Burning.Blue.2013.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:33,770, Character said: AIR TRAFFIC CONTROLLER:
Skyhawk One-Zero-Four,
Pensacola Tower.

2
At 00:00:35,870, Character said: WILL: S***t,
we're busted, Dano.

3
At 00:00:37,600, Character said: DAN: Roger, Pensacola Tower.
One-Zero-Four.

4
At 00:00:39,940, Character said: AIR TRAFFIC CONTROLLER:
We've g***t a local
resident complaint.

5
At 00:00:41,770, Character said: Touch-and-gos unauthorized
at outlying fields

6
At 00:00:44,040, Character said: without emergency
crew on-site.

7
At 00:00:45,710, Character said: You're gonna have to
wrap it up, sir.

8
At 00:00:47,380, Character said: DAN: One-Zero-Four
leaving the pattern.

9
At 00:00:49,380, Character said: WILL: We're meeting the
ladies at 1800 anyway.

10
At 00:00:51,220, Character said: It's time for a cold one.

11
At 00:00:52,750, Character said: DAN: Your stick, Wilbur.
Let's take her home.

12
At 00:00:54,620, Character said: WILL: Yee-haw!
(ENGINE ROARS)

13
At 00:00:57,390, Character said: DAN: Birds! One o'clock level!
(FLUTTERING)

14
At 00:00:59,560, Character said: WILL: F***k!
(GLASS SHATTERING)

15
At 00:01:01,960, Character said: DAN: Wilbur!
(SIREN BLARING)

16
At 00:01:03,700, Character said: AIR TRAFFIC CONTROLLER:
Punch out, punch out!

17
At 00:01:05,060, Character said: (TWO BLASTS)

18
At 00:01:07,230, Character said: (PARACHUTE OPENING)

19
At 00:01:10,140, Character said: (SPLASHING)
(BUBBLES RUSHING)

20
At 00:01:17,210, Character said: Wilbur!

21
At 00:01:27,320, Character said: (GRUNTING)

22
At 00:01:42,700, Character said: (BREATHLESSLY) Two, three...

23
At 00:01:45,540, Character said: C'mon, buddy.
That's it, c'mon!
(COUGHING)

24
At 00:01:48,770, Character said: That's it, come on,
Wilbur! Breathe!
(SPUTTERING)

25
At 00:01:53,050, Character said: (GASPING)

26
At 00:01:56,320, Character said: F***k!

27
At 00:01:57,580, Character said: My brains are all
over my hands!

28
At 00:01:59,290, Character said: No, no, no,
it's bird guts!

29
At 00:02:00,890, Character said: Birds? Birds?
Birds.

30
At 00:02:03,690, Character said: They took out our engine.
F***g birds.

31
At 00:02:08,060, Character said: We punched out?
Yeah.

32
At 00:02:09,960, Character said: Like a couple of
Roman candles!

33
At 00:02:11,930, Character said: (WILL SHIVERING)

34
At 00:02:14,570, Character said: I should've
seen 'em, Dano.

35
At 00:02:16,300, Character said: Bird strike can
happen to anybody.

36
At 00:02:17,900, Character said: No! The sun went down.
I couldn't see s***t!

37
At 00:02:21,440, Character said: You're tired,
that's all!

38
At 00:02:23,380, Character said: There's gonna be
an accident investigation!

39
At 00:02:25,510, Character said: They're gonna find out
I couldn't see the birds!

40
At 00:02:30,980, Character said: What the f***k
are you doing?

41
At 00:02:32,620, Character said: I'll tell 'em I was
in command of the plane.

42
At 00:02:34,750, Character said: That I was in the front seat.
They'll check my eyes.

43
At 00:02:36,820, Character said: Not yours.

44
At 00:02:38,390, Character said: And when they
figure out we lied?

45
At 00:02:39,730, Character said: They won't!

46
At 00:02:40,890, Character said: We'll never
pull this off.

47
At 00:02:42,500, Character said: So what ** I gonna do?

48
At 00:02:44,300, Character said: Go there alone?

49
At 00:02:46,470, Character said: Remember,
five years from now,

50
At 00:02:48,970, Character said: we will be
the youngest pilots

51
At 00:02:50,800, Character said: ever selected
for the space program.

52
At 00:02:53,470, Character said: And then
we're gonna be
the first astronauts

53
At 00:02:55,680, Character said: to go back to the moon.
We're a team.

54
At 00:02:58,880, Character said: We either do this together
or we don't do it at all.

55
At 00:03:03,220, Character said: D***n straight.

56
At 00:03:04,550, Character said: We're gonna
get our wings
in a week, Wilbur.

57
At 00:03:07,190, Character said: I guaran-fuckin'-tee it.

58
At 00:03:11,190, Character said: (APPLAUSE)
(CHEERING)

59
At 00:03:47,830, Character said: Sweet!

60
At 00:04:06,850, Character said: S***t!

61
At 00:04:09,880, Character said: Whoo!

62
At 00:04:12,590, Character said: WOMEN: Whoo-hoo!

63
At 00:04:18,690, Character said: (CHEERING)
(WHISTLING)

64
At 00:04:25,570, Character said: MEN: (CHANTING) Beat! Beat!

65
At 00:04:32,440, Character said: Beat Army!

66
At 00:04:34,710, Character said: Whoo!

67
At 00:04:37,080, Character said: Your bride is
a beauty, Lieutenant.

68
At 00:04:39,080, Character said: Thank you, Admiral.
I g***t to pee.

69
At 00:04:43,250, Character said: Hi!
Hi.

70
At 00:04:44,680, Character said: Congratulations
on your wings.

71
At 00:04:46,350, Character said: Oh, thank you.
Thank you very much.

72
At 00:04:47,720, Character said: Same old stuff.
Do you know where
you'll be stationed?

73
At 00:04:50,060, Character said: No. Well, I've g***t
a temporary stay here
in Pensacola, but...

74
At 00:04:53,430, Character said: Are you going to fly
F-14s, F-18s?

75
At 00:04:55,790, Character said: Well...

76
At 00:04:56,800, Character said: Hey,
he's practically married.

77
At 00:04:59,300, Character said: To who?

78
At 00:05:00,730, Character said: The Navy.

79
At 00:05:02,570, Character said: Darling!
You look so pretty.

80
At 00:05:05,370, Character said: Well, thank you,
handsome.

81
At 00:05:08,040, Character said: Hey.
Hey.

82
At 00:05:10,040, Character said: Look at you! Whoa!
(LAUGHING)

83
At 00:05:13,080, Character said: Jeannie would've been
so proud of you, Will.

84
At 00:05:16,320, Character said: Ah, Dano's the one,
Mama Lynch. Without
him, I'd be toast.

85
At 00:05:19,950, Character said: William.

86
At 00:05:22,250, Character said: I heard you executed
a textbook ejection.

87
At 00:05:24,520, Character said: Saved Dan's a***s.

88
At 00:05:25,790, Character said: It's all smoke and mirrors,
Admiral.

89
At 00:05:28,490, Character said: Wilbur!
Shut the f***k up.

90
At 00:05:32,360, Character said: Susan wants to see you.
Come on.

91
At 00:05:38,300, Character said: Lieutenant J.G.
Charlie Trumbo,
Naval Aviator.

92
At 00:05:41,970, Character said: Oh, my!

93
At 00:05:43,310, Character said: You ladies
Voguemodels?

94
At 00:05:45,380, Character said: (BOTH LAUGHING)

95
At 00:05:48,010, Character said: ALL: (CHANTING) Stewie,
Stewie! Stewie, Stewie!
Whoa! Whoa!

96
At 00:05:51,350, Character said: Shh!

97
At 00:05:53,290, Character said: To Danny boy...
Thank you!

98
At 00:05:55,090, Character said: ...for crashing into
those gooney birds

99
At 00:05:56,990, Character said: and making me
numero uno!

100
At 00:06:00,130, Character said: (CHEERING)

101
At 00:06:04,360, Character said: Shh!

102
At 00:06:07,030, Character said: (CHEERING STOPS)

103
At 00:06:08,570, Character said: It is hard to believe
that 34 years have passed

104
At 00:06:11,340, Character said: since Admiral Lynch
and I sat on this very bar

105
At 00:06:13,740, Character said: guzzling for gold.
I guess time flies

106
At 00:06:16,880, Character said: if you're lucky enough
to be flying!

107
At 00:06:18,640, Character said: (ALL CHEERING)

108
At 00:06:20,810, Character said: The wings on your
chest are proof

109
At 00:06:22,650, Character said: that you
have accomplished
something great.

110
At 00:06:25,050, Character said: You have
uncommon abilities.

111
At 00:06:27,350, Character said: Now, all of us
are counting on you

112
At 00:06:29,820, Character said: to keep the barbarians
from the gates.

113
At 00:06:32,660, Character said: To accomplish that,
you'll have the support

114
At 00:06:34,790, Character said: of the greatest
navy on Earth

115
At 00:06:36,630, Character said: armed with the most
sophisticated aircraft

116
At 00:06:39,300, Character said: and weapons systems
ever developed.

117
At 00:06:41,630, Character said: What does this
all add up to?

118
At 00:06:43,870, Character said: Exactly nothing

119
At 00:06:45,940, Character said: without the man
standing beside you.

120
At 00:06:49,880, Character said: Respect him.
Protect him
with your life

121
At 00:06:52,510, Character said: because without him,
there is no us.

122
At 00:06:55,480, Character said: And if there's no us,
there's no point
to any of this.

123
At 00:06:59,920, Character said: p, space.

124
At 00:07:01,850, Character said: May you know
only fair winds,

125
At 00:07:05,420, Character said: following seas...

126
At 00:07:07,290, Character said: And the thrill of victory!

127
At 00:07:08,730, Character said: Thank you, Admiral!

128
At 00:07:10,430, Character said: (CHEERING)

129
At 00:07:12,530, Character said: Hey, come on, pal.

130
At 00:07:13,870, Character said: Let's crash
the wedding next door.

131
At 00:07:15,100, Character said: All right.

132
At 00:07:21,810, Character said: (UPBEAT MUSIC PLAYING)

133
At 00:07:23,840, Character said: (INDISTINCT SINGING)

134
At 00:08:03,680, Character said: (ROCK MUSIC PLAYING)

135
At 00:08:10,820, Character said: Yeah! Babe!

136
At 00:08:19,600, Character said: Lieutenant Dave Marshall...

137
At 00:08:21,670, Character said: Who made
the ultimate sacrifice

138
At 00:08:22,930, Character said: in service to his country.

139
At 00:08:24,100, Character said: He was a good s***t.
ALL: Amen.

140
At 00:08:30,080, Character said: All right, fellas.
Rule number one,

141
At 00:08:31,810, Character said: if you've g***t a situation,

142
At 00:08:33,950, Character said: don't forget to fly
the fuckin' airplane.

143
At 00:08:40,120, Character said: All right, what's the gouge

144
At 00:08:41,420, Character said: on the test pilot billets,
Skipper?

145
At 00:08:42,990, Character said: Shuttle budget's been slashed.

146

Download Subtitles Burning Blue 2013 1080p WEB-DL DD5 1 H264-RARBG in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles