word "brain" again either.

103
At 00:08:03,425, Character said: Nevertheless...

104
At 00:08:05,194, Character said: I suppose this means you aren't dying.

105
At 00:08:13,736, Character said: Huh?

106
At 00:08:15,037, Character said: - What?
- Oh, it's just...

107
At 00:08:19,675, Character said: Uh...

108
At 00:08:22,077, Character said: What? Oh, my God!

109
At 00:08:23,612, Character said: - Don't panic.
- Don't panic?

110
At 00:08:25,214, Character said: Well, clearly, it's not a tumor,
because tumors don't move.

111
At 00:08:28,017, Character said: There is a thing underneath my skin,

112
At 00:08:31,554, Character said: running around my body.

113
At 00:08:34,957, Character said: Oh.

114
At 00:08:36,125, Character said: Team meeting, three minutes.

115
At 00:08:38,527, Character said: - What?
- Three minutes!

116
At 00:08:42,231, Character said: Okay.

117
At 00:08:44,466, Character said: Hey!

118
At 00:08:46,569, Character said: You can't call team meeting.

119
At 00:08:48,804, Character said: You're not a team leader.

120
At 00:08:51,373, Character said: And we're not even a team!

121
At 00:09:08,090, Character said: Hey, Doctor Who.

122
At 00:09:11,727, Character said: Did you get us all in here

123
At 00:09:12,995, Character said: so we can watch you do your Kegels,

124
At 00:09:14,730, Character said: or did you actually have
something to say?

125
At 00:09:17,470, Character said: The next time you have
a question, young lady,

126
At 00:09:20,002, Character said: I suggest you raise your hand, okay?

127
At 00:09:23,172, Character said: The Ant Farm. Do you recall a jailbreak

128
At 00:09:26,475, Character said: your merry band orchestrated
there some time ago?

129
At 00:09:30,446, Character said: Uh, yeah?

130
At 00:09:32,648, Character said: Of course!

131
At 00:09:35,150, Character said: That's why I'm here.

132
At 00:09:37,586, Character said: You freed them,

133
At 00:09:39,788, Character said: those insidious, cutthroat terrorists.

134
At 00:09:42,691, Character said: Terrorists?

135
At 00:09:45,027, Character said: - The Sisterhood of Dada.
- The Sisterhood of what?

136
At 00:09:47,629, Character said: These escapees, you want to
find and corral them?

137
At 00:09:51,133, Character said: No, actually, I'd like you to kill them.

138
At 00:09:56,672, Character said: We are not the kind of people
that kill people.

139
At 00:09:58,640, Character said: Unless they're Nazis or butts.

140
At 00:10:01,609, Character said: Yeah, and not to mention,

141
At 00:10:02,778, Character said: I was a prisoner of the Ant Farm.

142
At 00:10:04,813, Character said: We all were. And we're not bad people.

143
At 00:10:07,816, Character said: What makes you so sure...

Download Subtitles Doom Patrol - 03x05 - Dada Patrol GGEZ+ION10+NTb English C orig Addic7ed com in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles