Prison.Break.S02E13 Movie Subtitles

Download Prison Break S02E13 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:01,294 --> 00:00:02,962 Narrator: Previously on prison break .' 2 00:00:03,129 --> 00:00:04,213 we're staying. 3 00:00:05,548 --> 00:00:07,383 Give them hell. 4 00:00:14,348 --> 00:00:15,433 Bill, don't do this. 5 00:00:15,641 --> 00:00:18,394 I've dedicated my life to this country, to pres/dent Reynolds. 6 00:00:18,561 --> 00:00:21,480 - I've been a pen'ecz' sold/er. - Every photo, file. Get rid of all. 7 00:00:21,647 --> 00:00:22,732 Bi/I, don't do this. 8 00:00:22,899 --> 00:00:24,442 You left a message for Mr. Geary. 9 00:00:24,609 --> 00:00:26,712 Bellick: I'm gonna gut you, bow to stem. 10 00:00:26,736 --> 00:00:28,988 I did not kill Roy geary! Bagwell set me up! 11 00:00:29,155 --> 00:00:32,033 Slattery: You are under arrest for the murder of Roy William geary. 12 00:00:32,200 --> 00:00:34,660 My therapist said that I need to confront you... 13 00:00:34,827 --> 00:00:36,996 To let you know how betrayed I feel. 14 00:00:38,831 --> 00:00:40,249 Man: This is the tribune police. 15 00:00:40,541 --> 00:00:43,544 Just as long as you do your job, we'll forget about shales. 16 00:00:43,711 --> 00:00:46,839 And then you can go back to Colorado and visit your son, Cameron. 17 00:00:49,133 --> 00:00:50,843 Don't you ever mention his name again. 18 00:00:51,010 --> 00:00:52,428 What about your friend there? 19 00:00:52,595 --> 00:00:56,432 If we're gonna go down, might as well go down swinging. 20 00:01:03,272 --> 00:01:05,066 Sara. Sara: Michael? 21 00:01:13,741 --> 00:01:15,368 Almost made it. Sara: Hello? 22 00:01:16,702 --> 00:01:18,621 Hello, Michael? 23 00:01:19,956 --> 00:01:21,749 - Is that you? - Get up. 24 00:01:25,253 --> 00:01:26,879 Turn around. 25 00:01:27,421 --> 00:01:28,464 Turn around! 26 00:01:28,756 --> 00:01:32,551 If you're gonna murder us, Alex, you have to look us in the eyes while you do it. 27 00:01:32,718 --> 00:01:34,553 - Shut up. - You want me, you g***t me. 28 00:01:34,720 --> 00:01:36,055 Let my brother go! 29 00:01:36,222 --> 00:01:39,058 I don't want either of you. I just want my life back! 30 00:01:39,225 --> 00:01:41,227 You're gonna kill two innocent men to get it, huh? 31 00:01:41,394 --> 00:01:42,645 Absolutely. 32 00:01:42,812 --> 00:01:45,374 Man 1: This is the United States border patrol. 33 00:01:45,398 --> 00:01:48,442 Drop the weapon and remain where you are. 34 00:01:48,609 --> 00:01:49,986 Drop the weapon. 35 00:01:50,611 --> 00:01:54,782 United States border patrol! Drop your weapon! 36 00:01:54,949 --> 00:01:56,993 Man 2: All agents hold your positions. 37 00:01:57,660 --> 00:02:00,079 Mahone: I'm FBI. These men are in my custody. 38 00:02:00,204 --> 00:02:01,664 I don't care who you are. 39 00:02:01,831 --> 00:02:06,002 Until we verify, you will drop your weapon or we will drop you. 40 00:02:06,168 --> 00:02:07,712 Your choice. 41 00:02:20,683 --> 00:02:22,101 Move in! 42 00:02:23,602 --> 00:02:25,187 Hands on your head now! 43 00:02:27,106 --> 00:02:28,858 Don't move. 44 00:02:34,905 --> 00:02:37,116 You g***t anything to drink? 45 00:02:37,241 --> 00:02:39,035 Check the back. 46 00:02:39,201 --> 00:02:42,288 Man: Unknown rider, unknown rider. This is DEA on guard 47 00:02:42,455 --> 00:02:44,373 radio frequency... 48 00:02:46,542 --> 00:02:49,128 - Uh-oh. - Uh-oh? 49 00:02:49,253 --> 00:02:52,715 - What do you mean, "uh-oh"? - Border patrol's on our a***s, man. 50 00:02:53,382 --> 00:02:56,385 - How long till we get to Mexico? - We're already in Mexico, papi. 51 00:02:56,886 --> 00:02:58,346 I thought they couldn't follow... 52 00:02:58,512 --> 00:03:00,639 - Once we cross the border. - Not since 9/11. 53 00:03:01,140 --> 00:03:03,392 Man: / repeat: Unknown rider, unknown rider. 54 00:03:03,559 --> 00:03:05,186 What are we gonna do? 55 00:03:05,853 --> 00:03:07,897 Pull the cord and pray. 56 00:03:08,564 --> 00:03:09,815 Oh, hell, no. 57 00:03:09,982 --> 00:03:13,235 Look, we try and land the plane, we're pinched for sure. 58 00:03:13,402 --> 00:03:14,904 And if we jump? 59 00:03:15,071 --> 00:03:17,281 We're in the middle of the desert. 60 00:03:17,573 --> 00:03:20,159 Patrol'll have a hard time trying to find us once we land. 61 00:03:20,618 --> 00:03:21,994 If we land. 62 00:03:22,161 --> 00:03:23,412 Oh, you gonna land. 63 00:03:23,579 --> 00:03:25,081 It's just a matter of how hard. 64 00:03:26,415 --> 00:03:28,292 Good luck, amigo. 65 00:03:45,351 --> 00:03:47,603 We 're receiving reports that escaped convicts... 66 00:03:47,770 --> 00:03:50,564 Lincoln Burrows and Michael Scofield have been apprehended... 67 00:03:50,731 --> 00:03:53,192 Just a few miles north of the u. 8. -Mexican border 68 00:03:53,359 --> 00:03:57,696 federal agent mahone, with assistance from the United States border patrol... 69 00:03:57,863 --> 00:04:00,449 Took the men into custody just a short time ago. 70 00:04:00,616 --> 00:04:02,618 Now, not a lot of information available... 71 00:04:02,785 --> 00:04:05,246 But the brothers were apprehended without incident... 72 00:04:05,413 --> 00:04:08,791 While attempting to leave the country through the deserts of new Mexico. 73 00:04:08,958 --> 00:04:11,502 A long way from Illinois ' fox river state penitentiary... 74 00:04:11,669 --> 00:04:14,338 Where they escaped from less than 10 days ago. 75 00:04:14,505 --> 00:04:17,341 The fox river eight, as the group of con victs were once known... 76 00:04:17,508 --> 00:04:20,928 Are now down to four, as only Benjamin miles Franklin... 77 00:04:21,095 --> 00:04:25,808 Fernando Sucre, Charles patoshik, and Theodore bagwell remain at large. 78 00:04:25,975 --> 00:04:27,615 - Ofi'icia/s say it's only... - Aide: Sir? 79 00:04:27,768 --> 00:04:30,438 He just heard, and he'd like to see you. 80 00:04:30,604 --> 00:04:31,814 Back behind prison walls. 81 00:04:31,981 --> 00:04:34,900 T/ps continue to pour in to manhuntis national hot line... 82 00:04:36,986 --> 00:04:40,531 Are now down to four, as only Benjamin miles Franklin... 83 00:04:40,698 --> 00:04:42,950 Fernando Sucre, Charles patoshik... 84 00:04:43,117 --> 00:04:44,952 And Theodore bagwell remain at large. 85 00:04:45,119 --> 00:04:47,199 - Godspeed. - Ofi'icia/s say it's a matter of days... 86 00:04:47,997 --> 00:04:51,542 Before the rest of the fox river eight are back behind prison walls. 87 00:04:51,709 --> 00:04:54,670 T/ps continue to pour in to manhunts national hot line... 88 00:04:54,837 --> 00:04:59,175 And officials believe all four fugitives are still on American soil... 89 00:04:59,341 --> 00:05:03,721 Allaying fears that they may have escaped across the Mexican border... 90 00:05:09,852 --> 00:05:11,479 Bagwell: Excuse me, sarge. 91 00:05:12,021 --> 00:05:14,773 I was wondering if you could help a brother out. 92 00:05:14,940 --> 00:05:16,275 With what? 93 00:05:16,859 --> 00:05:20,821 I only recently returned from delivering democracy to the desert... 94 00:05:20,988 --> 00:05:24,617 And I was wondering if you could tell me... 95 00:05:24,783 --> 00:05:27,786 How a guy goes about getting one of those prosthetic jobbies. 96 00:05:28,829 --> 00:05:31,123 Didn't they make you whole before they shipped you? 97 00:05:31,290 --> 00:05:36,545 Let's just say the doctor made the bed, he just neglected to tuck in the sheets. 98 00:05:37,296 --> 00:05:41,008 Best thing for you to do is go on down there to the va, get in line. 99 00:05:41,675 --> 00:05:43,302 That simple? 100 00:05:43,427 --> 00:05:44,970 Yeah. 101 00:05:45,387 --> 00:05:47,973 Till they send you the bill, and you gotta pay it. 102 00:05:48,140 --> 00:05:50,559 Those bastards in Washington send us to fight for them. 103 00:05:50,726 --> 00:05:54,396 - Not a d***n one of them fights for us. - Man, that is a crime. 104 00:05:55,564 --> 00:05:58,108 But luckily for me, uh... 105 00:05:58,776 --> 00:06:00,236 Money is not the issue. 106 00:06:00,778 --> 00:06:01,820 Is that right? 107 00:06:01,987 --> 00:06:06,242 Any particular forms I might need in order to qualify? 108 00:06:06,408 --> 00:06:09,328 You know what, Mr. Don't-ask-don't-tell? 109 00:06:10,037 --> 00:06:12,581 You figured out how to dye that hair of yours... 110 00:06:12,748 --> 00:06:14,583 Up like a Nancy all by yourself. 111 00:06:14,750 --> 00:06:17,336 You sure as hell can figure out how to get a prosthetic... 112 00:06:17,503 --> 00:06:19,755 For that stump of yours by yourself. 113 00:06:23,133 --> 00:06:28,097 Yeah, I think I g***t a pretty good idea where to start. 114 00:06:43,279 --> 00:06:46,490 I'm here with ed pavelka, the new warden of fox river penitentiary... 115 00:06:46,657 --> 00:06:48,784 Where Lincoln Burrows and Michael Scofield... 116 00:06:48,951 --> 00:06:51,370 Are scheduled to be returned to some time tomorrow. 117 00:06:51,537 --> 00:06:53,789 Now, warden, the escape happened a mere two days... 118 00:06:53,956 --> 00:06:56,250 Before Burrows was scheduled to be put to death. 119 00:06:56,417 --> 00:06:59,920 He's already been granted one day. Do you anticipate any further? 120 00:07:00,087 --> 00:07:03,299 Lincoln Burrows is a convicted murderer. 121 00:07:03,465 --> 00:07:06,802 His escape has endangered the lives of civilians across this country. 122 00:07:06,969 --> 00:07:10,222 He is not a celebrity. He is not a martyr. 123 00:07:10,848 --> 00:07:14,977 I can assure you that whatever leniency was afforded him and other prisoners... 124 00:07:15,144 --> 00:07:18,522 Under the old regime at fox river will no longer be tolerated. 125 00:07:18,689 --> 00:07:23,152 The only thing that Burrows can expect is what a jury of his peers demanded: 126 00:07:23,944 --> 00:07:25,237 A speedy execution. 127 00:07:25,404 --> 00:07:27,323 And Michael Scofield? 128 00:07:27,489 --> 00:07:30,326 With his escape, the aiding and abetting charges... 129 00:07:30,492 --> 00:07:34,747 The...
Music ♫