[SubtitleTools.com] [Judas] Ishuzoku Reviewers - 09 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:07,460, Character said: Here's your dark ale!

2
At 00:00:10,540, Character said: Of course! Two servings of
serpent sticks for table two!

3
At 00:00:16,710, Character said: Yet another day passes with no new review.

4
At 00:00:19,640, Character said: Have to admit, I'm a little disappointed.

5
At 00:00:22,100, Character said: Feels like my boys have gone
and blue-balled me for real..

6
At 00:00:25,190, Character said: Where should we go tonight?

7
At 00:00:26,980, Character said: Fairy Nectar and the Milk Farm are good and all,
but we just went to both of them last week.

8
At 00:00:31,440, Character said: Hmm...
Then how about we try that "Demon Hole"?

9
At 00:00:37,650, Character said: Come to think of it, I haven't seen
the Pervs around here for a while.

10
At 00:00:41,890, Character said: I wonder why?

11
At 00:00:43,410, Character said: They're off working a special quest, apparently.

12
At 00:00:46,120, Character said: Oh, yeah, I forgot they were actual adventurers.

13
At 00:00:51,370, Character said: Nice to have some peace and quiet, though!

14
At 00:00:53,990, Character said: Okay, all together now!

15
At 00:00:55,700, Character said: If it's lewd, we love it!

16
At 00:00:57,550, Character said: Let's go to heaven! Rouse your passions!

17
At 00:01:00,930, Character said: Let's go to heaven! I know you want to!

18
At 00:01:03,750, Character said: If you love all things dirty,

19
At 00:01:07,420, Character said: then whatever your species you're one of us!

20
At 00:01:11,210, Character said: I wanna feel good!

21
At 00:01:12,400, Character said: Go all the way!

22
At 00:01:13,870, Character said: Grab hold of the sword

23
At 00:01:15,800, Character said: Go all the way!

24
At 00:01:17,310, Character said: That you've been polishing

25
At 00:01:19,140, Character said: Go all the way!

26
At 00:01:20,690, Character said: The time for battle has come

27
At 00:01:23,010, Character said: Let's go to paradise!

28
At 00:01:26,020, Character said: Go all the way!

29
At 00:01:27,530, Character said: If you love adventure

30
At 00:01:29,380, Character said: Go all the way!

31
At 00:01:30,910, Character said: Then make for paradise

32
At 00:01:32,780, Character said: Go all the way!

33
At 00:01:34,310, Character said: Without worrying about what people think

34
At 00:01:36,610, Character said: Hey, hey, a cute elf girl!

35
At 00:01:38,350, Character said: Come on dude, no dice, no way!

36
At 00:01:40,050, Character said: How about we go in there instead?

37
At 00:01:41,730, Character said: Hot freaking d***n,
you're a genius my man!

38
At 00:01:42,950, Character said: Come right in!

39
At 00:01:46,240, Character said: Have a good time!

40
At 00:01:48,510, Character said: Welcome!

41
At 00:01:50,250, Character said: Let's go to heaven! Lust for glory!

42
At 00:01:53,630, Character said: Let's go to heaven! One more stop!

43
At 00:01:56,470, Character said: If you like the same goods we do,

44
At 00:02:00,260, Character said: then whatever your species you're one of us!

45
At 00:02:03,890, Character said: Let's go to heaven! With our "lifeblood" on the line,

46
At 00:02:07,310, Character said: Let's go to heaven! One way or another!

47
At 00:02:09,980, Character said: However many times we fall, we'll get it up again

48
At 00:02:13,820, Character said: and satisfy both body and soul!

49
At 00:02:17,480, Character said: This is our heaven!

50
At 00:02:20,830, Character said: We hope to see you again!

51
At 00:02:32,430, Character said: What up, Count Delivel?

52
At 00:02:34,060, Character said: It's been like, thirty years, huh?

53
At 00:02:36,440, Character said: Anywho, we g***t g***t
that new casket you ordered,

54
At 00:02:39,780, Character said: plus some art
we thought you'd like.

55
At 00:02:42,680, Character said: You come with different traveling
companions every time, it seems.

56
At 00:02:45,870, Character said: Just one of the downsides of livin'
so much longer than everyone else.

57
At 00:02:49,250, Character said: Forget that, though. Ever considered
building a castle a little closer to civilization?

58
At 00:02:52,580, Character said: Living far from civilization makes
it easier to sleep for decades at a time.

59
At 00:02:59,250, Character said: Right, our job here is done.

60
At 00:03:02,780, Character said: Okay, let's head straight to a succu-girl joint

61
At 00:03:05,310, Character said: It took us nine whole days to get here.

62
At 00:03:09,900, Character said: My, that's a lovely nude.

63
At 00:03:12,810, Character said: Right? She's a yuki-onna.

64
At 00:03:14,980, Character said: You couldn't pay me to tangle with one in
real life, but in a painting, they're harmless.

65
At 00:03:20,320, Character said: Hey! C'mon, let's get outta here!

66
At 00:03:22,610, Character said: What's the big rush?

67
At 00:03:24,070, Character said: Even empty-handed,
it's still gonna take us two days to get home.

68
At 00:03:26,910, Character said: That's why we want to
leave as soon as possible!

69
At 00:03:29,520, Character said: ’Tis natural for a man to be so
preoccupied with satisfying his sexual desires,

70
At 00:03:33,290, Character said: but members of the more
short-lived races are always in such a hurry.

71
At 00:03:36,340, Character said: Meh, but that's why I work so well with 'em.

72
At 00:03:39,390, Character said: C'mon, now!

73
At 00:03:41,880, Character said: Well, I do have a succu-girl brothel that neighbors
my castle, and it is indeed ready for clients.

74
At 00:03:50,470, Character said: My lord, pray tell where you
would like your statues placed.

75
At 00:03:53,900, Character said: My liege,
may I refill your glass of wine?

76
At 00:03:56,850, Character said: Quite the shrewd crew
you have here, Zel, my boy.

77
At 00:04:15,850, Character said: Front Desk

78
At 00:04:18,290, Character said: Wellllhaaa...

79
At 00:04:22,420, Character said: Wh-what the hell is that?

80
At 00:04:24,750, Character said: The front desk.

81
At 00:04:26,210, Character said: I only come by once every decade,

82
At 00:04:28,140, Character said: so the staff here spend most
of their time brain-dead and bored.

83
At 00:04:33,780, Character said: Welcome to the undread brothel,
Succuwaif, my lord.

84
At 00:04:38,480, Character said: That was fast!

85
At 00:04:39,940, Character said: Necrowaif

86
At 00:04:40,370, Character said: So why are they all undead?

87
At 00:04:43,430, Character said: Why, living girls wouldn't like
to be left waiting for a decade or more.

88
At 00:04:48,100, Character said: And the undead, as a whole,
are very unpopular with the vast majority of species,

89
At 00:04:54,030, Character said: which means we don't get very many customers.

90
At 00:04:56,890, Character said: But our good patron Count
Delivel provides us with steady income,

91
At 00:05:01,420, Character said: so we just
laze around most of the time.

92
At 00:05:04,720, Character said: Probably a good idea to leave Crim
out of reviewing undead girls, too,

93
At 00:05:08,970, Character said: so this works out perfectly.

94
At 00:05:10,820, Character said: Wait, why?
Does he not like scary stuff or something?

95
At 00:05:15,350, Character said: This is paradise!

96
At 00:05:16,640, Character said: No, just figured if he f***d an undead,
he'd probably send them to Heaven for real.

97
At 00:05:22,120, Character said: Gives new meaning to "p***y slayer".

98
At 00:05:24,270, Character said: I don't think I can handle the smell...

99
At 00:05:27,940, Character said: You g***t any girls that don't reek?

100
At 00:05:30,280, Character said: That's gonna be tough...

101
At 00:05:32,540, Character said: How is it tough?!
How can you not find a girl who doesn't stink?!

102
At 00:05:36,580, Character said: This is why nobody likes the undead!

103
At 00:05:38,450, Character said: It's not that we
don't have girls that don't reek.

104
At 00:05:41,910, Character said: it's just that your incredibly sensitive
beastman sense of smell is tough to satisfy.

105
At 00:05:47,530, Character said: Your choices would be Spectrissa, a ghost...

106
At 00:05:50,260, Character said: You can't touch me,
but you can touch yourself!

107
At 00:05:53,820, Character said: Or Ms. Bones, who's a skeleton.

108
At 00:05:56,390, Character said: You can touch me, sweetie!

109
At 00:05:59,260, Character said: And that's it.

110
At 00:06:00,390, Character said: She g***t a p***y to stick it in?

111
At 00:06:01,770, Character said: Nope!

112
At 00:06:02,520, Character said: Ah, jeez...

113
At 00:06:04,310, Character said: Right then,
Sir Human, go on and choose!

114
At 00:06:08,400, Character said: To be honest,
I'm not sure if they've g***t any girls I'd be into...

115
At 00:06:11,780, Character said: Save for one.

116
At 00:06:13,390, Character said: How about you?

117
At 00:06:14,530, Character said: Huh?

118
At 00:06:15,430, Character said: You're pretty d***n cute,
so if you're up for grabs, that's my pick.

119
At 00:06:20,700, Character said: Whaaa?

120
At 00:06:21,560, Character said: Not gonna lie,
she could be pretty decent.

121
At 00:06:24,210, Character said: Not like I've g***t much to lose!

122
At 00:06:26,080, Character said: Uhh, well,
I ** technically "up for grabs"...

123
At 00:06:30,460, Character said: But I'm supposed to be the receptionist...

124
At 00:06:32,600, Character said: Eh, not like anyone's coming,
so I suppose it's okay!

125
At 00:06:35,470, Character said: Make that pretty d***n cute.
Might've hit the jackpot.

126
At 00:06:39,350, Character said: O-okay, how about you, Milord, Sir Elf?

127
At 00:06:44,180, Character said: I'll...

Download Subtitles [SubtitleTools com] [Judas] Ishuzoku Reviewers - 09 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles