Frankie And Johnny Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:19,920 --> 00:00:23,* Frankie and Johnny, ha
were lovers, all right

00:00:24,592 --> 00:00:26,* A man and a woman

00:00:26,760 --> 00:00:28,* Toughened
by the weight of Time

00:00:28,396 --> 00:00:31,* But not quite
as hard as they seem

00:00:32,800 --> 00:00:35,* Because they both
have hearts

00:00:35,136 --> 00:00:36,* Awaitin' dreams

00:00:36,637 --> 00:00:38,It's really good for that,
but other than that
Penn is the place to be.

00:00:38,672 --> 00:00:40,WOMAN: I like Northwestern.

00:00:40,441 --> 00:00:41,MAN:
Ladies and gentlemen,

00:00:41,775 --> 00:00:44,we should be arriving
in Altoona in 15 minutes.

00:00:44,512 --> 00:00:45,By the way,
off to your right

00:00:45,879 --> 00:00:47,is Rockview
Correctional Institution,

00:00:47,781 --> 00:00:50,one of the largest prisons
in Pennsylvania.

00:00:50,184 --> 00:00:53,WOMAN: Yeah, but today
I think you need a B.A.
and a master's degree.

00:00:54,622 --> 00:00:58,* Oh, but a gentle breeze

00:00:58,659 --> 00:01:03,* takes lovin' liberties

00:01:03,297 --> 00:01:08,* When a breath of air
blows your heart a pair

00:01:08,902 --> 00:01:13,* Of kisses where
you wait for her

00:01:13,974 --> 00:01:15,MAN: Altoona.

00:01:15,075 --> 00:01:17,Altoona, Pennsylvania.

00:01:17,411 --> 00:01:20,Get out your baggage tags,
please, for Altoona.

00:01:24,318 --> 00:01:29,* Frankie and Johnny
were lovers, all right

00:01:29,557 --> 00:01:34,* Frankie and Johnny, ha
were lovers, all right

00:01:34,528 --> 00:01:38,* Frankie and Johnny
were lovers, all right *

00:01:40,201 --> 00:01:41,MINISTER: And the final
obligation

00:01:41,435 --> 00:01:43,of placing in his home
the holy scriptures,

00:01:43,637 --> 00:01:45,and provide him
with instructions

00:01:45,373 --> 00:01:46,in the Christian faith.

00:01:48,709 --> 00:01:50,And as Thomas
grows in years,

00:01:50,578 --> 00:01:52,do you, Frankie,
as godmother,

00:01:52,380 --> 00:01:54,and you, William,
as godfather,

00:01:54,148 --> 00:01:56,do you promise to fulfill
these obligations?

00:01:56,817 --> 00:01:58,WILLIAM: Yes.
Yes.

00:01:58,819 --> 00:02:01,Then by the power
vested in me,

00:02:01,121 --> 00:02:02,I baptize you,
Thomas,

00:02:03,891 --> 00:02:05,in the name
of the father,

00:02:06,194 --> 00:02:08,of the son...

00:02:08,262 --> 00:02:10,Michael, stop shooting,
for heaven's sake.

00:02:10,431 --> 00:02:11,You're making
the minister crazy.

00:02:11,565 --> 00:02:12,And the holy spirit.

00:02:16,304 --> 00:02:17,MAN: By the power
vested in me

00:02:17,571 --> 00:02:18,by the state
of Pennsylvania,

00:02:18,806 --> 00:02:20,I declare you
released
from custody.

00:02:20,908 --> 00:02:22,You're
a free man.

00:02:23,411 --> 00:02:25,Thank you,
Master Lincoln.

00:02:25,279 --> 00:02:27,Try to stay out
a least a year,
huh, Lester?

00:02:28,282 --> 00:02:29,Good luck,
Johnny.

00:02:29,517 --> 00:02:30,Thank you, Mr. Rosen.

00:02:30,884 --> 00:02:32,You were the best cook
in the cell block.

00:02:32,620 --> 00:02:35,I sincerely plan on
never seeing you again.

00:02:35,823 --> 00:02:37,And I'll miss
your western omelets, too.

00:02:37,591 --> 00:02:38,I'll send you
the recipe.

00:02:39,927 --> 00:02:41,Hey, Johnny,

00:02:41,662 --> 00:02:44,New York City can be
a real dangerous,
hostile place.

00:02:45,833 --> 00:02:47,It will be
a nice change.

00:02:48,168 --> 00:02:49,A new beginning
for you, men.

00:02:49,570 --> 00:02:51,Make the most of it.

00:02:52,039 --> 00:02:54,MAN: Come back
and cook for us, Johnny.

00:02:55,776 --> 00:02:57,JOHNNY: Hey, Delaney!

00:02:57,445 --> 00:02:59,I'm in. I'm out.
I'm in. I'm out.

00:02:59,347 --> 00:03:00,I'm out. I'm out.

00:03:00,414 --> 00:03:01,I'm out.
I'm out.

00:03:03,351 --> 00:03:04,Nice start, Lester.

00:03:06,487 --> 00:03:07,LESTER: Look at this,
fresh air.

00:03:09,089 --> 00:03:10,I can really breathe!

00:03:14,995 --> 00:03:16,Check this!

00:03:24,405 --> 00:03:26,FRANKIE: Oh, it was
a beautiful christening,
Aunt Connie.

00:03:26,106 --> 00:03:28,Thank you so much for
lending us your house.

00:03:28,409 --> 00:03:30,CONNIE: Oh, I love babies.

00:03:30,311 --> 00:03:32,Now, I don't have
any grandchildren.

00:03:32,680 --> 00:03:34,Don't start, Mom.

00:03:34,548 --> 00:03:36,Would you
stop cleaning
and sit down?

00:03:36,850 --> 00:03:38,Come on
and visit with us,
come on.

00:03:39,253 --> 00:03:41,* Down came the rain

00:03:41,322 --> 00:03:44,* And washed
the spider out *

00:03:44,825 --> 00:03:47,This is the way
people live, Francis.

00:03:47,628 --> 00:03:48,Real people.

00:03:50,030 --> 00:03:51,What time's
your bus?

00:03:51,432 --> 00:03:52,Uh, late.

00:03:52,500 --> 00:03:54,I want to spend
some time with her.

00:03:54,568 --> 00:03:56,Oh, now it's
all my fault.

00:03:56,270 --> 00:03:58,Nothing's your fault.

00:03:58,439 --> 00:04:00,It was a lovely
ceremony, Roy.

00:04:00,508 --> 00:04:02,Oh.

00:04:02,743 --> 00:04:05,Want to try it
again, Mary?
One more time, Mary?

00:04:05,112 --> 00:04:06,No. No!
Please.

00:04:07,014 --> 00:04:08,Oh, yes,
one more time.

00:04:09,650 --> 00:04:10,WOMAN: G***t to go.

00:04:10,718 --> 00:04:12,Bye, Aunt Connie.
Bye, Frankie.

00:04:15,356 --> 00:04:17,I, uh...
I better get going.

00:04:18,191 --> 00:04:20,Baby, I worry about you
in New York.

00:04:21,395 --> 00:04:22,I'm fine, Mom.

00:04:24,998 --> 00:04:26,Mom...

00:04:28,969 --> 00:04:31,Maybe I'm not
the happiest person
who ever lived,

00:04:33,273 --> 00:04:34,but that's
not your fault.

00:04:35,743 --> 00:04:36,Okay?

00:06:30,390 --> 00:06:32,BOY: Welcome to New York,
you sinners.

00:06:32,726 --> 00:06:34,This city is filled
with sinners.

00:06:34,595 --> 00:06:36,We don't need
any more,

00:06:36,263 --> 00:06:37,but you can be saved

00:06:37,397 --> 00:06:39,if you follow
the word of the Lord.

00:06:39,767 --> 00:06:41,Will you follow?

00:06:41,502 --> 00:06:42,The Lord can save you.

00:06:42,903 --> 00:06:44,Do you want
to be saved?

00:06:44,538 --> 00:06:46,Do you?

00:06:46,039 --> 00:06:49,You must choose
your way today,
brothers and sisters.

00:06:49,176 --> 00:06:51,Do you hear me?
You must choo...

00:06:51,712 --> 00:06:53,Leo! Leo!

00:06:53,280 --> 00:06:54,Meet me
at the corner.

00:06:54,648 --> 00:06:55,Thank you.

00:07:14,502 --> 00:07:16,Hey, cabbie!
Yo, taxi! Taxi!

00:07:16,670 --> 00:07:18,Yo! Yo! yo!

00:07:19,573 --> 00:07:21,JORGE: Yo!

00:07:22,476 --> 00:07:23,Taxi!

00:07:25,212 --> 00:07:26,What are you doing?

00:07:26,547 --> 00:07:28,Helen's sick inside.
They're sending her home.

00:07:28,849 --> 00:07:30,I don't know what's
the matter with her.

00:07:30,618 --> 00:07:32,Yo, cabbie!

00:07:33,086 --> 00:07:35,Helen, you want water?

00:07:35,155 --> 00:07:36,Nedda, get me
some water, please.

00:07:36,690 --> 00:07:38,It's going to be okay.
Jorge's coming with the cab.

00:07:38,325 --> 00:07:39,I'm fine.

00:07:39,459 --> 00:07:40,I'm fine.
I'll tell you
when you're fine.

00:07:40,994 --> 00:07:42,What's wrong?

00:07:42,062 --> 00:07:43,Uh-huh.
He's making
me go home.

00:07:43,697 --> 00:07:45,Twice in one week...
Dizzy spells.

00:07:45,933 --> 00:07:48,It's the medication
they've g***t me on.

00:07:48,268 --> 00:07:49,Nick, I g***t a cab.

00:07:49,570 --> 00:07:50,Okay, good.

00:07:50,938 --> 00:07:53,Here's $10 for the cab.
You take Helen home.

00:07:53,473 --> 00:07:54,What about for me
to get back?

00:07:54,975 --> 00:07:56,You take
the bus back.

00:07:56,544 --> 00:07:58,FRANKIE: I'll call you
this afternoon and
see how you're doing.

00:07:58,879 --> 00:08:02,The woman at table five
stiffed me last week.

00:08:02,282 --> 00:08:04,Okay.
Thanks for telling me.

00:08:04,251 --> 00:08:05,I'll burn her toast.

00:08:07,755 --> 00:08:09,NICK: I tell her to stop
working so hard.

00:08:10,758 --> 00:08:12,She tells me
that she's fine.

00:08:12,860 --> 00:08:14,FRANKIE: She doesn't look
so fine to me.

00:08:17,598 --> 00:08:20,You know,
she's been waiting on me
for 10 years.

00:08:20,568 --> 00:08:22,Well, no wonder
she's sick.

00:08:23,203 --> 00:08:24,JORGE: Look, don't
talk to me about that.

00:08:24,972 --> 00:08:26,HOSTESS: Good morning.
Apollo restaurant.

00:08:27,808 --> 00:08:29,Hey, not
so much butter.

145...

Download Subtitles Frankie And Johnny in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles