Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Monty Python And The Holy Grail --nl (1975) in any Language
Monty Python And The Holy Grail --nl (1975) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:21,161, Character said: Geschreven en vertolkt door:
2
At 00:00:30,254, Character said: Met
3
At 00:00:40,306, Character said: Ook te zien
4
At 00:00:45,645, Character said: En ook te zien
5
At 00:00:58,492, Character said: Waarom gaat u dit jaar
niet op vakantie in Zweden?
6
At 00:01:09,712, Character said: ** de prachtige meren te zien
7
At 00:01:20,515, Character said: Het geweldige telefoonsysteem
8
At 00:01:29,817, Character said: En veel interessante, woeste dieren
9
At 00:01:32,361, Character said: De personages, de gebeurtenissen
en de namen zijn verzonnen
10
At 00:01:35,698, Character said: en elke gelijkenis met namen,
personages of levensverhaal
11
At 00:01:38,660, Character said: is puur toevallig en onbedoeld.
Getekend RICHARD M. NIXON
12
At 00:01:41,913, Character said: Dat geldt ook voor de verheven eland.
13
At 00:01:47,085, Character said: Een eland beet mijn zus eens...
14
At 00:01:51,173, Character said: Ze kerfde haar initialen op de eland.
15
At 00:01:53,050, Character said: met een interdentale tandenborstel
16
At 00:01:54,969, Character said: gekregen van zwager Svenge
- tandarts in Oslo
17
At 00:01:57,305, Character said: en ster in veel Noorse films:
'De Hete Handen van 'n Noorse Tandarts',
18
At 00:01:59,223, Character said: 'Gevuld met Passie',
'De Enorme Kiezen van Horst Nordfink'...
19
At 00:02:02,644, Character said: Sorry voor de fout in de ondertitels.
De makers ervan zijn ontslagen.
20
At 00:02:08,150, Character said: Let wel, elandenbeten
kunnen heel gemeen zijn...
21
At 00:02:12,946, Character said: Nogmaals sorry voor de fout
in de ondertitels. Degenen
22
At 00:02:16,742, Character said: die de mensen ontsloegen
die net ontslagen zijn, zijn ontslagen.
23
At 00:02:59,663, Character said: De leiders van 't bedrijf
dat ze moest afmaken
24
At 00:03:02,082, Character said: na 't ontslag van die lui,
25
At 00:03:03,333, Character said: maken bekend dat ze zijn ontslagen.
26
At 00:03:05,044, Character said: De titels zijn afgemaakt
in een heel andere stijl
27
At 00:03:07,796, Character said: met hoge kosten en op het allerlaatst.
28
At 00:03:21,102, Character said: Regie door 40 GETRAINDE
ECUADORIAANSE BERGLAMA'S
29
At 00:03:23,355, Character said: 6 VENEZUELAANSE RODE LAMA'S
142 MEXICAANSE SCHREEUWLAMA'S
30
At 00:03:25,315, Character said: 14 NOORD-CHILEENSE GUANACO'S
(NAUW VERWANT AAN DE LAMA)
31
At 00:03:27,192, Character said: REG LAMA UIT BRIXTON
32
At 00:03:28,610, Character said: 76.000 BATTERIJLAMA'S
33
At 00:03:30,404, Character said: VAN DE 'LAMA-VERS'-BOERDERIJEN
VLAK BIJ PARAGUAY
34
At 00:03:32,197, Character said: en TERRY GILLIAM and TERRY JONES
35
At 00:03:38,496, Character said: ENGELAND - 932 NA CHR.
36
At 00:04:17,287, Character said: Ho!
37
At 00:04:36,558, Character said: Halt!
38
At 00:04:39,269, Character said: Wie is daar?
39
At 00:04:40,771, Character said: Ik, Arthur, zoon van Uther Pendragon,
van het kasteel van Camelot.
40
At 00:04:45,401, Character said: Koning der Britten,
overwinnaar van de Saksen.
41
At 00:04:48,904, Character said: Heerser over heel Engeland!
42
At 00:04:52,491, Character said: Maak me nog iets wijs.
43
At 00:04:54,076, Character said: Ik ben het echt
en dit is mijn trouwe dienaar, Patsy.
44
At 00:04:57,705, Character said: We hebben het hele land doorgereden
op zoek naar ridders...
45
At 00:05:01,292, Character said: die mee willen naar mijn hof in Camelot.
Ik moet je heer en meester spreken.
46
At 00:05:06,965, Character said: -Wat? Gereden op een paard?
-Ja.
47
At 00:05:09,426, Character said: -Jullie gebruiken kokosnoten!
-Wat?
48
At 00:05:11,637, Character said: Jullie hebben twee halve kokosnoten
en slaan die tegen elkaar.
49
At 00:05:15,641, Character said: Nou en? We rijden al
sinds dit land met sneeuw bedekt is.
50
At 00:05:20,062, Character said: -Door het koninkrijk van Mercia.
-Waar heb je de kokosnoten vandaan?
51
At 00:05:23,775, Character said: We hebben ze gevonden.
52
At 00:05:25,026, Character said: Gevonden? ln Mercia?
De kokosnoot is tropisch.
53
At 00:05:28,697, Character said: -Wat bedoel je?
-Nou, dit is een gematigde zone.
54
At 00:05:31,491, Character said: De zwaluw vliegt zuidwaarts
met de zon mee, of de kievit...
55
At 00:05:35,287, Character said: zoekt warmere klimaten in de winter,
maar toch zijn ze hier geen vreemden.
56
At 00:05:40,626, Character said: -Bedoel je dat kokosnoten trekken?
-Nee. Ze kunnen gedragen worden.
57
At 00:05:45,631, Character said: -Wat? Een zwaluw met een kokosnoot?
-Hij kan 'm bij de schil vastpakken.
58
At 00:05:50,762, Character said: Het gaat er niet ** waar hij 'm vastpakt.
Het is een kwestie van gewicht.
59
At 00:05:56,101, Character said: Een vogel van 150 gram
met een kokosnoot van een halve kilo.
60
At 00:06:00,355, Character said: Dat maakt niet uit. Vertel je meester
dat Arthur uit Camelot er is.
61
At 00:06:06,779, Character said: ** de juiste vliegsnelheid te handhaven...
62
At 00:06:10,158, Character said: moet een zwaluw zijn vleugels
43 keer per seconde uitslaan, nietwaar?
63
At 00:06:14,913, Character said: -Toe nou!
-Klopt dat niet?
64
At 00:06:17,624, Character said: -Het interesseert me niet.
-Een Afrikaanse zwaluw zou het kunnen.
65
At 00:06:22,546, Character said: O ja! Misschien een Afrikaanse zwaluw.
Geen Europese zwaluw. Dat bedoel ik.
66
At 00:06:27,301, Character said: Daar stem ik mee in.
67
At 00:06:28,677, Character said: Kun je je meester vragen
of hij met me mee wil naar Camelot?
68
At 00:06:33,933, Character said: Maar anderzijds
zijn Afrikaanse zwaluwen geen trekvogels.
69
At 00:06:37,103, Character said: -O ja.
-Ze kunnen toch geen kokosnoot dragen.
70
At 00:06:40,982, Character said: Wacht even!
En als twee zwaluwen 'm samen dragen?
71
At 00:06:44,986, Character said: -Nee, dan moeten ze parallel vliegen.
-Makkelijk. Met een liaan.
72
At 00:06:50,242, Character said: -Die ze onder hun rugveren houden?
-Waarom niet?
73
At 00:06:55,623, Character said: Breng je doden buiten!
74
At 00:07:29,075, Character said: Een dubbeltje.
75
At 00:07:49,972, Character said: -Breng je doden buiten.
-Hier is er een.
76
At 00:07:52,475, Character said: Een dubbeltje.
77
At 00:07:53,518, Character said: -Ik ben niet dood!
-Wat?
78
At 00:07:55,228, Character said: -Niets. Hier is je dubbeltje.
-Ik ben niet dood!
79
At 00:07:57,981, Character said: -Hij zegt dat hij niet dood is.
-Welles.
80
At 00:08:00,317, Character said: -Nietes!
-Hij is niet dood.
81
At 00:08:01,902, Character said: -Binnenkort wel. Hij is erg ziek.
-Ik word beter!
82
At 00:08:04,571, Character said: Je bent gauw hartstikke dood.
83
At 00:08:06,406, Character said: Ik mag 'm zo niet meenemen.
Het is tegen de regels.
84
At 00:08:09,159, Character said: -Ik wil niet op de wagen.
-Doe niet zo kinderachtig.
85
At 00:08:12,580, Character said: -Ik kan 'm niet meenemen.
-Ik voel me goed.
86
At 00:08:14,832, Character said: -Doe ons een lol.
-Het kan niet.
87
At 00:08:16,959, Character said: Kun je niet even wachten?
Het duurt niet lang.
88
At 00:08:19,671, Character said: Ik moet naar de Robinsons.
Daar zijn er negen dood.
89
At 00:08:22,465, Character said: -Wanneer kom je weer?
-Donderdag.
90
At 00:08:24,342, Character said: -Ik ga een eindje wandelen.
-Je houdt niemand voor de gek.
91
At 00:08:28,180, Character said: -Kun je er niet iets aan doen?
-Ik voel me gelukkig.
92
At 00:08:34,520, Character said: -Hartelijk bedankt.
-Geen dank. Tot donderdag.
93
At 00:08:37,565, Character said: Ok .
94
At 00:08:42,612, Character said: -Wie is dat toch?
-Ik weet het niet. Vast een koning.
95
At 00:08:45,824, Character said: -Waarom?
-Hij zit niet onder de stront.
96
At 00:09:12,268, Character said: -Oude vrouw!
-Man!
97
At 00:09:14,354, Character said: Man. Sorry.
Welke ridder woont er in dat kasteel?
98
At 00:09:17,899, Character said: -Ik ben 37.
-Wat?
99
At 00:09:20,444, Character said: -Ik ben 37. Ik ben niet oud.
-Ik kan je niet gewoon 'man' noemen.
100
At 00:09:24,365, Character said: -Je kunt 'Dennis' zeggen.
-Ik wist niet dat je zo heette.
101
At 00:09:27,451, Character said: Je vroeg het niet eens.
102
At 00:09:29,203, Character said: Ik zei sorry voor de 'oude vrouw',
maar van achteren...
103
At 00:09:32,039, Character said: Waar ik bezwaar tegen heb,
is dat je me neerbuigend behandelt.
104
At 00:09:35,418, Character said: -Ik ben tenslotte koning.
-Koning? Wat aardig.
105
At 00:09:38,880, Character said: Hoe is je dat gelukt?
Door de arbeiders uit te buiten!
106
At 00:09:42,134, Character said: Door vast te houden aan 'n ouderwets,
imperialistisch dogma dat...
107
At 00:09:45,637, Character said: de economische en sociale verschillen
in ons land versterkt!
108
At 00:09:48,724, Character said: -Als er ooit een vooruitgang moet...
-Er is daar heel mooi vuil.
109
At 00:09:54,271, Character said: Hoe gaat het?
110
At 00:09:55,565, Character said: Hoe gaat het, beste dame?
lk ben Arthur, koning der Britten.
111
At 00:09:58,651, Character said: -Wiens kasteel is dat?
-Koning van wie?
112
At 00:10:01,196, Character said: -De Britten.
-Wie zijn de Britten?
113
At 00:10:03,573, Character said: We zijn allemaal Britten.
En ik ben jullie koning.
114
At 00:10:07,369, Character said: Dat wist ik niet.
Wij zijn een zelfstandig collectief.
115
At 00:10:10,581, Character said: Je houdt jezelf voor de gek.
Dit is een dictatuur.
116
At 00:10:13,542, Character said: Een zelf opgerichte autocratie
waarin de arbeidersklasse...
117
At 00:10:16,712, Character said: Daar ga je weer.
Je hebt het weer over klasse.
118
At 00:10:19,256, Character said: -Daar gaat het **. Als mensen nu maar...
-Toe, beste mensen. Ik heb haast.
119
At 00:10:24,303, Character said: Wie woont er in dat kasteel?
120...
Download Subtitles Monty Python And The Holy Grail --nl (1975) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
MIAA-555 Luna Tsukino who g***t an erection when she saw_842x480
The Night Clerk (2020)
The K2 - English(14)
Kick A***s 1 English
Max.Verstappen.Anatomy.of.a.Champion.S01E03.WEBRip_EngCP[1]
I.S02E01.Fillion.Bollar.King.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]
Frankie And Johnny
Diablo.2025.en
Playing Gracie Darling s01e04 Let Me Out
Eien no 831 eng
Monty Python And The Holy Grail --nl (1975) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Monty Python And The Holy Grail --nl (1975) srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up