Tightrope.1984.720p.BluRay.x264.YIFY Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:04:15,336, Character said: Gaat het, mevrouw?

2
At 00:04:18,464, Character said: - Ik dacht dat iemand me aan het volgen was.
- Wilt u dat ik u naar huis wandel?

3
At 00:04:23,928, Character said: Ik woon daar zo.

4
At 00:04:26,431, Character said: Kunt u blijven kijken totdat ik binnen ben?

5
At 00:04:29,434, Character said: Tuurlijk.

6
At 00:05:18,566, Character said: H�, pap.

7
At 00:05:27,324, Character said: Gaat het goed met hem?

8
At 00:05:32,079, Character said: Ik weet niet. Hij heeft geen halsband.
Volgens mij heeft ie wel honger.

9
At 00:05:37,126, Character said: Mogen we hem houden?

10
At 00:05:39,962, Character said: Ik weet het niet, schat.

11
At 00:05:41,630, Character said: Misschien moeten we hem naar het asiel brengen.
Daar vinden ze een plekkie voor hem.

12
At 00:05:46,135, Character said: En als dat niet lukt?

13
At 00:05:55,978, Character said: En er is een grote opkomst voor
het maandagavond Football in het Superdome.

14
At 00:06:00,357, Character said: Weet je wie zou moeten
quarterbacken vanavond?

15
At 00:06:03,068, Character said: - Stabler.
- Ik. We zijn klaar binnen twee minuten.

16
At 00:06:05,988, Character said: ...gaan met sukkelende quarterback,
Kenny Stabler.

17
At 00:06:43,024, Character said: Verdomme!

18
At 00:06:44,693, Character said: Ja?

19
At 00:06:49,364, Character said: Goed.

20
At 00:06:58,081, Character said: Sorry, meiden.

21
At 00:07:42,625, Character said: - Heb je ID-kaart?
- Een tasje.

22
At 00:08:11,362, Character said: - Wat denk jij?
- Ik denk dat ze op het bed is gestorven.

23
At 00:08:15,574, Character said: Ze kan niet hier gedood zijn
en daarheen gesleept?

24
At 00:08:18,953, Character said: Mogelijk, maar niet waarschijnlijk.

25
At 00:08:21,706, Character said: Hoe laat ongeveer?

26
At 00:08:23,249, Character said: Afgaand op stijfheid en temperatuur,
zo'n 18 tot 20 uur geleden.

27
At 00:08:39,765, Character said: Hoi, schat. We wilden je gewoon
een fijne verjaardag wensen.

28
At 00:08:43,936, Character said: Pappa houdt ook van je.

29
At 00:08:46,272, Character said: We vinden het heerlijk dat je
het weekend thuiskomt. Dag schat.

30
At 00:08:54,071, Character said: Hij zei dat ze 18 tot 20 uur geleden stierf.

31
At 00:08:56,740, Character said: Dat maakt het niet eerder
dan middernacht.

32
At 00:08:59,034, Character said: En dus?

33
At 00:09:00,202, Character said: Die klok ziet eruit alsof
hij kapot is gegegaan in een worsteling.

34
At 00:09:02,663, Character said: Als hij op 9:15 staat...

35
At 00:09:05,958, Character said: waarom was ze dan niet vermoord voor middernacht?

36
At 00:09:09,002, Character said: Misschien wilde iemand
eerst drie uur met haar doorbrengen.

37
At 00:09:16,009, Character said: Ik wil iedereen in deze buurt ondervraagd.

38
At 00:09:18,220, Character said: Buren, bezorgers,
postbodes, vuilnismannen.

39
At 00:09:21,890, Character said: Ik wil elke kliko en elk riool
onderzocht in een straal van 8 km.

40
At 00:09:36,905, Character said: Denk je dat de gekken er door naar buiten komen?

41
At 00:09:41,243, Character said: Die zijn altijd al buiten.

42
At 00:09:49,251, Character said: - Goede avond, Mevr. Holstein.
- Hoe gaat het met u?

43
At 00:09:51,294, Character said: - Hoe is het met de kinderen?
- Prima. Ze slapen.

44
At 00:10:59,237, Character said: Dood is veroorzaakt door verwurging.

45
At 00:11:01,030, Character said: Wurgingsporen op de keel,
kleine bloedingen rond de hals.

46
At 00:11:04,534, Character said: Er waren ook twee parallelle,
impressies op haar polsen.

47
At 00:11:07,954, Character said: - Waarvan?
- Van handboeien, misschien.

48
At 00:11:10,373, Character said: Ze had blauwe plekken op haar armen
van het op de vloer gedwongen worden...

49
At 00:11:14,001, Character said: En wat lijkt op een knieafdruk
op haar borstkas.

50
At 00:11:16,587, Character said: Voor ze stierf, werd ze zowel,
vaginaal als anaal gepenetreerd.

51
At 00:11:21,092, Character said: - Hoe laat ging ze dood?
- Ergens rond middernacht.

52
At 00:11:23,844, Character said: Zeker weten?

53
At 00:11:25,221, Character said: Ze at een stuk bananencake ** 7:00.

54
At 00:11:27,932, Character said: In de volgende anderhalf uur
Dronk ze een kwart liter witte wijn.

55
At 00:11:31,435, Character said: Chardonnay, geloof ik.

56
At 00:11:32,853, Character said: ** 9:00 sloot ze af met een kleine portie
Zwitserse vanilleamandelijs.

57
At 00:11:38,192, Character said: Verder nog iets, rechercheur ?

58
At 00:11:44,949, Character said: Kijk maar even.

59
At 00:11:46,992, Character said: De eerste is een menselijke hoofdhuid haar.

60
At 00:11:49,453, Character said: Het haarzakje zit er nog aan...

61
At 00:11:51,997, Character said: dus is het eruit getrokken.

62
At 00:11:53,666, Character said: De volgende, taps toelopende,
is een wenkbrauwhaar.

63
At 00:11:59,296, Character said: En de onderste is een schaamhaar.

64
At 00:12:02,549, Character said: Van dezelfde persoon?

65
At 00:12:04,301, Character said: Donkere, blanke,
waarschijnlijk man, mid veertig.

66
At 00:12:08,389, Character said: Je spijkert het wel vast.

67
At 00:12:10,516, Character said: - Wat wil je nog meer?
- Telefoonnummer en adres.

68
At 00:12:14,645, Character said: Zijn zaad.

69
At 00:12:16,897, Character said: - Welke bloedgroep?
- "O." Net als de avond hiervoor.

70
At 00:12:21,985, Character said: Dit is een doodgewone,
alledaagse viscosevezel.

71
At 00:12:26,073, Character said: Hij kleefde aan de achterkant
van Melanie Silbers nek.

72
At 00:12:29,660, Character said: Ik vond deze onder
de vingernagel van Yvonne Larkin.

73
At 00:12:36,875, Character said: De dader liet ook deze keer
geen vingerafdrukken achter.

74
At 00:12:39,294, Character said: Elke afdruk in de slaapkamer
was van Melanie Silber.

75
At 00:12:42,255, Character said: - Maar er is een ding dat ik niet snap.
- Wat dan?

76
At 00:12:45,175, Character said: Er stond een kopje op de kaptafel
met sporen van koffie.

77
At 00:12:48,261, Character said: - Er zaten geen afdrukken op.
- Ja, heb ik gezien. En dus?

78
At 00:12:53,600, Character said: Waarom zou hij de tijd nemen **
een kop koffie te drinken?

79
At 00:12:58,230, Character said: Hij begon het naar zijn zin te krijgen.

80
At 00:13:05,570, Character said: Beryl Thibodeaux van de Verkrachting
dinges instantie wil je zien.

81
At 00:13:09,824, Character said: - Waar is ze?
- In de ontvangstruimte.

82
At 00:13:12,118, Character said: - Zeg haar dat ik er niet ben.
- Heb ik gedaan. Ze zei dat ze zou wachten.

83
At 00:13:15,163, Character said: Goed. Vertel haar dat ik de stad uit ben.

84
At 00:13:20,293, Character said: Welkom terug.

85
At 00:13:24,464, Character said: Bedankt.

86
At 00:13:27,592, Character said: - Ik heb u al vijf keer gebeld.
- Sorry.

87
At 00:13:32,889, Character said: Ik heb niet bijzonder veel
zin ** met vrouwen te praten...

88
At 00:13:35,850, Character said: die rondwandelen met een wrokgevoel.

89
At 00:13:38,186, Character said: Vertellen iedereen dat ik slecht werk doe
en zorgen dat iedereen boos op me is.

90
At 00:13:42,232, Character said: Ik zou daar ook niet mee willen praten.

91
At 00:13:45,568, Character said: Ik heb zelf geen zin ** met agenten te praten
die rondlopen met een wrokgevoel...

92
At 00:13:49,739, Character said: vrouwen van verkrachtingsposten,
over een kam scheren en vermijden.

93
At 00:13:54,035, Character said: Ik weet zeker dat u ook niets
moet hebben van dat soort agenten.

94
At 00:13:59,457, Character said: Eris weer een vrouw gewurgd gisterennacht.

95
At 00:14:02,210, Character said: We maken ons zorgen
dat het dezelfde moordenaar is.

96
At 00:14:05,004, Character said: - Waarom?
- Omdat ze op dezelfde wijze is vermoord.

97
At 00:14:07,548, Character said: Ook omdat we het gerucht hoorden
dat er een verband bestaat.

98
At 00:14:11,761, Character said: - U weet hoe het gaat met geruchtne.
- Maar kan het dezelfde persoon zijn?

99
At 00:14:16,098, Character said: - Die mogelijkheid bestaat altijd.
- Heeft u daar enig bewijs voor?

100
At 00:14:20,436, Character said: Ik mag geen bewijs in deze zaak
met u bespreken.

101
At 00:14:23,481, Character said: Heeft u een verband weten te vinden
tussen de slachtoffers?

102
At 00:14:27,276, Character said: Kan ik ook niet bespreken. Sorry.

103
At 00:14:30,363, Character said: Alles wat ik vraag is betrokken te worden
in het onderzoek, goed?

104
At 00:14:34,784, Character said: Misschien kunnen we
waarschuwingsposters ophangen.

105
At 00:14:37,828, Character said: Die zeggen dat er een gek in de stad
rondwaart die vrouwen wurgt?

106
At 00:14:41,332, Character said: Ja. Waarom niet?

107
At 00:14:43,125, Character said: Omdat we dat nog niet vastgesteld hebben.

108
At 00:14:44,752, Character said: Alles wat het zou doen is vrouwen
schrik aanjagen in de hele stad.

109
At 00:14:47,755, Character said: Misschien moet dat wel.

110
At 00:15:25,834, Character said: Tanden gepoetst?

111
At 00:15:31,340, Character said: Je moet nu echt weg.

112
At 00:15:34,968, Character said: Geef je vader een pakkerd.

113
At 00:15:53,695, Character said: Kom op, kinders. We gaan een mooie
dag tegemoet.

114
At 00:16:33,902, Character said: - Wil je op de honingpot?
- Ik geef niet ** zoetigheid.

115
At 00:16:38,239, Character said: Eet u kippenpootjes, meneer?

116
At 00:16:46,915, Character said: - Hulp nodig?
- Niet met deze.

117
At 00:17:12,315, Character said: Wie is het?

118
At 00:17:21,908, Character said: Mag ik binnenkomen?

119
At 00:17:31,125, Character said: Ik hoorde dat jullie twee
samenwerkten.

120
At 00:17:36,213, Character said: Hoe dan?

121
At 00:17:38,716, Character said: Als een sandwich.

122
At 00:17:40,968, Character said: E�n boven, de ander onder.

123

Download Subtitles Tightrope 1984 720p BluRay x264 YIFY in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles