The Walking Dead S03E02 Sick Movie Subtitles

Download The Walking Dead S03E02 Sick Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:00,232 --> 00:00:01,451 We're all infected. 2 00:00:01,807 --> 00:00:02,923 We all carry it. 3 00:00:03,624 --> 00:00:06,893 Previously on AMC's The Walking Dead... 4 00:00:07,100 --> 00:00:10,011 We haven't had this much space since we left the farm. 5 00:00:11,216 --> 00:00:12,067 It's secure? 6 00:00:12,227 --> 00:00:13,540 This cell block is. 7 00:00:13,840 --> 00:00:17,035 He hates me. He's too good a man to say it, but I know. 8 00:00:22,796 --> 00:00:24,359 Only one way to keep you alive... 9 00:00:34,433 --> 00:00:36,517 - Who the hell are you? - Who the hell are you? 10 00:00:36,519 --> 00:00:38,135 He's bleeding out. We gotta go back. 11 00:00:38,137 --> 00:00:40,254 Come around here. Put pressure on the knee. 12 00:00:40,256 --> 00:00:42,890 Hard, hard! Push, push. 13 00:00:42,892 --> 00:00:47,228 Why don't you come on out of there? Slow and steady. 14 00:00:47,230 --> 00:00:48,729 What happened to him? 15 00:00:48,731 --> 00:00:50,397 - He g***t bit. - Bit? 16 00:00:50,399 --> 00:00:52,399 Whoa, whoa, whoa. Easy now. 17 00:00:52,401 --> 00:00:54,652 Nobody needs to get hurt. 18 00:00:54,654 --> 00:00:56,203 - I need you to hold this. - Okay. 19 00:00:56,205 --> 00:00:57,771 - As hard as you can. - Yes. 20 00:00:57,773 --> 00:00:59,206 You have medical supplies? 21 00:00:59,208 --> 00:01:00,941 Wow. Where do you think you're going? 22 00:01:04,080 --> 00:01:06,580 Who the hell are you people, anyway? 23 00:01:06,582 --> 00:01:08,282 Don't look like no rescue team. 24 00:01:08,284 --> 00:01:11,001 If a rescue team is what you're waiting for, don't. 25 00:01:13,271 --> 00:01:14,405 Come on, we gotta go! 26 00:01:15,257 --> 00:01:18,125 Now! Come on! I need a hand here. 27 00:01:18,127 --> 00:01:20,127 One, two, three, go! 28 00:01:20,129 --> 00:01:22,596 - Holy Jesus! - T, the door. 29 00:01:22,598 --> 00:01:24,798 - Are you crazy? Don't open that! - We g***t this. 30 00:01:30,773 --> 00:01:32,740 Daryl. Daryl! 31 00:01:36,444 --> 00:01:39,029 Let's go. 32 00:01:39,031 --> 00:01:41,031 This way. 33 00:02:17,678 --> 00:02:21,328 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 34 00:02:23,688 --> 00:02:25,072 This way, this way. 35 00:02:25,074 --> 00:02:26,357 No, no, no. Back, back! 36 00:02:26,359 --> 00:02:27,858 Daryl. 37 00:02:30,545 --> 00:02:34,263 Come on! Go, go, go. 38 00:02:51,768 --> 00:02:53,985 Stop, stop. 39 00:02:53,987 --> 00:02:55,886 Follow the flashlight. 40 00:02:55,888 --> 00:02:57,208 Come on, let's go. 41 00:02:58,141 --> 00:03:00,225 Go, go. Go, go, go. 42 00:03:04,730 --> 00:03:08,266 Easy, easy. 43 00:03:08,268 --> 00:03:10,601 - He's losing too much blood. - Open the door! 44 00:03:10,603 --> 00:03:12,120 It's Hershel! 45 00:03:12,122 --> 00:03:13,437 Carl! Come on. 46 00:03:13,439 --> 00:03:14,939 - Oh, my God. - Daddy! 47 00:03:14,941 --> 00:03:16,491 Go, go, go, go, go. In there. 48 00:03:16,493 --> 00:03:18,743 - Turn it. Turn it. Turn around. - This way. 49 00:03:18,745 --> 00:03:20,712 Get him on the bed. 50 00:03:21,780 --> 00:03:23,281 He g***t bit. 51 00:03:23,283 --> 00:03:24,782 - Oh, my God, he's gonna turn. - Did you cut it off? 52 00:03:24,784 --> 00:03:26,251 - Yeah. - Maybe you g***t it in time. 53 00:03:26,253 --> 00:03:27,752 - Ready? - Okay. 54 00:03:27,754 --> 00:03:30,121 One, two, three. 55 00:03:31,557 --> 00:03:34,926 - One, two, three. - Oh, God. 56 00:03:36,461 --> 00:03:38,930 Oh! Oh, I need bandages. 57 00:03:38,932 --> 00:03:41,182 - We used everything we had. - Well, get more. Anything. 58 00:03:41,184 --> 00:03:42,967 Carl, go get the towels from the back, right next to my bed. 59 00:03:42,969 --> 00:03:44,468 - Is he gonna die? - No, no, no, no. 60 00:03:44,470 --> 00:03:46,771 He's gonna be okay. He's gonna be okay. 61 00:03:46,773 --> 00:03:47,805 You think you can stabilize him? 62 00:03:47,807 --> 00:03:50,858 I need to keep his leg elevated. Get some pillows! 63 00:03:50,860 --> 00:03:52,527 He's already bled through the sheets. 64 00:03:52,529 --> 00:03:54,812 We can burn the wound to clot the blood. I can start a fire. 65 00:03:54,814 --> 00:03:56,814 - No, please don't do this. - No, the shock could kill him. 66 00:03:56,816 --> 00:03:58,700 It's not gonna stop the arteries from bleeding. 67 00:03:58,702 --> 00:04:01,119 We need to just keep it dressed and let it heal on its own. 68 00:04:01,121 --> 00:04:02,998 Oh, God. 69 00:04:26,478 --> 00:04:29,530 That's far enough. 70 00:04:29,532 --> 00:04:31,032 Cell block C. 71 00:04:31,034 --> 00:04:33,234 Cell 4-- that's mine, gringo. 72 00:04:33,236 --> 00:04:34,702 Let me in. 73 00:04:34,704 --> 00:04:36,821 Today's your lucky days, fellas. 74 00:04:36,823 --> 00:04:39,407 You've been pardoned by the State of Georgia. You're free to go. 75 00:04:39,409 --> 00:04:42,293 - What you g***t going on in there? - It ain't none of your concern. 76 00:04:42,295 --> 00:04:44,329 Don't be telling me what's my concern. 77 00:04:44,331 --> 00:04:46,898 Chill, man. Dude's leg is messed up. 78 00:04:47,019 --> 00:04:49,118 Besides, we're free now. Why are we still in here? 79 00:04:49,302 --> 00:04:52,003 - The man's g***t a point. - Yeah, and I gotta check on my old lady. 80 00:04:52,005 --> 00:04:56,224 A group of civilians breaking in to a prison you g***t no business being in-- 81 00:04:56,226 --> 00:04:58,426 g***t me thinking there ain't no place for us to go. 82 00:04:58,428 --> 00:05:01,691 - Why don't you go find out? - Maybe we'll just be going now. 83 00:05:01,706 --> 00:05:03,838 - Hey, we ain't leaving. - You aren't coming in either. 84 00:05:04,184 --> 00:05:07,235 Hey, this is my house, my rules. I go where I d***n well please. 85 00:05:07,237 --> 00:05:10,388 - What was that? - Prisoners, survivors. 86 00:05:10,390 --> 00:05:13,408 - What? - It's all right. Everybody stay put. 87 00:05:17,062 --> 00:05:19,730 Do not leave his side. 88 00:05:21,283 --> 00:05:25,203 If he dies, you need to be there for that. 89 00:05:25,205 --> 00:05:27,372 You think you can do this? 90 00:05:27,374 --> 00:05:30,038 - Maggie will be there. - I g***t it. 91 00:05:30,227 --> 00:05:31,801 - I can bring T in... - I g***t it. 92 00:05:34,430 --> 00:05:36,347 Good. 93 00:05:42,254 --> 00:05:43,554 There ain't nothing for you here. 94 00:05:43,556 --> 00:05:48,309 Why don't you go back to your own sandbox? 95 00:05:48,311 --> 00:05:49,644 How many of you are in there? 96 00:05:49,646 --> 00:05:51,896 Too many for you to handle. 97 00:05:53,032 --> 00:05:54,816 You guys rob a bank or something? 98 00:05:54,818 --> 00:05:56,434 Why don't you take him to a hospital? 99 00:06:03,075 --> 00:06:05,293 How long have you been locked in that cafeteria? 100 00:06:08,080 --> 00:06:10,715 Going on like 10 months. 101 00:06:12,051 --> 00:06:13,551 A riot broke out. 102 00:06:13,553 --> 00:06:15,753 Never seen anything like it. 103 00:06:15,755 --> 00:06:18,005 Attica on speed, man. 104 00:06:18,007 --> 00:06:19,807 Ever heard about dudes going cannibal, 105 00:06:19,809 --> 00:06:21,726 dying, coming back to life? 106 00:06:21,728 --> 00:06:23,561 Crazy. 107 00:06:23,563 --> 00:06:25,813 One guard looked out for us, locked us up in the cafeteria. 108 00:06:25,815 --> 00:06:28,456 Told us sit tight, threw me this piece, said he'd be right back. 109 00:06:29,035 --> 00:06:31,185 Yeah, and that was 292 days ago. 110 00:06:31,187 --> 00:06:34,605 - 94 according to my calcula-- - Shut up! 111 00:06:34,607 --> 00:06:36,807 We were thinking that the army or the national guard 112 00:06:36,809 --> 00:06:38,943 should be showing up any day now. 113 00:06:38,945 --> 00:06:41,162 There is no army. 114 00:06:41,164 --> 00:06:43,108 What do you mean? 115 00:06:43,475 --> 00:06:46,678 There's no government, no hospitals, no police. 116 00:06:46,888 --> 00:06:48,576 It's all gone. 117 00:06:49,878 --> 00:06:54,775 - For real? - I'm serious. 118 00:06:56,519 --> 00:06:59,254 What about my moms? 119 00:06:59,255 --> 00:07:02,956 My kids? And my old lady? 120 00:07:02,957 --> 00:07:06,560 Yo, you g***t a cell phone or something that we can call our families? 121 00:07:06,561 --> 00:07:08,295 You just don't get it, do you? 122 00:07:08,296 --> 00:07:11,498 No phones, no computers. 123 00:07:13,734 --> 00:07:17,037 As far as we can see, at leas half the population has been wiped out. 124 00:07:17,038 --> 00:07:19,605 Probably more. 125 00:07:25,479 --> 00:07:29,282 - Ain't no way. - See for yourself. 126 00:07:47,500 --> 00:07:51,235 D***n, the sun feels good. 127 00:07:51,236 --> 00:07:55,038 Good lord. They're all dead. 128 00:07:55,039 --> 00:07:57,874 Never thought I'd be so happy to see these fences. 129 00:08:01,779 --> 00:08:03,280 You never said-- 130 00:08:03,281 --> 00:08:06,282 how the hell did you get in here in the first place? 131 00:08:06,283 --> 00:08:09,385 Cut a hole in that fence over there by that guard tower. 132 00:08:10,721 --> 00:08:14,325 - That easy, huh? - Where there's a will there's a way. 133 00:08:14,454 --> 00:08:15,831 Easy for you to say. 134 00:08:18,795 --> 00:08:20,796 So what is this, like a disease? 135 00:08:20,797 --> 00:08:23,632 Yeah, and we're all infected. 136 00:08:24,900 --> 00:08:28,337 What do you mean...
Music ♫