Prison.Break.S01E05.720p.BluRay.x264-HALCYON Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:01,210 --> 00:00:03,(man) Previously on "Prison Break":

00:00:03,462 --> 00:00:04,I didn't kill him.

00:00:04,588 --> 00:00:06,- The evidence says you did.
- I was set up.

00:00:08,926 --> 00:00:10,Put down your weapon.

00:00:10,761 --> 00:00:13,I find it incumbent
you see the inside of a cell.

00:00:13,597 --> 00:00:17,- I'm looking for Burrows.
- (Sucre) Man killed the VP's brother.

00:00:17,476 --> 00:00:20,- Why do you want to see him?
- He's my brother.

00:00:20,103 --> 00:00:22,- I'm getting you out.
- Impossible.

00:00:22,356 --> 00:00:23,Not if you designed the place.

00:00:24,524 --> 00:00:26,- You've seen the blueprints.
- Better.

00:00:26,944 --> 00:00:28,I've g***t 'em on me.

00:00:28,904 --> 00:00:31,- You find out who's trying to bury him.
- Nobody is.

00:00:31,782 --> 00:00:33,The evidence was cooked.

00:00:33,116 --> 00:00:38,- There's a lawyer poking around.
- Anyone that's a threat is expendable.

00:00:38,914 --> 00:00:43,- I'm gonna kill that scum.
- You kill him, you kill our ticket out of here.

00:00:43,835 --> 00:00:46,- Where's Maricruz?
- She's with me now.

00:00:46,296 --> 00:00:48,Fish, I gotta be back in.

00:00:48,465 --> 00:00:54,Nick, Project Justice. My boss may not think
Lincoln's case is worth looking into, but I do.

00:00:54,137 --> 00:00:55,When do we get started?

00:00:55,639 --> 00:00:57,This wall is just the beginning.

00:00:57,766 --> 00:01:01,There's a lot of real estate
in between here and the outside.

00:01:01,269 --> 00:01:06,That is a transfer request. Michael Scofield
is getting shipped out tomorrow.

00:01:38,724 --> 00:01:44,- About your transfer request for Scofield.
- More specifically, why you denied it.

00:01:44,312 --> 00:01:49,Look, Mr Kellerman, do I come to your house
and tell you where to put your furniture?

00:01:49,192 --> 00:01:54,- We're just asking for professional courtesy.
- A federal courtesy in a state penitentiary.

00:01:54,573 --> 00:01:57,Most people would be happy
to have a body taken off their hands.

00:01:58,076 --> 00:02:01,These men are my responsibility.
From the minute they walk in

00:02:01,663 --> 00:02:05,to the time they've paid their debt to society,
I'm responsible.

00:02:05,500 --> 00:02:08,Unless he's done something
I don't know about,

00:02:08,378 --> 00:02:12,he is gonna stay here at Fox River
under my watch.

00:02:12,132 --> 00:02:16,Mr Pope, in our line of work,
just about everyone has done something

00:02:16,178 --> 00:02:19,that someone doesn't know about.

00:02:20,682 --> 00:02:23,- What's this?
- Right now, just a piece of history.

00:02:23,560 --> 00:02:27,Whether it becomes a current event,
now, that's up to you.

00:02:31,985 --> 00:02:34,My wife already knows about Toledo.

00:02:35,071 --> 00:02:37,Does she really?

00:02:42,954 --> 00:02:45,You're a smart man, Warden.

00:02:45,582 --> 00:02:49,I'm sure you can find a reason
Scofield's presence is no longer required

00:02:49,753 --> 00:02:52,at this particular correctional facility.

00:03:05,477 --> 00:03:08,I need some more PVC here, boss.

00:03:20,659 --> 00:03:22,- Boss?
- Sure thing, Burrows.

00:03:22,953 --> 00:03:26,I don't wanna check for splinters.
I want every piece accounted for.

00:03:26,790 --> 00:03:29,Sure.

00:03:29,084 --> 00:03:32,I g***t a ripped fertilizer bag inside.

00:03:34,339 --> 00:03:36,Hey, you!

00:03:36,174 --> 00:03:38,You!

00:03:38,468 --> 00:03:44,Get in there and clean it up before this whole
place starts smelling like San Juan.

00:03:45,267 --> 00:03:46,(mutters to himself)

00:03:46,643 --> 00:03:52,OK, he's on his way. Do you mind telling me
what this is all about?

00:03:54,609 --> 00:03:57,These are the guys we're breaking out with.

00:03:57,696 --> 00:04:01,I don't think so, fish.
That was not our agreement.

00:04:02,575 --> 00:04:05,I'm not gonna work with this crazy rhino.

00:04:05,745 --> 00:04:09,- Keep pushing it, John.
- Yeah, I keep pushing it, you know. Huh?

00:04:09,457 --> 00:04:11,What's your deal, man?

00:04:11,668 --> 00:04:14,Touch my brother again and I'll show you.

00:04:18,216 --> 00:04:20,Brother? Your brother?

00:04:25,223 --> 00:04:30,We've g***t a few minutes. Are we gonna spend
'em spitting on each other or talk business?

00:04:31,062 --> 00:04:34,The reason we're all here today
is we have a decision to make.

00:04:34,441 --> 00:04:36,English, Fitz, or Percy.

00:04:36,901 --> 00:04:42,If we're gonna pull this off,
we need to take one of them out.

00:04:42,407 --> 00:04:45,And you want us to tell you which one?

00:04:45,118 --> 00:04:48,I just want you to help me get to them.
I'll take it from there.

00:04:48,455 --> 00:04:50,- You're crazy.
- All I need is five minutes.

00:04:50,874 --> 00:04:54,- You won't get five seconds.
- I thought you had everything worked out.

00:04:54,878 --> 00:04:59,We're not breaking out of a Jamba Juice.
It's gonna take more than digging a few holes.

00:04:59,841 --> 00:05:04,There are eyes, ears, dots that couldn't be
connected from the outside.

00:05:04,095 --> 00:05:08,- And English, Fitz or Percy?
- One of those dots.

00:05:10,185 --> 00:05:14,And how exactly
are you supposed to pull this off?

00:05:14,481 --> 00:05:17,With a little help from my friends.

00:05:34,459 --> 00:05:38,Sucre, hold up. Scofield, you've g***t company.

00:05:47,514 --> 00:05:53,Why do I get the feeling that there's more
to you than meets the eye, Scofield?

00:05:53,853 --> 00:05:56,Anything you wanna tell me?

00:05:58,733 --> 00:06:03,Some other reason you're in here
besides holding up a bank?

00:06:14,666 --> 00:06:17,- You're being transferred.
- What?

00:06:17,460 --> 00:06:20,We're moving you over to Statesville.

00:06:20,505 --> 00:06:23,- You can't do that.
- Yes, I can. I'm the boss here.

00:06:23,633 --> 00:06:26,This is my house.

00:06:26,970 --> 00:06:29,- Three weeks.
- What for?

00:06:29,180 --> 00:06:33,Lincoln Burrows.
He's being executed in three weeks.

00:06:33,476 --> 00:06:36,I'm aware of that. What's that to you?

00:06:36,646 --> 00:06:39,He's my brother.

00:06:40,400 --> 00:06:44,When I knew I was being sent to prison,
my attorney petitioned the DOC.

00:06:44,737 --> 00:06:47,- So you could be near him.
- That's right.

00:06:50,326 --> 00:06:53,Don't take that away from me.

00:06:53,496 --> 00:06:55,Not until it's over.

00:06:56,499 --> 00:06:59,I'm not the one behind the transfer.

00:06:59,502 --> 00:07:02,You're up against much bigger fish than me.

00:07:04,507 --> 00:07:09,I'll arrange for you to say goodbye.
You ship out tomorrow.

00:08:19,040 --> 00:08:21,(faint organ music)

00:08:36,307 --> 00:08:39,I'm going into the walls,
see if I can access the roof.

00:08:39,477 --> 00:08:42,Were you gonna tell me about the transfer?

00:08:42,188 --> 00:08:45,- I'm taking care of it.
- You're taking care of it?

00:08:45,733 --> 00:08:48,Sounds to me like you're reaching.

00:08:48,194 --> 00:08:51,Maybe. A little.

00:08:51,239 --> 00:08:53,A little.

00:08:53,533 --> 00:09:00,I'd made my peace, then you give me the one
thing a man in my situation shouldn't have.

00:09:00,164 --> 00:09:03,- Hope. And now that's gonna be taken away.
- Don't do this, Linc.

00:09:03,918 --> 00:09:07,I g***t three weeks.
What do you want me to do?

00:09:13,344 --> 00:09:17,(boy) Come on, Michael.
What do you want me to do?

00:09:18,432 --> 00:09:21,- Bring her back.
- You know I can't do that.

00:09:22,562 --> 00:09:26,But, look, there's some stuff that I can do.

00:09:26,274 --> 00:09:29,It's not gonna be the same,
but we're gonna figure it out.

00:09:29,652 --> 00:09:33,And no matter what,
it's still gonna be me and you.

00:09:34,824 --> 00:09:38,OK, but what if something happens to you?

00:09:39,370 --> 00:09:41,You just have a little faith.

00:09:49,922 --> 00:09:52,Just have a little faith.

00:09:55,970 --> 00:09:58,(Nick) If we believe Lincoln, this tape is a lie.

00:09:58,931 --> 00:10:02,- It has to be.
- But you saw it. It's all there.

00:10:02,393 --> 00:10:06,But maybe what we're looking for
is what's not there.

00:10:06,480 --> 00:10:11,- OK. Steadman. See, what's he looking at?
- A car? A pedestrian?

00:10:12,069 --> 00:10:15,(Nick) His eye line is high.
He's looking into the camera.

00:10:15,448 --> 00:10:17,He might as well be saying "cheese".

00:10:19,577 --> 00:10:22,- Now he just sits there.
- For 10, 15 seconds, as if he was...

00:10:22,997 --> 00:10:26,- Waiting for someone.
- Right.

00:10:27,168 --> 00:10:30,There. That's a nine millimetre.
Shouldn't there be a kick?

00:10:30,755 --> 00:10:34,- Lincoln's pretty strong.
- Yeah, but strong...

Download Subtitles Prison Break S01E05 720p BluRay x264-HALCYON in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu