The.Amityville.Horror.1979.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:03:34,513, Character said: Jesus Christ!
It gets worse all the time!

2
At 00:03:36,982, Character said: This job
doesn't get any better.

3
At 00:03:39,618, Character said: All shot in their beds,
execution style.

4
At 00:03:42,822, Character said: Only the mother
shot in the head.

5
At 00:03:46,359, Character said: What time you make it?
Give me a ballpark guess.

6
At 00:03:50,597, Character said: 3:00... 3:15.

7
At 00:03:53,032, Character said: And that's pretty close.

8
At 00:03:55,536, Character said: Thanks.

9
At 00:04:58,036, Character said: How long
have you been waiting?

10
At 00:05:00,071, Character said: - Half an hour.
- Just a couple of minutes.

11
At 00:05:03,409, Character said: Over there,
that's the little gardening hut.

12
At 00:05:07,346, Character said: - You mean that's included?
- Sure.

13
At 00:05:09,315, Character said: It could be a guesthouse
with a little fixing up.

14
At 00:05:11,450, Character said: - A guesthouse?
- Sure.

15
At 00:05:14,119, Character said: Come on.
Right up here.

16
At 00:05:19,059, Character said: See how much property you have?
Isn't that lovely?

17
At 00:05:26,099, Character said: Be careful. Don't trip.

18
At 00:05:30,438, Character said: You'll see what a beauty this is.

19
At 00:05:38,112, Character said: There's nothing like it
on the market.

20
At 00:05:40,715, Character said: Not at this price.

21
At 00:05:45,821, Character said: - Come in.
- Thank you.

22
At 00:05:48,256, Character said: Impressive, isn't it?

23
At 00:05:50,759, Character said: I mean,
that's what I call charming.

24
At 00:05:52,794, Character said: - I'll show you the living room.
- Thank you.

25
At 00:05:57,333, Character said: That's a wood-burning fireplace.
It'll be nice on cold nights.

26
At 00:06:06,876, Character said: That's the sun porch.
Nice, isn't it?

27
At 00:06:10,848, Character said: - George, I don't think...
- Be cool.

28
At 00:06:13,917, Character said: - Would you like to see the kitchen?
- Yes, thank you.

29
At 00:06:17,888, Character said: This is the kitchen.

30
At 00:06:19,556, Character said: Nice and spacious, isn't it?
Really big.

31
At 00:06:22,460, Character said: Has all the original hardware,
and everything works.

32
At 00:06:27,732, Character said: This your first house?

33
At 00:06:31,469, Character said: We just g***t married.

34
At 00:06:34,472, Character said: Shall we look at the upstairs?

35
At 00:06:36,909, Character said: I like to refer to this as a fixer-upper
that can be fun.

36
At 00:06:44,984, Character said: We'll start with this.

37
At 00:06:48,154, Character said: This is an extra room.

38
At 00:07:06,307, Character said: This is the bathroom
connecting with the next bedroom.

39
At 00:07:09,410, Character said: This is the second bedroom.

40
At 00:07:12,613, Character said: There's a nice view
of the river from here.

41
At 00:07:17,419, Character said: If you're planning on a big family,
there are three full bedrooms.

42
At 00:07:21,023, Character said: We already have a family.

43
At 00:07:23,025, Character said: Two boys and a girl.
Great kids.

44
At 00:07:29,097, Character said: You are so bad.

45
At 00:07:31,000, Character said: - What?
- Cut it out.

46
At 00:07:41,845, Character said: Next is the master bedroom.

47
At 00:07:58,663, Character said: I love it.

48
At 00:08:01,032, Character said: There's just one more floor.

49
At 00:08:06,771, Character said: See anything you like...

50
At 00:08:14,847, Character said: we can include it in the price.

51
At 00:08:16,649, Character said: - Really?
- Sure.

52
At 00:08:26,460, Character said: This can be another bedroom...
or a playroom, whichever you prefer.

53
At 00:08:37,672, Character said: We'll wander around on our own again
now that we g***t the layout.

54
At 00:08:41,843, Character said: We can meet you downstairs.

55
At 00:08:45,079, Character said: How would that be?

56
At 00:08:47,115, Character said: I'll be in the kitchen.
Take your time.

57
At 00:08:50,486, Character said: We won't be long.

58
At 00:08:57,026, Character said: - What do you think?
- I love it.

59
At 00:09:02,731, Character said: Honey... $80,000?

60
At 00:09:09,306, Character said: I mean...
it might as well be $800,000.

61
At 00:09:17,148, Character said: Listen...

62
At 00:09:20,451, Character said: The house is worth
$120,000 easy.

63
At 00:09:26,524, Character said: If I move my office into that cottage
out back, that'll save that rent.

64
At 00:09:30,629, Character said: And the boathouse...

65
At 00:09:31,997, Character said: means I won't have to shell out
for mooring charges,

66
At 00:09:34,633, Character said: which they're raising,
by the way.

67
At 00:09:36,468, Character said: You didn't tell me that.

68
At 00:09:38,403, Character said: There was nothing
to be done about it.

69
At 00:09:41,306, Character said: I just wish that...

70
At 00:09:43,842, Character said: all those people
hadn't died here.

71
At 00:09:48,581, Character said: A guy kills his whole family?
Doesn't that bother you?

72
At 00:09:52,552, Character said: Sure, but...
houses don't have memories.

73
At 00:09:59,326, Character said: I don't know.

74
At 00:10:01,428, Character said: I do. The house
wouldn't even be for sale,

75
At 00:10:03,998, Character said: and if it was,
we couldn't afford it

76
At 00:10:06,033, Character said: if we had...
tuna casseroles for a year.

77
At 00:10:11,806, Character said: You're gonna be very happy.
It's a wonderful house.

78
At 00:10:15,243, Character said: I'm sure they'll accept your offer.

79
At 00:10:17,145, Character said: Don't worry about a thing.
I'll handle the details.

80
At 00:10:20,015, Character said: Just go on
and get ready to move.

81
At 00:11:22,849, Character said: They're not getting
too close to the river?

82
At 00:11:25,051, Character said: Uh-uh.

83
At 00:11:26,720, Character said: Sounds like a regular daddy
I hear over there.

84
At 00:11:29,155, Character said: I might feel like one if that's what they
started calling me instead of George.

85
At 00:11:33,894, Character said: Which I admit is better than that
Mr. Lutz crap they were giving me.

86
At 00:11:42,837, Character said: What do you
want to do with this?

87
At 00:11:46,475, Character said: Put it in the living room
on that wall beside the bookshelf,

88
At 00:11:49,644, Character said: and the light will come through...
it'll look beautiful.

89
At 00:11:53,815, Character said: You g***t it.

90
At 00:12:06,729, Character said: Voil�!

91
At 00:12:10,133, Character said: Aw, s***t. Come on.

92
At 00:12:26,050, Character said: I'm tired of
this d***n sticky paper.

93
At 00:12:28,453, Character said: I wish I'd listened to my mother
and gotten the kind that you tack down.

94
At 00:12:32,123, Character said: Nobody likes a quitter.

95
At 00:12:35,093, Character said: But I g***t an idea.

96
At 00:12:38,998, Character said: Get a couple of beers
and go outside and play?

97
At 00:12:43,736, Character said: What are those monsters up to?

98
At 00:13:00,954, Character said: Hello?

99
At 00:13:02,923, Character said: Anybody home?

100
At 00:13:05,760, Character said: Hello?

101
At 00:13:11,833, Character said: George?

102
At 00:13:16,137, Character said: Kathy?

103
At 00:13:17,905, Character said: Anybody home?

104
At 00:13:27,182, Character said: Hello?

105
At 00:15:34,453, Character said: God's peace in this house.

106
At 00:16:56,074, Character said: Get out.

107
At 00:17:05,583, Character said: Get out!

108
At 00:18:03,613, Character said: Amy?

109
At 00:18:05,381, Character said: Honey, dinner's ready.

110
At 00:18:33,378, Character said: - I'll get her.
- I've g***t her.

111
At 00:18:35,346, Character said: You and the boys start.

112
At 00:18:36,848, Character said: I'll take her upstairs
and put her to bed.

113
At 00:18:46,859, Character said: She wasn't outside!

114
At 00:18:49,828, Character said: Where was she?

115
At 00:18:51,130, Character said: Be getting in there
and eat your hot dogs.

116
At 00:19:17,925, Character said: - Hello?
- Hell...

117
At 00:19:20,561, Character said: Hello, Kathy?

118
At 00:19:26,068, Character said: Can you hear me?

119
At 00:19:32,307, Character said: Father Delaney.
There's something very import...

120
At 00:19:35,878, Character said: Hello? Hello?

121
At 00:20:19,292, Character said: - Who was that?
- On the phone?

122
At 00:20:21,327, Character said: Yeah.

123
At 00:20:22,895, Character said: Just a bunch of static,
a bad connection or something.

124
At 00:20:26,065, Character said: I think Ma Bell's
gone wacko again.

125
At 00:20:31,438, Character said: Probably discover it was a collect call
from Japan when the bill comes.

126
At 00:20:36,176, Character said: Did you make sure that
Amy's g***t her doll with her?

127
At 00:20:40,080, Character said: Yeah. She's sleeping with it.

128
At 00:20:42,650, Character said: You hungry, honey?

129
At 00:20:45,320, Character said: You don't want one of those charbroiled
hot dogs I did especially for you?

130
At 00:20:51,592, Character said: No, I'm not hungry.

131
At 00:20:58,133, Character said: D***n, it's cold in here.

132
At 00:21:00,903, Character said: It felt cold a bit earlier,
but I think I've warmed up now.

133
At 00:21:07,209, Character said: It says 72.
It feels like 32.

134
At 00:21:10,180, Character said: Do you know
what I think it is?

135
At 00:21:11,848, Character said: There's a draft that
comes up from the basement

136
At 00:21:14,451, Character said: through that door down there.

137
At 00:21:20,023, Character said: This house is supposed to be
well insulated.

138
At 00:21:22,493, Character said: They'll nickel-and-dime you
to death.

139

Download Subtitles The Amityville Horror 1979 1080p BluRay x264-[YTS AG] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles