Ironheart S01E05 - Karmas a Glitch (Awafim.tv) Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:01,354 --> 00:00:04,- That is not my sister!
- Okay. So, what would you do?

00:00:05,521 --> 00:00:06,Delete... it.

00:00:07,313 --> 00:00:12,Welcome to Stanton's. We g***t sweets.
We g***t reads. All your wishes guaranteed.

00:00:13,479 --> 00:00:15,- [Ronnie] Holy s***t!
- [Zelma] Where did you get this?

00:00:15,563 --> 00:00:17,[Riri] I g***t it from this dude
with a magical red cloak,

00:00:17,646 --> 00:00:19,and I think it's scarring his whole body.

00:00:19,229 --> 00:00:20,[John] Just play this s***t
like we planned it.

00:00:20,938 --> 00:00:24,And we'll be the ones sitting on our asses
like kings in some fancy-a***s mansion.

00:00:24,563 --> 00:00:26,Yeah, his fancy mansion.

00:00:26,271 --> 00:00:28,Freeze! Come on, kid.

00:00:29,354 --> 00:00:30,- [gunshot]
- [groaning]

00:00:30,688 --> 00:00:34,- Promise me, this won't blow back on me.
- I swear.

00:00:34,646 --> 00:00:35,[John groans]

00:00:35,854 --> 00:00:37,[reporter] Stane faces
a multitude of charges,

00:00:37,938 --> 00:00:41,including illegal possession
of bionic technology

00:00:41,313 --> 00:00:43,and domestic terrorism.

00:00:44,313 --> 00:00:46,You and I have someone in common.
Riri Williams.

00:00:46,979 --> 00:00:48,Take my offer,
and you get to create

00:00:48,938 --> 00:00:51,a whole new life
with this passion of yours.

00:00:51,646 --> 00:00:52,As Zeke Stane.

00:00:52,979 --> 00:00:54,[screaming]

00:00:54,854 --> 00:00:58,Uh, Parker, you g***t anything for me?

00:00:58,104 --> 00:01:00,Yeah, I g***t plans for you.

00:01:17,938 --> 00:01:19,[boat horn blares]

00:01:22,271 --> 00:01:23,[Riri and Natalie laughing on recording]

00:01:23,729 --> 00:01:25,[Riri] Okay, let's shut this up
for the one time.

00:01:25,813 --> 00:01:28,Gotta get it for the 'gram,
gotta get it for the 'gram, all right?

00:01:28,229 --> 00:01:30,- So, just to let you know...
- [Natalie] Mm-hmm.

00:01:30,896 --> 00:01:33,- Your girl finna be bigger than Jobs.
- [Natalie] Right.

00:01:33,021 --> 00:01:34,- [Riri] Bigger than Gates.
- [Natalie] Right.

00:01:34,646 --> 00:01:36,- Bigger than Pym. Bigger than Stark.
- [Natalie] Right. Yeah.

00:01:36,896 --> 00:01:38,- [Riri] Combined.
- [Natalie] Okay.

00:01:38,313 --> 00:01:40,- Okay, okay. One more question, though.
- Okay.

00:01:40,063 --> 00:01:41,How you gonna do that from Chicago?

00:01:41,646 --> 00:01:44,Don't you have to go to
the Bay or Seattle or someplace like that?

00:01:44,979 --> 00:01:47,[Riri] Nuh-uh. No, I do not. Okay?

00:01:47,563 --> 00:01:50,The whole industry will flock to Chicago
just to work with your girl,

00:01:50,313 --> 00:01:52,- 'cause I ain't never leaving this city.
- [Natalie] Exactly.

00:01:52,688 --> 00:01:54,- [Riri] Not never.
- [Natalie] Period.

00:01:54,063 --> 00:01:56,[Riri] Mm-hmm. Period.
Okay, what about you?

00:01:56,771 --> 00:01:59,- What do you want more than anything?
- [Natalie] Hmm...

00:01:59,563 --> 00:02:02,[smacks lips]
A night with Thor and his hammer.

00:02:02,313 --> 00:02:04,- I see, now we gotta cut the video off.
- [moans]

00:02:04,479 --> 00:02:07,- Why would you say that?
- Okay, let me start over. No, I just...

00:02:08,896 --> 00:02:10,I just wanna be happy.

00:02:10,896 --> 00:02:12,[♪ wistful music playing]

00:02:23,896 --> 00:02:25,[beeping]

00:02:25,729 --> 00:02:26,The hell?

00:02:26,938 --> 00:02:28,[grunts]

00:02:28,896 --> 00:02:30,- [yelps]
- [crashing]

00:02:30,104 --> 00:02:32,Get me out! Let me out!

00:02:33,729 --> 00:02:36,I g***t the suit,
and I'm headed to you guys now.

00:02:36,354 --> 00:02:38,[♪ Latin rock music playing,
Santana "Evil Ways"]

00:02:41,021 --> 00:02:45,♪ You've g***t to change
your evil ways, baby ♪

00:02:45,563 --> 00:02:47,[tires screeching]

00:02:47,063 --> 00:02:49,{\an8}♪ Before I stop lovin' you ♪

00:02:49,979 --> 00:02:51,{\an8}♪ You've g***t to change... ♪

00:02:51,896 --> 00:02:54,[Zelma] I've been trying to tell you.
Science will not solve your magic problem.

00:02:54,979 --> 00:02:56,This is bigger than you think.

00:02:58,021 --> 00:03:00,[Riri] Dormoomoo the Cosmic Conqueror.

00:03:01,229 --> 00:03:03,What the hell does that even mean?

00:03:05,604 --> 00:03:07,My bad.

00:03:07,938 --> 00:03:09,[energy chimes]

00:03:12,104 --> 00:03:14,It's Dormammu.
Which means you've officially bitten off

00:03:14,938 --> 00:03:17,- a hell of a lot more than you can chew.
- Nah, I can chew a lot.

00:03:17,979 --> 00:03:19,I'm aware.

00:03:19,063 --> 00:03:23,So you're telling me this puffy-a***s cloud
with eyes holds apocalyptic power?

00:03:23,729 --> 00:03:26,I seen pigeons
on the South Side scarier than this.

00:03:26,938 --> 00:03:28,This is serious, Riri.

00:03:28,604 --> 00:03:32,You could be dealing with one of
the most powerful beings in the universe.

00:03:32,063 --> 00:03:33,How sure are you about all of this?

00:03:33,896 --> 00:03:37,Like a solid... 50%.

00:03:37,354 --> 00:03:40,Okay, so why would a ruler
of a whole dimension be handing out

00:03:40,688 --> 00:03:42,outerwear to humans?

00:03:42,688 --> 00:03:44,My best guess is to come to Earth.

00:03:44,979 --> 00:03:46,- For what?
- I don't know.

00:03:47,604 --> 00:03:50,- To eat it?
- Magic, zero.

00:03:50,563 --> 00:03:53,Look, when you mentioned
those crazy magic scars

00:03:53,271 --> 00:03:55,on this dude, Parker, I did research.

00:03:55,271 --> 00:03:57,Years ago, there was this rogue sorcerer
named Kaecilius

00:03:57,979 --> 00:04:01,and he used to stan Dormammu
and his Dark magic.

00:04:01,063 --> 00:04:05,Look, he ended up
with these purple scars all over his body

00:04:06,146 --> 00:04:07,and g***t these weird visions.

00:04:07,896 --> 00:04:09,Sound familiar? Right.

00:04:09,521 --> 00:04:12,This dude Kaecilius tried to
unleash Dormammu on Earth

00:04:12,563 --> 00:04:15,- in exchange for eternal life.
- This still don't make no sense.

00:04:16,313 --> 00:04:18,Why would Dormammu give Parker powers?

00:04:19,896 --> 00:04:24,Parker's not some evil wizard.
He's just a guy who wants enough commas

00:04:24,729 --> 00:04:27,and zeros in his bank account
to feel worthy of respect.

00:04:27,354 --> 00:04:28,Are you sure about that?

00:04:34,146 --> 00:04:38,Beings like Dormammu don't care
who Parker is, what he wants,

00:04:38,229 --> 00:04:41,they just need a puppet
to carry out whatever sinister plan

00:04:41,688 --> 00:04:45,they're coming up with, and honestly,
Parker, blinded by ambition,

00:04:46,021 --> 00:04:47,easy to manipulate.

00:04:49,729 --> 00:04:51,So how do I take care of Parker?

00:04:52,979 --> 00:04:55,You probably gotta shut him down.

00:04:56,104 --> 00:04:57,Like...

00:04:58,063 --> 00:04:59,for good.

00:04:59,146 --> 00:05:00,There's gotta be another way.

00:05:00,771 --> 00:05:03,You're dealing with magic now,
and magic always comes at a price,

00:05:03,771 --> 00:05:05,and sometimes it's a heavy one.

00:05:08,771 --> 00:05:10,- [sighs]
- [door opens]

00:05:13,479 --> 00:05:15,[♪ uneasy music playing]

00:05:21,229 --> 00:05:23,Let's, um...
Let's talk about this later, okay?

00:05:23,813 --> 00:05:25,- What's going on?
- [Jeri] Evening, folks.

00:05:25,854 --> 00:05:28,Unfortunately, this place is now closed.

00:05:28,479 --> 00:05:32,Health code violation.
There's a murderous snake in the building.

00:05:35,354 --> 00:05:37,He said we're closed.

00:05:37,146 --> 00:05:38,- [grunts]
- [people exclaim]

00:05:38,938 --> 00:05:40,[♪ tense music playing]

00:05:46,354 --> 00:05:48,[man] Yo, close up, homie. I'm gone.

00:05:48,146 --> 00:05:51,Okay, unless you can zap yourself
to an alternate White Castle,

00:05:51,021 --> 00:05:52,I suggest you leave now.

00:05:52,229 --> 00:05:54,You don't gotta tell me twice.
Are you gonna be okay?

00:05:55,146 --> 00:05:56,- I g***t this.
- [Zelma] Oh. Right.

00:05:58,979 --> 00:06:01,- [door opens]
- [whispers] Come on, Natalie, answer.

00:06:04,063 --> 00:06:06,Out of all the places
to come get late-night eats,

00:06:06,104 --> 00:06:07,you choose to come here?

00:06:07,396 --> 00:06:09,What? I like White Castle.

00:06:09,854 --> 00:06:10,[slurps]

00:06:11,521 --> 00:06:12,[Jeri sighs]

00:06:14,604 --> 00:06:16,- Let's just kill her already.
- Okay.

00:06:16,938 --> 00:06:18,[♪ tense music builds]

00:06:20,604 --> 00:06:22,- [♪ intense music playing]
- [whimpers]

00:06:22,771 --> 00:06:24,[Roz laughing]

00:06:24,229 --> 00:06:25,[all grunting]

00:06:26,688 --> 00:06:27,[Jeri] Get her, Roz!

00:06:34,438 --> 00:06:35,- Get her!
- Get over here!

00:06:37,563 --> 00:06:38,[groans]

00:06:39,188 --> 00:06:40,- [spray hisses]
- [Roz yells]

00:06:48,021 --> 00:06:49,[growling]

00:06:51,313 --> 00:06:52,Come on.

00:06:52,313 --> 00:06:53,[cries out]

00:06:54,063 --> 00:06:55,Oh, you like that?

00:06:55,521 --> 00:06:56,[Riri] Seriously?

00:06:58,396 --> 00:07:00,- [pipe clatters]
- [Roz groaning]

00:07:02,813 -->...

Download Subtitles Ironheart S01E05 - Karmas a Glitch (Awafim tv) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu