I.S02E01.Fillion.Bollar.King.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:04,743, Character said: - Previously on "Imposters"...

2
At 00:00:06,615, Character said: - Mazel tov!

3
At 00:00:08,051, Character said: - Ava, honey?

4
At 00:00:09,705, Character said: [tense music]

5
At 00:00:12,577, Character said: Yeah, I--I think
we've been robbed.

6
At 00:00:13,796, Character said: Um...

7
At 00:00:15,798, Character said: ♪

8
At 00:00:18,279, Character said: - Hi, Ez.

9
At 00:00:19,541, Character said: You must be very confused.

10
At 00:00:21,760, Character said: You will never see me again.

11
At 00:00:24,589, Character said: - There's a problem
with your wife.

12
At 00:00:25,808, Character said: May I come in?
- Who are you?

13
At 00:00:27,636, Character said: - I ** her husband,
just like you.

14
At 00:00:29,377, Character said: We married the same woman,
and she took us both!

15
At 00:00:31,335, Character said: - Do you know this woman?

16
At 00:00:32,728, Character said: - She's my wife.

17
At 00:00:33,729, Character said: - No way.

18
At 00:00:35,165, Character said: - She's out there,

19
At 00:00:36,340, Character said: probably working some new guy,

20
At 00:00:37,472, Character said: looking like some new chick.

21
At 00:00:38,734, Character said: - Saturday, I'm having
a barbecue.

22
At 00:00:40,214, Character said: - Is she getting distracted?

23
At 00:00:42,346, Character said: Maybe I need to send
Lenny Cohen.

24
At 00:00:44,392, Character said: - Hello, Maddie.

25
At 00:00:45,871, Character said: I'm Lenny Cohen.

26
At 00:00:47,177, Character said: Tell me about Patrick Campbell.

27
At 00:00:50,137, Character said: - Patrick's in the FBI.

28
At 00:00:51,312, Character said: - What is that supposed
to mean?

29
At 00:00:52,878, Character said: - I followed him
to the goddamn headquarters

30
At 00:00:54,793, Character said: and it said Federal goddamn
Bureau of Investigation.

31
At 00:00:57,753, Character said: - We are all
in the exact same boat.

32
At 00:00:59,842, Character said: I have a plan.

33
At 00:01:02,410, Character said: We take Patrick,

34
At 00:01:03,628, Character said: we pay off the Doctor,

35
At 00:01:05,239, Character said: and the FBI doesn't even
know what happened.

36
At 00:01:07,241, Character said: - Would you please tell me

37
At 00:01:08,633, Character said: where that ridiculously
expensive ring

38
At 00:01:11,419, Character said: that you gave that woman is?

39
At 00:01:12,507, Character said: - I realized that Maddie

40
At 00:01:13,595, Character said: was gonna take the ring

41
At 00:01:14,857, Character said: and burn us all.

42
At 00:01:18,165, Character said: - Oh, my God.
You fooled them all.

43
At 00:01:21,342, Character said: - Always forward.

44
At 00:01:23,431, Character said: all: Never back.

45
At 00:01:25,433, Character said: - You need to find
Max and Maddie

46
At 00:01:26,869, Character said: before the Feds do.

47
At 00:01:28,262, Character said: - Oh, yes, I will.

48
At 00:01:29,698, Character said: - And those three impostors,
too.

49
At 00:01:31,439, Character said: - Right away.

50
At 00:01:34,790, Character said: - ♪ Whoa, whoa

51
At 00:01:38,750, Character said: ♪ Desperado

52
At 00:01:41,362, Character said: ♪ Sitting in an old
Monte Carlo ♪

53
At 00:01:44,278, Character said: ♪ A man whose heart
is hollow ♪

54
At 00:01:45,757, Character said: ♪ Uh-huh, take it easy

55
At 00:01:48,630, Character said: ♪ I'm not trying to go
against you ♪

56
At 00:01:50,545, Character said: - Guys!

57
At 00:01:51,850, Character said: Wait, where are you going?
- What?

58
At 00:01:53,809, Character said: - We g***t to go
to the ticket office, man.

59
At 00:01:55,202, Character said: - I g***t to take a piss
real quick.

60
At 00:01:56,290, Character said: - No, no, we don't have time.

61
At 00:01:57,378, Character said: [horn honking]
- Whoa!

62
At 00:01:58,640, Character said: - Oh, my God!
- Sorry, sorry.

63
At 00:02:00,598, Character said: - ♪ There ain't no
leaving me behind ♪

64
At 00:02:02,296, Character said: ♪ Never no, no

65
At 00:02:03,819, Character said: ♪ I just want outta here,
yeah ♪

66
At 00:02:05,516, Character said: ♪ Once I'm gone
ain't no going back ♪

67
At 00:02:07,605, Character said: ♪ If you want

68
At 00:02:09,259, Character said: ♪ We could be runaways

69
At 00:02:11,392, Character said: ♪ Running from
any sight of love ♪

70
At 00:02:14,221, Character said: ♪ Yeah, yeah,
there ain't nothing ♪

71
At 00:02:16,701, Character said: ♪ There ain't nothing
here for me ♪

72
At 00:02:18,703, Character said: ♪ There ain't nothing
here for me ♪

73
At 00:02:20,749, Character said: ♪ If you want

74
At 00:02:22,490, Character said: ♪ We could be runaways

75
At 00:02:24,448, Character said: ♪ Running from
any sight of love ♪

76
At 00:02:27,321, Character said: ♪ Yeah, yeah, there ain't
nothing here for me ♪

77
At 00:02:30,237, Character said: ♪ There ain't nothing
here for me anymore ♪

78
At 00:02:32,717, Character said: ♪ I don't want to be alone

79
At 00:02:36,460, Character said: ♪ Dear desperado

80
At 00:02:38,332, Character said: ♪

81
At 00:02:40,334, Character said: ♪ Yeah,
I don't want to be alone ♪

82
At 00:02:43,859, Character said: ♪ Dear desperado

83
At 00:02:45,991, Character said: ♪

84
At 00:02:47,863, Character said: ♪ Yeah,
I don't want to be alone ♪

85
At 00:02:51,475, Character said: - So, where are we going?

86
At 00:02:55,000, Character said: - Well, I guess we should
find someplace

87
At 00:02:56,480, Character said: we can sell the ring, right?

88
At 00:02:57,525, Character said: both: Shh!

89
At 00:02:59,657, Character said: - That rhymes with
"fillion bollar king."

90
At 00:03:02,269, Character said: - We should definitely
sell it, fast.

91
At 00:03:03,922, Character said: But not, like, at a normal...

92
At 00:03:05,576, Character said: selling place,
because the FB--

93
At 00:03:08,231, Character said: the burrow will be tracking it
for sure.

94
At 00:03:10,538, Character said: They probably think Maddie
or the Doctor has it.

95
At 00:03:11,974, Character said: - Oh, duh.

96
At 00:03:13,715, Character said: - Duh, what?

97
At 00:03:14,803, Character said: - Bro, I can totally sell

98
At 00:03:16,631, Character said: the fillion bollar king
in Scottsdale.

99
At 00:03:18,502, Character said: I know a guy.
- What guy?

100
At 00:03:20,504, Character said: - The right guy, and his boss.

101
At 00:03:22,376, Character said: They're, uh, professionals,

102
At 00:03:23,768, Character said: and they love
doing business with me.

103
At 00:03:25,509, Character said: - Uh, yeah, that's not--
- Yeah, dude, this does not

104
At 00:03:26,858, Character said: inspire me.
- Guys, guys.

105
At 00:03:28,512, Character said: I don't say "I g***t this"
unless I g***t this.

106
At 00:03:30,471, Character said: Now let's go buy
some freaking bus tickets.

107
At 00:03:32,386, Character said: Let's get a "Scottsdale"
on three.

108
At 00:03:34,257, Character said: One, two, three, Scottsdale!

109
At 00:03:38,261, Character said: I'll work on that.

110
At 00:03:41,046, Character said: - Bus 202 is now boarding...

111
At 00:03:44,006, Character said: ♪

112
At 00:03:46,400, Character said: - All right. Come on.

113
At 00:03:48,489, Character said: - What? No, Martha,
you know who I **.

114
At 00:03:51,709, Character said: Look, Martha--

115
At 00:03:52,710, Character said: Martha, Martha--okay.

116
At 00:03:54,321, Character said: I know, I know, but I'm--
no, it's true!

117
At 00:03:56,061, Character said: I would--
Mar, listen,

118
At 00:03:57,585, Character said: I would never
in a million years.

119
At 00:03:59,587, Character said: - Oh, sorry, sorry.

120
At 00:04:01,589, Character said: - Eyes up there, Petunia.

121
At 00:04:03,852, Character said: - I like your boots.

122
At 00:04:05,288, Character said: - Heh. What?

123
At 00:04:06,942, Character said: No, I wasn't talking to you.

124
At 00:04:08,378, Character said: I know your name's not Petunia.

125
At 00:04:09,988, Character said: - All right, I g***t 35 bucks.

126
At 00:04:11,903, Character said: - [scoffs]
I keep telling you,

127
At 00:04:13,644, Character said: refined sugar is expensive,

128
At 00:04:15,037, Character said: and it's bad for you.

129
At 00:04:16,343, Character said: I have...25 bucks.

130
At 00:04:18,867, Character said: - Yeah, well, I guess
four pounds of almonds

131
At 00:04:20,477, Character said: are expensive too.

132
At 00:04:21,826, Character said: - They must have been organic.

133
At 00:04:22,914, Character said: - You guys.

134
At 00:04:25,961, Character said: - What about the code?

135
At 00:04:27,092, Character said: "Thou shalt scam
only assholes."

136
At 00:04:29,573, Character said: - The guy called me Petunia.

137
At 00:04:32,359, Character said: both: Definitely an a***e.

138
At 00:04:33,447, Character said: - Thank you.

139
At 00:04:34,535, Character said: [soft music]

140
At 00:04:36,014, Character said: - Tell me about yourself.

141
At 00:04:37,538, Character said: - Well, my name is Molly,

142
At 00:04:38,974, Character said: and I'm looking
for a fresh start.

143
At 00:04:40,845, Character said: - Let me guess.

144
At 00:04:42,499, Character said: You're fleeing
a tragic romance, aren't you?

145
At 00:04:45,894, Character said: - Just out of a marriage.

146
At 00:04:47,548, Character said: Not exactly sure how tragic.

147
At 00:04:50,333, Character said: - I like quiet tenants.

148
At 00:04:52,379, Character said: No...drama.

149
At 00:04:53,858, Character said: - Never been one for drama.

150
At 00:04:55,860, Character said: I'm just looking
for a nice, quiet life

151
At 00:04:58,123, Character said: in a nice, quiet town

152
At 00:04:59,864, Character said: where...

Download Subtitles I S02E01 Fillion Bollar King 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb track3 [eng] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles