How To Train Your Dragon (2025) Subtitles in Multiple Languages
How To Train Your Dragon (2025) Movie Subtitles
Download How To Train Your Dragon (2025) Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:34,482 --> 00:00:37,244
This is Berk.
4
00:00:37,382 --> 00:00:41,558
So far off the map that
it might as well not exist.
5
00:00:42,904 --> 00:00:44,285
My village?
6
00:00:44,423 --> 00:00:46,632
In a word, sturdy.
7
00:00:46,770 --> 00:00:48,151
It’s been here for generations,
8
00:00:48,289 --> 00:00:50,878
but every single building
is new.
9
00:00:51,016 --> 00:00:52,604
The air is crisp,
the water is clean,
10
00:00:52,742 --> 00:00:55,365
and the views are nothing
to complain about.
11
00:00:55,503 --> 00:00:58,403
The only downsides
are the pests.
12
00:01:06,100 --> 00:01:09,310
You see, most places
have mice or mosquitoes.
13
00:01:09,448 --> 00:01:10,622
We have...
14
00:01:16,731 --> 00:01:18,561
Dragons.
15
00:01:22,427 --> 00:01:24,670
Most people would leave.
16
00:01:24,808 --> 00:01:26,224
Not us.
17
00:01:26,362 --> 00:01:27,984
We’re Vikings.
18
00:01:28,122 --> 00:01:29,917
We don’t run from fights.
We start them.
19
00:01:30,055 --> 00:01:31,677
- Hey! Hiccup!
- Evening.
20
00:01:31,815 --> 00:01:32,851
Go home!
21
00:01:32,989 --> 00:01:34,301
I will just as soon as I, uh...
22
00:01:34,439 --> 00:01:36,751
You’re in the way again!
23
00:01:39,513 --> 00:01:41,101
Hiccup, play dead!
24
00:01:41,239 --> 00:01:42,757
You see, dragons have been
25
00:01:42,895 --> 00:01:44,276
a bit of a problem.
26
00:01:44,414 --> 00:01:46,830
Here and, well, everywhere.
27
00:01:46,968 --> 00:01:50,144
So we decided to take
the fight to them.
28
00:01:50,282 --> 00:01:52,836
How’s that working out for us?
29
00:01:52,974 --> 00:01:54,631
Eh...
30
00:01:58,739 --> 00:02:00,327
- Whoa!
- What are you doing?
31
00:02:00,465 --> 00:02:02,984
What is he doing out again?
32
00:02:03,123 --> 00:02:04,814
Get inside. Go on.
33
00:02:04,952 --> 00:02:07,541
That’s Stoick the Vast,
34
00:02:07,679 --> 00:02:08,818
chief of the tribe.
35
00:02:10,785 --> 00:02:12,546
They say, when he was a baby,
36
00:02:12,684 --> 00:02:14,996
he popped a dragon’s head
clean off its shoulders.
37
00:02:15,135 --> 00:02:16,998
Do I believe it?
38
00:02:18,517 --> 00:02:20,416
- Yes, I do.
- What have we g***t?
39
00:02:20,554 --> 00:02:24,144
Gronckles, Nadders,
Zipplebacks, Skrills.
40
00:02:24,282 --> 00:02:26,146
Snorti spotted
a Monstrous Nightmare.
41
00:02:26,284 --> 00:02:27,388
Any Night Furies?
42
00:02:27,526 --> 00:02:28,700
None so far, Chief.
43
00:02:28,838 --> 00:02:30,598
Good.
44
00:02:30,736 --> 00:02:32,359
- Follow me.
- HÜRL: Right, Chief.
45
00:02:32,497 --> 00:02:34,395
Come on, you wretches!
46
00:02:34,533 --> 00:02:36,535
HÜRL:
You heard him. Come on, lads.
47
00:02:39,814 --> 00:02:41,333
Oh. Out again?
48
00:02:41,471 --> 00:02:43,301
Just pretend I’m not even here.
49
00:02:43,439 --> 00:02:45,199
I’ll be in and out
before you can say...
50
00:02:45,337 --> 00:02:47,236
Not so fast.
51
00:02:47,374 --> 00:02:48,651
Come on, please.
52
00:02:48,789 --> 00:02:50,549
The meathead with attitude
53
00:02:50,687 --> 00:02:52,551
and interchangeable hands
is Gobber.
54
00:02:52,689 --> 00:02:53,966
Here. Go on.
55
00:02:54,104 --> 00:02:55,934
I’ve been his apprentice
56
00:02:56,072 --> 00:02:57,556
- ever since I was little.
- I’m keeping my eye on you.
57
00:02:57,694 --> 00:02:59,040
I’m not even supposed
to be out here.
58
00:02:59,179 --> 00:03:01,595
Ha! Since when did that
ever stop you?
59
00:03:04,494 --> 00:03:05,875
Guard the food stores.
60
00:03:06,013 --> 00:03:07,877
- Aye, Chief.
- Protect the livestock.
61
00:03:08,015 --> 00:03:09,223
HÜRL:
Aye, Stoick.
62
00:03:09,361 --> 00:03:11,121
And keep an ear out
for Night Furies.
63
00:03:20,200 --> 00:03:21,891
Hammer.
64
00:03:29,105 --> 00:03:30,555
Fire brigade!
65
00:03:30,693 --> 00:03:32,246
Ah, the fire brigade.
66
00:03:32,384 --> 00:03:34,144
Berk’s cool kids.
67
00:03:34,283 --> 00:03:37,286
They get to be out
in the action.
68
00:03:37,424 --> 00:03:39,391
Guys, out of the way!
69
00:03:40,254 --> 00:03:41,600
But they’re nothing
70
00:03:41,738 --> 00:03:43,084
without their captain,
71
00:03:43,223 --> 00:03:45,949
the shining star
of our generation.
72
00:03:46,087 --> 00:03:48,987
A-Amazing without even trying.
73
00:03:49,125 --> 00:03:51,507
The one that smokes them all.
74
00:03:52,715 --> 00:03:55,096
Astrid.
75
00:04:08,248 --> 00:04:09,904
What?
76
00:04:10,042 --> 00:04:11,699
Uh...
77
00:04:11,837 --> 00:04:14,254
Shouldn’t you be in bed?
78
00:04:16,463 --> 00:04:18,016
Come on, back to work.
79
00:04:19,259 --> 00:04:20,777
You know,
I need to get out there.
80
00:04:20,915 --> 00:04:22,710
Show my stuff, make my mark.
81
00:04:22,848 --> 00:04:25,299
You’ve made plenty of marks,
all in the wrong places.
82
00:04:25,437 --> 00:04:27,474
Give me two minutes.
I’ll-I’ll take down a dragon.
83
00:04:27,612 --> 00:04:30,304
My life will get
infinitely better.
84
00:04:30,442 --> 00:04:31,926
I might even get a girlfriend.
85
00:04:32,064 --> 00:04:33,342
There’s a Zippleback
behind you!
86
00:04:33,480 --> 00:04:34,826
Astrid?
87
00:04:34,964 --> 00:04:36,448
But she’s a real Viking.
88
00:04:36,586 --> 00:04:37,829
You can’t wield a hammer.
89
00:04:37,967 --> 00:04:39,658
You can’t swing an axe.
90
00:04:39,796 --> 00:04:41,488
You can’t even throw
one of these.
91
00:04:41,626 --> 00:04:43,938
See, but this...
this will throw it for me.
92
00:04:44,076 --> 00:04:46,147
- Oh, another one.
- It’s fully redesigned.
93
00:04:46,286 --> 00:04:47,701
It-it’s...
94
00:04:47,839 --> 00:04:49,289
- Whoa!
- Whew!
95
00:04:49,427 --> 00:04:51,325
It’s, uh...
96
00:04:51,463 --> 00:04:53,569
double-barreled.
97
00:04:53,707 --> 00:04:55,881
You see, this right here...
this is what I’m talking about.
98
00:04:56,019 --> 00:04:58,367
Okay, this is a mild cal...
mild calibration issue.
99
00:04:58,505 --> 00:05:00,334
If you ever want
to get out there
100
00:05:00,472 --> 00:05:03,337
and start fighting dragons,
you’ve g***t to stop all of...
101
00:05:03,475 --> 00:05:04,994
all of this.
102
00:05:05,132 --> 00:05:06,306
You just gestured to all of me.
103
00:05:06,444 --> 00:05:08,963
Yeah. Stop being all of you.
104
00:05:09,101 --> 00:05:10,689
Oh...
105
00:05:10,827 --> 00:05:12,104
Oh, yeah.
106
00:05:12,242 --> 00:05:14,521
You, sir, are playing
a dangerous game.
107
00:05:14,659 --> 00:05:16,661
Keeping this contained?
108
00:05:16,799 --> 00:05:18,352
There will be consequences.
109
00:05:18,490 --> 00:05:21,769
Well, I will take my chances.
110
00:05:22,667 --> 00:05:25,221
Sword-- sharpen. Now.
111
00:05:26,809 --> 00:05:29,570
One day, I’ll get out there.
112
00:05:29,708 --> 00:05:33,678
Because killing a dragon
is everything around here.
113
00:05:34,713 --> 00:05:36,370
Gronckles are tough.
114
00:05:36,508 --> 00:05:39,477
Taking one down
would at least get me noticed.
115
00:05:41,720 --> 00:05:43,619
A Zippleback?
116
00:05:43,757 --> 00:05:46,000
Exotic, exciting.
117
00:05:47,243 --> 00:05:49,659
Two heads, twice the status.
118
00:05:50,695 --> 00:05:52,282
Lopping off a Nadder’s head
119
00:05:52,421 --> 00:05:54,008
would definitely show them
I belong.
120
00:06:00,360 --> 00:06:01,533
Come on, lads!
121
00:06:01,671 --> 00:06:03,259
They found the sheep.
122
00:06:03,397 --> 00:06:05,986
Then let loose
with everything we’ve g***t.
123
00:06:09,886 --> 00:06:11,543
And then there’s
124
00:06:11,681 --> 00:06:13,442
the Monstrous Nightmare.
125
00:06:15,616 --> 00:06:17,238
Reload!
126
00:06:17,377 --> 00:06:18,757
Only the best Vikings
go after those.
127
00:06:24,729 --> 00:06:26,282
But the ultimate prize
128
00:06:26,420 --> 00:06:29,492
is the dragon
that no one has ever seen.
129
00:06:29,630 --> 00:06:31,943
- We call it the...
- Night Fury!
130
00:06:32,081 --> 00:06:33,807
Jump!
131
00:06:37,431 --> 00:06:39,709
And we’ve g***t a Night Fury.
132
00:06:39,847 --> 00:06:43,575
Never steals food,
never shows itself.
133
00:06:43,713 --> 00:06:45,543
And never misses.
134
00:06:48,580 --> 00:06:50,271
Time for old Gobber
to take over.
135
00:06:52,929 --> 00:06:54,517
Stay put here.
136
00:06:54,655 --> 00:06:56,312
Here. I’m serious.
137
00:06:56,450 --> 00:06:58,418
No one has
ever killed a Night Fury.
138
00:06:58,556 --> 00:07:00,420
Attack!
139
00:07:00,558 --> 00:07:02,767
That’s why
I’m going to be the first.
140
00:07:04,907 --> 00:07:07,185
- You again? Get back inside!
- I’ll make a point of it.
141
00:07:07,323 --> 00:07:08,945
You’re going to get
yourself killed, Hiccup!
142
00:07:09,083 --> 00:07:10,982
I know! Sorry.
143
00:07:15,538 --> 00:07:17,920
Here, give me that.
144
00:07:22,580 --> 00:07:24,374
Mind yourself!
145
00:07:24,513 --> 00:07:27,101
This Nadder still has
some fire in it.
146
00:07:37,318 --> 00:07:39,148
Come on.
147
00:07:39,286 --> 00:07:41,530
Give me something to shoot at.
Give me something to shoot at.
148
00:07:43,670 --> 00:07:45,465
Come on, show yourself.
149
00:07:57,235 --> 00:07:59,617
I hit it.
150
00:08:04,967 --> 00:08:06,520
I hit it!
151
00:08:06,658 --> 00:08:09,040
Did anybody see that?
152
00:08:10,179 --> 00:08:11,698
Except for you.
153
00:08:15,149 --> 00:08:17,013
Oh, gods.
154
00:08:18,359 --> 00:08:21,708
Spitelout,
do not let that escape.
155
00:08:21,846 --> 00:08:23,606
Thanks a lot.
156
00:08:48,700 --> 00:08:50,150
You’re all out.
157
00:08:50,288 --> 00:08:52,911
Let’s see what else
you’re made of.
158
00:09:10,342 --> 00:09:12,759
Aye, that’s what I thought.
159
00:09:14,657 --> 00:09:17,591
Oh, and there’s one
more thing to know.
160
00:09:20,283 --> 00:09:22,044
Look out!
161
00:09:31,467 --> 00:09:34,228
Sorry, Dad.
162
00:09:36,265 --> 00:09:38,612
Watch out!
163
00:09:50,106 --> 00:09:51,970
Okay, but I hit a Night Fury.
164
00:09:53,627 -->...
Share and download How To Train Your Dragon (2025) subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.