Vikings s06e09_English Movie Subtitles

Download Vikings s06e09 English Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:01,218 --> 00:00:02,698 [Ragnar] Previously onVikings... 2 00:00:02,741 --> 00:00:04,569 You murdered my mother! 3 00:00:04,613 --> 00:00:06,484 I thought that Ivar was coming to kill me. 4 00:00:06,528 --> 00:00:08,660 I want you to suffer a living death. 5 00:00:08,704 --> 00:00:10,227 Take him away! 6 00:00:10,271 --> 00:00:12,316 I want to go to Iceland. I want you to arrange a meeting 7 00:00:12,360 --> 00:00:14,188 with the wanderer Othere. How soon can you travel? 8 00:00:14,231 --> 00:00:15,537 In my head, Ubbe, 9 00:00:15,580 --> 00:00:16,842 I ** already there. 10 00:00:16,886 --> 00:00:19,062 -Look who I have brought. -Welcome, welcome. 11 00:00:19,106 --> 00:00:21,021 I see, Bjorn, that you are in love with Ingrid. 12 00:00:21,064 --> 00:00:23,284 We cannot control our fate. We must accept it. 13 00:00:23,327 --> 00:00:25,721 [Bjorn] King Harald Finehair is now King of Norway. 14 00:00:25,764 --> 00:00:27,462 Do you want me to step down as your king? 15 00:00:27,505 --> 00:00:30,247 I think the gods love Bjorn Ironside. As I do. 16 00:00:30,291 --> 00:00:32,119 [all] All hail King Bjorn! 17 00:00:32,162 --> 00:00:35,165 My intention is to send small raiding parties 18 00:00:35,209 --> 00:00:37,080 for the invasion of Scandinavia. 19 00:00:37,124 --> 00:00:38,125 [yells] 20 00:00:38,995 --> 00:00:40,997 What does this signify? 21 00:00:41,041 --> 00:00:45,784 One day they will return. Not as a raiding party, but as an army. 22 00:00:45,828 --> 00:00:47,830 ["If I Had A Heart" playing] 23 00:00:51,399 --> 00:00:55,185 ♪ More, give me more Give me more ♪ 24 00:00:56,621 --> 00:01:00,451 ♪ If I had a heart I could love you ♪ 25 00:01:02,627 --> 00:01:06,718 ♪ If I had a voice I would sing ♪ 26 00:01:08,242 --> 00:01:13,986 ♪ After the night When I wake up ♪ 27 00:01:14,030 --> 00:01:17,903 ♪ I'll see What tomorrow brings ♪ 28 00:01:19,514 --> 00:01:21,559 [vocalizing] 29 00:01:25,346 --> 00:01:29,001 ♪ If I had a voice I would sing ♪ 30 00:01:47,411 --> 00:01:48,586 [drums beating] 31 00:02:08,693 --> 00:02:09,694 -[laughter] -[indistinct chattering] 32 00:02:13,394 --> 00:02:15,004 [bird squawking] 33 00:02:20,531 --> 00:02:21,576 [indistinct chatter] 34 00:02:22,011 --> 00:02:24,013 [laughing] 35 00:02:54,696 --> 00:02:56,959 [Ketill] Othere. 36 00:02:57,002 --> 00:03:00,180 You have returned. Welcome, welcome. 37 00:03:03,531 --> 00:03:05,054 Welcome. 38 00:03:06,360 --> 00:03:07,535 Othere. 39 00:03:07,578 --> 00:03:08,579 [laughs] 40 00:03:08,623 --> 00:03:11,365 Please, sit. Drink. 41 00:03:12,496 --> 00:03:14,150 Othere. 42 00:03:14,846 --> 00:03:16,848 Meet Ubbe, 43 00:03:16,892 --> 00:03:19,155 the son of Ragnar Lothbrok. 44 00:03:19,199 --> 00:03:21,201 He has come a long way to meet you. 45 00:03:22,550 --> 00:03:24,639 You are Othere. 46 00:03:27,424 --> 00:03:29,383 This is my wife, Torvi. 47 00:03:34,126 --> 00:03:38,305 Ubbe is especially interested in your journeys to the far west of here. 48 00:03:40,002 --> 00:03:41,046 [scoffs] 49 00:03:41,090 --> 00:03:43,397 It was such a long time ago. 50 00:03:43,440 --> 00:03:47,096 Oh, please, please, I would like to hear about it. 51 00:03:47,139 --> 00:03:49,229 I would like to know about this new land that you found. 52 00:03:50,273 --> 00:03:51,666 [all murmuring] 53 00:03:59,587 --> 00:04:01,110 Very well, then. 54 00:04:02,329 --> 00:04:07,377 I was sailing west from here, along the land, 55 00:04:07,421 --> 00:04:11,425 when a storm blew my ship off course. 56 00:04:11,468 --> 00:04:14,645 When the storm had ended, there was no more land. 57 00:04:14,689 --> 00:04:16,865 And I did not know where I was. 58 00:04:18,475 --> 00:04:21,130 Days followed days. 59 00:04:21,173 --> 00:04:23,959 I started running out of food and water. 60 00:04:25,090 --> 00:04:27,092 I began to give myself up for dead. 61 00:04:31,140 --> 00:04:32,837 But then... 62 00:04:34,099 --> 00:04:38,452 Then one morning, the sun rose behind me. 63 00:04:38,495 --> 00:04:42,630 And I saw it, I saw a new land. 64 00:04:44,632 --> 00:04:48,157 The winds blew me all day down the coastline. 65 00:04:48,810 --> 00:04:52,292 The lands were lofty, 66 00:04:52,335 --> 00:04:58,298 with many high mountains, all so beautiful 67 00:04:58,341 --> 00:05:01,605 and of a thousand shapes, 68 00:05:01,649 --> 00:05:04,260 and filled with trees so tall, 69 00:05:04,304 --> 00:05:07,176 it seemed that they would touch the sky itself. 70 00:05:10,397 --> 00:05:15,315 And I saw marvelous pine groves and vast, fertile plains. 71 00:05:16,316 --> 00:05:20,189 I tell you, Ubbe, son of Ragnar, 72 00:05:21,973 --> 00:05:25,499 this was indeed golden land. 73 00:05:26,717 --> 00:05:28,328 [all murmuring] 74 00:05:37,032 --> 00:05:39,643 Why did you not stop there? 75 00:05:39,687 --> 00:05:43,995 The winter tides were too strong and I was swept away. 76 00:05:44,039 --> 00:05:47,129 And in the morning, I found myself back in the open ocean again. 77 00:05:49,087 --> 00:05:53,396 I was fortunate enough to find a small island with game and water, 78 00:05:53,440 --> 00:05:58,270 and, at last, the currents brought me back here. 79 00:05:58,314 --> 00:06:01,186 But I have never forgot what I did see. 80 00:06:09,673 --> 00:06:12,415 You, you stay with us. 81 00:06:12,459 --> 00:06:14,199 You will try and find this land again. 82 00:06:19,596 --> 00:06:20,858 [chuckles softly] 83 00:06:20,902 --> 00:06:22,686 Perhaps, if you think I can be of some help. 84 00:06:25,472 --> 00:06:27,387 To the golden lands! 85 00:06:27,430 --> 00:06:29,693 [all] Golden lands! 86 00:06:36,134 --> 00:06:37,832 And what of Floki, hmm? 87 00:06:39,050 --> 00:06:41,836 Floki? I never met Floki. 88 00:06:44,708 --> 00:06:48,582 Floki had disappeared before Othere arrived and sailed west. 89 00:06:51,280 --> 00:06:53,761 It has been a long day. I ** tired. 90 00:06:57,373 --> 00:06:59,723 [Ubbe] Thank you all for the feast. 91 00:06:59,767 --> 00:07:04,075 We're very happy to be here in Iceland, at the edge of the world. 92 00:07:04,119 --> 00:07:06,077 -Sleep well. -Good night. 93 00:07:14,738 --> 00:07:16,479 He does not need to know everything. 94 00:07:37,674 --> 00:07:39,371 [panting] 95 00:07:42,200 --> 00:07:43,288 [whimpers] 96 00:07:56,432 --> 00:07:57,520 [drums beating] 97 00:08:07,965 --> 00:08:08,966 [crowd chattering] 98 00:08:20,978 --> 00:08:22,502 Queen Gunnhild. 99 00:08:22,545 --> 00:08:23,981 Erik. 100 00:08:24,460 --> 00:08:26,810 Just Erik. 101 00:08:28,986 --> 00:08:31,423 I ** so impressed by you. 102 00:08:31,989 --> 00:08:34,862 Impressed? Why? 103 00:08:34,905 --> 00:08:37,865 That you are not jealous, that you allow this to happen. 104 00:08:45,176 --> 00:08:47,439 [Gunnhild] Erik. 105 00:08:47,483 --> 00:08:51,008 You saved my husband's life, but you did not save mine. 106 00:08:52,619 --> 00:08:55,622 You don't know me well enough to pretend to know my feelings. 107 00:08:55,665 --> 00:08:57,058 They belong to me. 108 00:08:59,060 --> 00:09:00,844 [Erik] I'm sorry, Queen Gunnhild. 109 00:09:01,497 --> 00:09:02,846 Forgive me. 110 00:09:21,256 --> 00:09:23,084 [Gunnhild] You are young. 111 00:09:23,127 --> 00:09:25,869 I wonder if you really know the stories of the gods. 112 00:09:27,436 --> 00:09:29,481 Of course I do. 113 00:09:29,525 --> 00:09:32,528 Then you know the story of Freyr. 114 00:09:32,572 --> 00:09:36,445 [Ingrid] Yes, she is the goddess of fertility. 115 00:09:36,488 --> 00:09:38,490 She lives in the hall called Sessrumnir 116 00:09:38,534 --> 00:09:40,405 and travels in a chariot drawn by cats. 117 00:09:40,449 --> 00:09:43,104 Yes, yes, yes. Every child knows that. 118 00:09:44,888 --> 00:09:48,370 The fact is, her necklace, the Brisingamen, 119 00:09:48,413 --> 00:09:51,678 was paid for by s***x with the dwarves who made it. 120 00:09:51,721 --> 00:09:55,203 Loki accused her of having s***x with every single one of the elves 121 00:09:55,246 --> 00:09:56,683 in the Aesir. 122 00:09:56,726 --> 00:09:59,686 And she shares half of those slain in battle with Odin. 123 00:09:59,729 --> 00:10:03,341 But when her own husband is away, she weeps. 124 00:10:03,385 --> 00:10:07,694 But not watery tears, Ingrid. Tears of gold. 125 00:10:07,737 --> 00:10:09,565 Real treasure. 126 00:10:20,097 --> 00:10:23,274 If you want to go to her, you should go. 127 00:10:23,318 --> 00:10:25,537 This is your wedding night. She will be expecting you. 128 00:10:26,756 --> 00:10:28,279 I ** with child, 129 00:10:29,454 --> 00:10:31,108 and I ** married to a demigod. 130 00:10:32,327 --> 00:10:34,111 As are you. 131 00:10:34,155 --> 00:10:36,026 Don't talk to me about ridiculous things, 132 00:10:36,070 --> 00:10:38,855 about human jealousies, 133 00:10:38,899 --> 00:10:41,858 the trivial and repeated concerns of humankind. 134 00:10:41,902 --> 00:10:43,860 I thought you were above them. 135 00:10:45,079 --> 00:10:48,865 I thought you were a free spirit. 136 00:10:54,001 --> 00:10:56,656 Now, you are free. 137 00:10:56,699 --> 00:11:00,660 Go and marry my husband, with my blessing. 138 00:11:11,105 --> 00:11:12,802 I didn't want to hurt you. 139 00:11:14,108 --> 00:11:15,979 I wasn't sure. 140 00:11:17,198 --> 00:11:19,200 No,...
Music ♫