[SubtitleTools.com] [Judas] Ishuzoku Reviewers - 11 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:08,940, Character said: Impossible...

2
At 00:00:10,500, Character said: Did he really make them all c***m
so hard they can barely stand?

3
At 00:00:15,880, Character said: My darling, love-starved Lilim...

4
At 00:00:19,540, Character said: Are your beautiful hearts finally sated?

5
At 00:00:23,620, Character said: H-he's holding her up with his--!

6
At 00:00:26,000, Character said: After all that, he‘s still going strong?!

7
At 00:00:29,820, Character said: Oh?

8
At 00:00:32,320, Character said: Seems there's one lovely lady
who has yet to receive my love.

9
At 00:00:48,360, Character said: As your bodies entwine and your love fills their hearts, you're sure to lose track of the time.

10
At 00:00:58,030, Character said: True to their adverts, this establishment's
services were to my utmost satisfaction.

11
At 00:01:05,620, Character said: Ten out of ten.

12
At 00:01:08,300, Character said: Okay, all together now!

13
At 00:01:10,010, Character said: If it's lewd, we love it!

14
At 00:01:11,860, Character said: Let's go to heaven! Rouse your passions!

15
At 00:01:15,240, Character said: Let's go to heaven! I know you want to!

16
At 00:01:18,060, Character said: If you love all things dirty,

17
At 00:01:21,730, Character said: then whatever your species you're one of us!

18
At 00:01:25,520, Character said: I wanna feel good!

19
At 00:01:26,710, Character said: Go all the way!

20
At 00:01:28,180, Character said: Grab hold of the sword

21
At 00:01:30,110, Character said: Go all the way!

22
At 00:01:31,620, Character said: That you've been polishing

23
At 00:01:33,450, Character said: Go all the way!

24
At 00:01:35,000, Character said: The time for battle has come

25
At 00:01:37,320, Character said: Let's go to paradise!

26
At 00:01:40,330, Character said: Go all the way!

27
At 00:01:41,840, Character said: If you love adventure

28
At 00:01:43,690, Character said: Go all the way!

29
At 00:01:45,220, Character said: Then make for paradise

30
At 00:01:47,090, Character said: Go all the way!

31
At 00:01:48,620, Character said: Without worrying about what people think

32
At 00:01:50,920, Character said: Hey, hey, a cute elf girl!

33
At 00:01:52,660, Character said: Come on dude, no dice, no way!

34
At 00:01:54,360, Character said: How about we go in there instead?

35
At 00:01:56,040, Character said: Hot freaking d***n,
you're a genius my man!

36
At 00:01:57,260, Character said: Come right in!

37
At 00:02:00,550, Character said: Have a good time!

38
At 00:02:02,820, Character said: Welcome!

39
At 00:02:04,560, Character said: Let's go to heaven! Lust for glory!

40
At 00:02:07,940, Character said: Let's go to heaven! One more stop!

41
At 00:02:10,780, Character said: If you like the same goods we do,

42
At 00:02:14,570, Character said: then whatever your species you're one of us!

43
At 00:02:18,200, Character said: Let's go to heaven! With our "lifeblood" on the line,

44
At 00:02:21,620, Character said: Let's go to heaven! One way or another!

45
At 00:02:24,290, Character said: However many times we fall, we'll get it up again

46
At 00:02:28,130, Character said: and satisfy both body and soul!

47
At 00:02:31,790, Character said: This is our heaven!

48
At 00:02:35,140, Character said: We hope to see you again!

49
At 00:02:39,090, Character said: After enjoying their fill of
the Magic Metropolis' offerings,

50
At 00:02:42,400, Character said: our merry band of adventurers returned
to their usual stomping grounds.

51
At 00:02:47,000, Character said: I bet Meidri‘s mad at me for
skipping out on her with no notice...

52
At 00:02:51,680, Character said: Oh, she'll be pissed.

53
At 00:02:53,620, Character said: Give up while you can.

54
At 00:02:55,180, Character said: Oh, thank God, you're back!

55
At 00:03:00,450, Character said: Huh? Wait, She's not mad?

56
At 00:03:02,680, Character said: Sheesh, this guy's been waiting
here for you for three whole days!

57
At 00:03:07,390, Character said: Huh? Someone‘s here for us?

58
At 00:03:09,720, Character said: Get over there and do something about him!

59
At 00:03:14,170, Character said: My goodness, honey,
why ever are you so upset?

60
At 00:03:19,510, Character said: I know we are but customer and server,
the distance between us too great for relations...

61
At 00:03:26,720, Character said: But think of the miracle our meeting must be, to
meet in this small corner of our big, wide world...

62
At 00:03:34,770, Character said: I simply cannot let this God-given
blessing go to waste, my dear!

63
At 00:03:40,150, Character said: The f***k is this?

64
At 00:03:42,560, Character said: If only I could bridge the distance between us,
so our bodies and hearts could become as one!

65
At 00:03:50,410, Character said: He's been here near half a week
spouting off nonsense like this!

66
At 00:03:55,430, Character said: And he orders one raw egg
and looms over it all day!

67
At 00:03:59,050, Character said: For his gorgeous good looks,
he sure is a Cheapskate.

68
At 00:04:02,480, Character said: Take care of whatever business he has
with you and get him the heck out of here!

69
At 00:04:06,930, Character said: Again, the f***k is this?

70
At 00:04:08,720, Character said: Looks like an incubus,
and a top-tier one, at that.

71
At 00:04:13,100, Character said: Ho, there!

72
At 00:04:14,740, Character said: Might you be the ones
who penned these reviews?

73
At 00:04:19,230, Character said: Yeah, that's us.

74
At 00:04:22,900, Character said: From these reviews, you obviously don't
understand how wonderful women truly are!

75
At 00:04:28,340, Character said: What?

76
At 00:04:29,470, Character said: Again and again, you focus on the negatives,
completely overlooking each girl's most charming assets!

77
At 00:04:35,720, Character said: Why, I visited that lilim den you rated all
ones and zeros, and you know what I did?

78
At 00:04:40,690, Character said: I saw how starved they were for love,
and I provided it to them, passionately!

79
At 00:04:47,480, Character said: I filled their hearts with
love, every single one of them!

80
At 00:04:52,350, Character said: And when we were done, oh,
the satisfaction I felt!

81
At 00:04:55,770, Character said: Uh-huh.

82
At 00:04:57,720, Character said: In my opinion, that establishment
was nothing short of a perfect ten.

83
At 00:05:01,620, Character said: I spent nearly an entire day experiencing
sheer bliss with those lovely ladies.

84
At 00:05:05,800, Character said: H-holy s***t.

85
At 00:05:07,700, Character said: An entire day?

86
At 00:05:09,380, Character said: This guy‘s g***t the stamina of the
guys on Incubus Road, hot d***n.

87
At 00:05:12,720, Character said: And so!

88
At 00:05:14,580, Character said: Since the whole lot of you cannot
see the true beauty of a woman,

89
At 00:05:17,720, Character said: I took the liberty of taking down their many virtues,
with the hopes that you might revise your scores!

90
At 00:05:23,840, Character said: Her soul and mana may grow old,

91
At 00:05:26,880, Character said: but her appearance never
loses its beautiful glimmer.

92
At 00:05:30,160, Character said: Their juxtaposition is a marriage of
allure and anguish, a bittersweet harmony!

93
At 00:05:37,380, Character said: Let us raise our glasses to toast the everlasting,
a partner for a thousand wonderous years!

94
At 00:05:49,870, Character said: And so, I rate her a perfect ten.

95
At 00:05:51,830, Character said: Sounds right.

96
At 00:05:52,930, Character said: Dude, no! She's older than my mom!

97
At 00:05:57,210, Character said: Here, we have a species whose outward appearance is
fleeting, compared to the age of their soul and mana.

98
At 00:06:03,590, Character said: But the beautiful memories I
forged together with her...

99
At 00:06:06,260, Character said: ...will last until the end of time.

100
At 00:06:10,970, Character said: You're making me feel young again!

101
At 00:06:15,100, Character said: And so, I rate her a perfect ten.

102
At 00:06:17,140, Character said: Sounds right.

103
At 00:06:18,560, Character said: No way, that's so wrong!

104
At 00:06:21,270, Character said: Her appearance was not unlike viewing the ancient
artifacts left behind by something artful and beautiful!

105
At 00:06:28,240, Character said: Let your thoughts linger on that once-dazzling
beauty and bless every last bone with your love!

106
At 00:06:37,040, Character said: But you can't stick it in her...

107
At 00:06:42,630, Character said: The tiny hickies she leaves all over your body are
tangible proof of her love! Truly, a perfect ten!

108
At 00:06:48,520, Character said: Those aren't hickies,
they're suction marks...

109
At 00:06:54,010, Character said: When needed, I can change
the size of my organ at will,

110
At 00:06:58,430, Character said: and so, I was a perfect fit for these
lovely fairies! A perfect score!

111
At 00:07:02,190, Character said: Gotta admit, I'm a little jealous...

112
At 00:07:09,340, Character said: She filled my heart with a burning love!
A perfect score!

113
At 00:07:13,170, Character said: I'd say all of you is on
fire, not just your heart!

114
At 00:07:17,240, Character said: This s***t isn't helpful at all.

115
At 00:07:19,580, Character said: Yeah, this guy...

116
At 00:07:21,390, Character said: He'll give any woman a ten outta ten.

117
At 00:07:26,460, Character said: All women are queens!

118
At 00:07:29,310, Character said: And every man on Earth must be made
known of this simple, unwavering tru--

119
At 00:07:35,170, Character said: Oh?

120
At 00:07:41,730, Character said: You ran off with my money...

121
At 00:07:45,020, Character said: You claimed you needed it
to "chase your dreams"...

122
At 00:07:48,890, Character said: ...then blew it...

Download Subtitles [SubtitleTools com] [Judas] Ishuzoku Reviewers - 11 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles