Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Country Justice (1996) in any Language
Country Justice (1996) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.MX
2
At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
At 00:00:08,960, Character said: [train horn blowing]
4
At 00:00:33,040, Character said: [person narrating]
Everyone'’s life
in Southwestern Virginia
5
At 00:00:35,400, Character said: has something to do
with coal mining.
6
At 00:00:37,440, Character said: Takes a special kind of man
7
At 00:00:38,920, Character said: to go miles underground
every day
8
At 00:00:40,680, Character said: and risk his life
to do his job.
9
At 00:00:43,440, Character said: Our whole community
is bound together in this.
10
At 00:00:47,480, Character said: "My lamp is my sun,
and all my days are night."
11
At 00:00:52,040, Character said: That'’s from a poem
my grandfather used to quote
when I was growing up.
12
At 00:01:03,600, Character said: G***t it.
13
At 00:01:12,360, Character said: [miners chattering]
14
At 00:01:17,160, Character said: When I look back
on the big events, the things
that really changed my life,
15
At 00:01:20,640, Character said: everything goes back to Grandpa.
16
At 00:01:22,360, Character said: [miners chattering]
17
At 00:01:24,480, Character said: Yeah, I'’m all right.
Well...
18
At 00:01:28,480, Character said: Hey, Clay,
maybe over there at D.Yeah.
19
At 00:01:32,040, Character said: Well, now I reckon we know
what'’s been plugging up
all these ventilation shafts.
20
At 00:01:38,680, Character said: [miners laugh]All right,
let'’s get it shored it up.
21
At 00:01:42,720, Character said: [metal creaking]
22
At 00:01:44,640, Character said: All right, g***t it.
23
At 00:01:47,600, Character said: [miners chattering]
24
At 00:01:54,040, Character said: Seems pretty good so far.
25
At 00:01:55,680, Character said: Yeah. How far
you reckon it goes back?
26
At 00:01:59,160, Character said: I don'’t know.
Can'’t tell.
27
At 00:02:01,800, Character said: Go a little far if you can.
Take it easy.Okay.
28
At 00:02:15,760, Character said: Here.
29
At 00:02:18,120, Character said: Everything'’s wet.
30
At 00:02:19,920, Character said: How y'’all doing there?
Wow, look at that.
31
At 00:02:22,040, Character said: -What?
-[miner] She'’s gonna blow!
32
At 00:02:24,680, Character said: [rumbling]She'’s gonna blow.
Let'’s go!
33
At 00:02:26,440, Character said: Gary! Gary! Come on!
Come on! Gary!
34
At 00:02:30,920, Character said: [rumbling continues][miners clamoring]
35
At 00:02:32,680, Character said: [metallic creaking]Argh!
36
At 00:02:36,600, Character said: [Gary] Argh! Help me!
37
At 00:02:42,240, Character said: [miner] Pull back!
Pull back! Let'’s go! Come on!
38
At 00:02:47,000, Character said: [alarm blaring]
39
At 00:03:02,720, Character said: [miners coughing]
40
At 00:03:04,360, Character said: [chattering]
41
At 00:03:08,720, Character said: Ventilation shaft'’s flooding.
Must'’ve dug too close
to the old Red Ash seam.
42
At 00:03:12,800, Character said: [miner 2]
How many guys still down there?[miner 1] Two.
43
At 00:03:16,160, Character said: It'’s Clayton Hayes...
44
At 00:03:19,480, Character said: and Gary.
45
At 00:03:25,000, Character said: Let me go!
That is my son down there.
Let me go!
46
At 00:03:28,680, Character said: It'’ll do no good.
47
At 00:03:38,600, Character said: [miner] Hey, it'’s Clayton
and Gary!
48
At 00:03:40,760, Character said: [Clayton] Hang in there, Gary.
Hang in there.
49
At 00:03:43,880, Character said: -[miners chattering]
-[siren wailing]
50
At 00:03:48,960, Character said: Gary! Gary!
51
At 00:03:51,760, Character said: [Gary groaning]
52
At 00:03:53,480, Character said: Clayton. Clayton...
I g***t no words.
53
At 00:03:57,840, Character said: Clayton.
54
At 00:04:00,920, Character said: Anything, anytime.
55
At 00:04:03,720, Character said: Forget it.
56
At 00:04:04,920, Character said: [miner] Good job!Come on, boy.
57
At 00:04:08,480, Character said: [person narrating] My grandpa
is the strongest man
I'’ve ever known.
58
At 00:04:11,120, Character said: To understand him,
you have to know
that he worked
59
At 00:04:13,280, Character said: in the Thin Fork coal mine
from the time he was 16.
60
At 00:04:16,760, Character said: [train horn blowing]
61
At 00:04:24,720, Character said: Dear God.
You could have been killed.
62
At 00:04:28,240, Character said: [chuckling]
Well, now, now.
63
At 00:04:30,440, Character said: It'’s-- It's all over.
How about a little supper?
64
At 00:04:33,000, Character said: Oh. You'’re a tough old bird.
65
At 00:04:35,120, Character said: [laughs]Clayton, there'’s one more thing.
66
At 00:04:39,600, Character said: Angie'’s back.
67
At 00:04:45,800, Character said: [person narrating] His strength
is what my mama ran from.
68
At 00:04:48,400, Character said: [cooing] His strength
is what kept me alive.
69
At 00:04:54,760, Character said: Can you put that d***n thing out?
70
At 00:05:00,600, Character said: Great to see you too, Dad.
71
At 00:05:02,280, Character said: I breathe coal dust every day.
72
At 00:05:05,040, Character said: I can at least have
a little clean air
in my own home.
73
At 00:05:08,240, Character said: Sorry. I forgot.
74
At 00:05:15,200, Character said: You were right.
75
At 00:05:18,000, Character said: Gene and me
aren'’t getting along.
We'’re splitting up.
76
At 00:05:21,160, Character said: I could never figure out
what the hell you was doing
with him in the first place.
77
At 00:05:24,160, Character said: Well, excuse me for being 17
and making a mistake.
78
At 00:05:28,480, Character said: [baby crying]
79
At 00:05:30,440, Character said: You just never have
any sympathy for anybody,
do you?
80
At 00:05:33,160, Character said: I don'’t think that's true.
81
At 00:05:34,600, Character said: Guess it'’s just me then.
82
At 00:05:36,920, Character said: [sighs]
83
At 00:05:46,080, Character said: I'’m just--
I'’m just finding things
hard now.
84
At 00:05:50,960, Character said: Course it'’s hard.
Having a baby is not a game.
85
At 00:05:54,400, Character said: I just--
I need to get my life together.
I need to get a job.
86
At 00:05:57,960, Character said: I g***t to find a place to live.
87
At 00:06:02,040, Character said: You'’re gonna
leave your child, huh?
88
At 00:06:04,560, Character said: You make it sound like
I'’m a criminal.
89
At 00:06:07,360, Character said: No, I don'’t want to abandon her.
It'’s only for a little while.
90
At 00:06:11,520, Character said: That'’s all right, honey.
We'’ll be happy to keep her
for you.
91
At 00:06:15,160, Character said: [Angie] Bye-bye, Emma.
Grandma'’s gonna
take care of you.
92
At 00:06:30,680, Character said: [Emma crying]
93
At 00:06:45,480, Character said: You could'’ve been kinder.
94
At 00:06:47,800, Character said: I didn'’t say
half of what I wanted to.
95
At 00:06:51,720, Character said: [Emma] Mama could never
get her life together,
and she never did come back.
96
At 00:06:55,600, Character said: So I was raised
by my grandparents.
97
At 00:06:58,000, Character said: When I was ten, Grandma died.
98
At 00:07:00,920, Character said: And then, it was just
Grandpa and me.
99
At 00:07:02,480, Character said: [train horn blowing]
100
At 00:07:06,080, Character said: Our community remained
just about the same one
Mama had left behind,
101
At 00:07:09,520, Character said: and Grandpa
continued to work the mines,
102
At 00:07:11,960, Character said: and I grew up pretty much like
all the other kids
in the county.
103
At 00:07:15,640, Character said: Bye. See you guys tomorrow.
104
At 00:07:17,200, Character said: Bye.Bye.
105
At 00:07:19,360, Character said: See ya.See ya.
106
At 00:07:36,040, Character said: What'’s that?
107
At 00:07:37,840, Character said: [chuckles]
108
At 00:07:39,080, Character said: Grandpa, thank you.
109
At 00:07:41,520, Character said: Wait'’ll you see what it is.
110
At 00:07:43,440, Character said: You never forget.[chuckles]
111
At 00:07:48,160, Character said: Grandpa, thank you.
It'’s beautiful.
112
At 00:07:51,920, Character said: I'’m finally 15.
113
At 00:07:54,640, Character said: Something you been
wishing for, huh?
114
At 00:07:56,560, Character said: Forever. It'’s like,
when you'’re 14,
you'’re still a kid,
115
At 00:07:59,200, Character said: but when you'’re 15,
it'’s for real.
116
At 00:08:01,080, Character said: [chuckles] Well,
when you get to be 50,
117
At 00:08:05,240, Character said: you'’ll wish you were 14 again.
118
At 00:08:07,160, Character said: [clock chimes]
119
At 00:08:09,640, Character said: You know, um,
Mama hasn'’t called yet.
120
At 00:08:13,240, Character said: You think she forgot, or...
121
At 00:08:17,080, Character said: I just still don'’t understand
why she left me.
122
At 00:08:20,080, Character said: Honey, I'’ve been
telling you for years,
123
At 00:08:22,000, Character said: that woman is
a mystery to me.
124
At 00:08:23,840, Character said: Stop thinking about her.
I have.
125
At 00:08:25,880, Character said: Besides, don'’t you like
the way I'’ve raised you?
126
At 00:08:29,040, Character said: Yes. I just-- I still wonder,
you know, was there
something wrong with me?
127
At 00:08:33,960, Character said: There'’s nothing wrong with you.
It'’s not about you.
It'’s about her.
128
At 00:08:36,960, Character said: Well, what about her?[sighs]
129
At 00:08:38,760, Character said: Why can'’t you two
just get along?
130
At 00:08:40,760, Character said: Emma, I don'’t know.
131
At 00:08:43,440, Character said: It-- Your mom and me,
we'’re like oil and water.
132
At 00:08:47,440, Character said: We never saw eye to eye
on one d***n thing.
133
At 00:08:53,080, Character said: Maybe now,
boys will notice me.
134
At 00:08:55,480, Character said: Uh, not that what?
135
At 00:08:59,840, Character said: That I'’m 15.[chuckles]
136
At 00:09:09,520, Character said: [door opens, closes]
137
At 00:09:15,520, Character said: Hi, honey.Hi.
138
At 00:09:17,720, Character said: A little early in the season
for hunting, isn'’t it?
139
At 00:09:19,800, Character said: [chuckles] It won'’t be
by the time
I finish this thing.
140
At 00:09:24,560, Character said: I called my mama today.
141
At 00:09:26,920, Character said: She was real nice.
142
At 00:09:28,760, Character said: Grandpa, I'’d like to go
stay with her for about a week.
143
Download Subtitles Country Justice (1996) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Eien no 831 eng
Playing Gracie Darling s01e04 Let Me Out
Diablo.2025.en
Frankie And Johnny
I.S02E01.Fillion.Bollar.King.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]
Breaking.Fast.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG.English
ALL THE.QUEENS.MEN.S01E10.720P.WEB-DL.DDP2.0.H.264-ISA_TRACK3_[ENG]
I.S02E02.Trouble.Maybe.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]
2009-01-01 - Nemesis.en
NGOD-006-C
Country Justice (1996) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download, translate and share Country Justice (1996) srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up