Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Other Black Girl Hulu Spa S01E10 in any Language
The Other Black Girl Hulu Spa S01E10 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,086, Character said: NELLA:
Previamente en The Other Black Girl.
2
At 00:00:02,754, Character said: MAISY: Nella, te presento
a Hazel-May McCall, mi nueva asistente.
3
At 00:00:05,131, Character said: - Espera, ¿Corazón ardiente? Este libro
es la razón por la que trabajo en Wagner.
4
At 00:00:07,926, Character said: - Poco después de la salida del libro,
Kendra Rae se quitó la vida.
5
At 00:00:11,263, Character said: Me rompió el corazón.
[Kendra gritando]
6
At 00:00:13,598, Character said: MALAIKA: Nella, tienes que admitir
que esto es muy raro.
7
At 00:00:16,560, Character said: Tú tampoco confías en Hazel.
8
At 00:00:18,144, Character said: - Conmigo no querrás joder.
9
At 00:00:20,063, Character said: NELLA: Richard está usando a Hazel
para reclutar mujeres negras
10
At 00:00:23,441, Character said: y convertirlas en seres de laboratorio.
11
At 00:00:25,110, Character said: Solo tenemos que descubrirlo,
12
At 00:00:26,361, Character said: y luego usamos tu plataforma
para hacerlo público.
13
At 00:00:28,280, Character said: - Claro. Hagámoslo.
14
At 00:00:29,447, Character said: - Damas y caballeros, les presento
al Sr. Jesse Watson.
15
At 00:00:32,324, Character said: HAZEL:
¿Quieres saber quién manda?
16
At 00:00:33,868, Character said: Está justo delante de ti.
NELLA: ¿Diana? ¿Tú?
17
At 00:00:35,579, Character said: [chirrido de neumáticos]
[Malaika grita]
18
At 00:00:36,788, Character said: [Nella grita]
19
At 00:00:39,583, Character said: HULU PRESENTA
20
At 00:00:41,543, Character said: UN ORIGINAL DE HULU
21
At 00:00:45,964, Character said: [jadeos]
22
At 00:00:51,636, Character said: - Nella.
23
At 00:00:52,554, Character said: - Satán. [jadeando]
24
At 00:00:58,393, Character said: - Está demasiado apretado.
25
At 00:00:59,728, Character said: - ¿Y a ti qué te importa?
26
At 00:01:00,562, Character said: - Solo haz lo que ella dice, ¿okey?
Ponte la pomada.
27
At 00:01:02,480, Character said: - ¿Qué? ¿Qué estás...?
¿Qué...? ¿Qué pomada?
28
At 00:01:04,858, Character said: ¿De qué estás hablando?
- ¡Nella!
29
At 00:01:06,109, Character said: DIANA:
¿Todavía no te diste cuenta?
30
At 00:01:08,445, Character said: Eres más inteligente que eso, Nella.
31
At 00:01:22,042, Character said: ¿Qué quieres, Nella?
32
At 00:01:23,335, Character said: - Quiero largarme de aquí.
33
At 00:01:24,753, Character said: - Desafortunadamente,
eso no está sobre la mesa.
34
At 00:01:28,798, Character said: ¿Qué otra cosa?
35
At 00:01:31,259, Character said: Quieres ser editora, ¿verdad?
36
At 00:01:33,428, Character said: Porque quieres contar
historias sobre gente negra
37
At 00:01:37,933, Character said: que hagan que la niña que llevas dentro
se sienta menos sola.
38
At 00:01:41,895, Character said: Eso es lo que me dijiste.
39
At 00:01:43,688, Character said: Bueno, estoy a punto de darte todo eso.
40
At 00:01:47,984, Character said: La semana que viene,
cuando Libros Ascendentes
41
At 00:01:50,528, Character said: anuncie el lanzamiento
del libro de Jesse Watson,
42
At 00:01:53,365, Character said: vamos a cambiar el mundo,
43
At 00:01:57,702, Character said: y tú vas a estar a su lado,
44
At 00:02:00,038, Character said: recibiendo todo el crédito que mereces.
45
At 00:02:02,707, Character said: - Espera, ¿Jesse escribió
un libro en... tres días?
46
At 00:02:07,087, Character said: - Bueno, su nombre estará en él, pero...
47
At 00:02:10,048, Character said: este libro ha sido trabajado
durante años
48
At 00:02:13,969, Character said: por mí y algunas de las mentes más grandes
de nuestra hermandad.
49
At 00:02:18,473, Character said: Y es... es brillante.
50
At 00:02:22,686, Character said: Va a cambiar la forma en que los negros
nos vemos a nosotros mismos.
51
At 00:02:26,982, Character said: Solo necesitábamos un portavoz,
y tú nos lo diste.
52
At 00:02:30,694, Character said: Alguien que fue famoso por luchar
contra el sistema durante años,
53
At 00:02:34,322, Character said: admitió que estaba equivocado,
54
At 00:02:36,408, Character said: diciéndole a la gente que nos busque
y se una a nosotros.
55
At 00:02:40,245, Character said: Y ese es solo el primer paso.
56
At 00:02:41,788, Character said: Tendrás a Wagner a tu disposición.
57
At 00:02:45,625, Character said: La gente como nosotros... tendrá a Wagner,
58
At 00:02:49,087, Character said: como tú querías.
59
At 00:02:53,717, Character said: - No lo quiero,
60
At 00:02:56,511, Character said: si eso significa que no puedo
mirarme al espejo.
61
At 00:03:00,599, Character said: - Todo ese dolor que sientes
por comprometerte,
62
At 00:03:03,310, Character said: te está agobiando, Nella.
63
At 00:03:06,396, Character said: Y ellos lo pusieron ahí.
64
At 00:03:07,898, Character said: ¿Vas a dejar que te ahoguen?
65
At 00:03:09,566, Character said: ¿Vas a dejar que elijan tu futuro?
66
At 00:03:13,403, Character said: El dolor es lo que nos detiene.
67
At 00:03:15,655, Character said: Y si no tenemos eso,
68
At 00:03:19,409, Character said: podemos ser lo que queramos ser.
69
At 00:03:22,746, Character said: - Pero el dolor... forma parte
de lo que nos hace ser quienes somos.
70
At 00:03:28,376, Character said: - ¿Oyes lo triste que suena eso?
71
At 00:03:32,547, Character said: [suspira] ¿Qué dices?
72
At 00:03:34,799, Character said: ¿Estás lista para cambiar tu vida?
73
At 00:03:39,596, Character said: - Diana...
74
At 00:03:41,348, Character said: - ¿Sí, querida?
75
At 00:03:44,559, Character said: - Vete a la mierda.
76
At 00:03:49,314, Character said: - Señoritas.
77
At 00:03:51,816, Character said: Hazel.
78
At 00:03:52,817, Character said: - [sollozando] Shani. Hazel, no.
Por favor.
79
At 00:03:54,945, Character said: - ¡Hazel!
80
At 00:03:56,238, Character said: NELLA:
Shani, no hagas esto.
81
At 00:03:58,490, Character said: Hazel, no lo hagas.
82
At 00:04:00,742, Character said: Hazel, ¡por favor!
83
At 00:04:03,536, Character said: [chisporroteo]
[mujeres gritando]
84
At 00:04:05,330, Character said: [chisporroteo]
[Hazel gruñe]
85
At 00:04:06,539, Character said: - ¿Qué demonios?
86
At 00:04:08,750, Character said: Te ves bien.
87
At 00:04:10,001, Character said: - No es cierto, perra.
88
At 00:04:11,586, Character said: [chisporroteo]
[Diana grita]
89
At 00:04:14,172, Character said: - Tú estás...
90
At 00:04:16,424, Character said: muerta.
91
At 00:04:18,009, Character said: - ¿Sabes quién soy?
92
At 00:04:19,886, Character said: - Kendra Rae Phillips. ¿Cómo?
93
At 00:04:21,805, Character said: - Ven conmigo. ¡Ven!
94
At 00:04:25,642, Character said: ♪ cortina musical ominosa ♪
95
At 00:04:33,066, Character said: ♪
96
At 00:04:39,197, Character said: ♪ cortina musical alegre ♪
97
At 00:04:40,907, Character said: [aplausos]
98
At 00:04:44,035, Character said: - Estamos de vuelta con dos mujeres
99
At 00:04:46,079, Character said: que están arrasando
en el mundo literario.
100
At 00:04:48,707, Character said: Diana Gordon es la autora
101
At 00:04:50,125, Character said: de la nueva novela de éxito,
Corazón ardiente,
102
At 00:04:51,668, Character said: y Kendra Rae Phillips es su editora.
103
At 00:04:53,545, Character said: Y escuchen esto, crecieron juntas.
104
At 00:04:56,256, Character said: PÚBLICO:
Ah.
105
At 00:04:57,799, Character said: - Señoritas, su libro es
un sorprendente número uno en ventas.
106
At 00:05:01,553, Character said: Cuéntennos cómo surgió todo.
107
At 00:05:03,096, Character said: - He estado luchando para contar
la historia de Evie durante años.
108
At 00:05:06,308, Character said: Kenny lo hizo posible.
109
At 00:05:08,560, Character said: Y luego, por supuesto,
llevó mi libro a Wagner.
110
At 00:05:11,396, Character said: - Donde Richard Wagner se arriesgó
con dos mujeres afroamericanas
111
At 00:05:15,150, Character said: sin experiencia.
112
At 00:05:17,193, Character said: Las dos deben estar
muy agradecidas con él.
113
At 00:05:18,987, Character said: - Lo estamos. Es un gran hombre.
114
At 00:05:20,906, Character said: [Kendra ríe]
115
At 00:05:22,866, Character said: - ¿Y las cosas fueron fáciles
entre ustedes dos?
116
At 00:05:25,952, Character said: Sé que si yo estuviera trabajando
con mi mejor amiga,
117
At 00:05:28,538, Character said: nos estaríamos sacando los ojos.
118
At 00:05:30,916, Character said: [ríe]
[público riendo]
119
At 00:05:32,709, Character said: Lo siento, Marcia. Es verdad.
120
At 00:05:34,419, Character said: [risas]
121
At 00:05:35,337, Character said: - Definitivamente. Logré trabajar
con alguien que... significa todo para mí.
122
At 00:05:40,425, Character said: Mi hermana.
123
At 00:05:43,428, Character said: - ¿Kendra Rae?
124
At 00:05:47,599, Character said: - Trabajamos muy duro.
125
At 00:05:49,726, Character said: Este libro era algo
que realmente me importaba,
126
At 00:05:52,312, Character said: y por eso estoy aquí hoy.
127
At 00:05:54,064, Character said: - No es perfecto,
pero ¿qué lo es, verdad?
128
At 00:05:57,067, Character said: - ¿Cómo que no es perfecto?
129
At 00:05:58,443, Character said: - Sí, Diana, ¿qué quieres decir?
130
At 00:06:01,613, Character said: ¿Te arrepientes de algo?
131
At 00:06:05,450, Character said: - No.
132
At 00:06:06,910, Character said: - [susurra] Guau.
133
At 00:06:09,162, Character said: Okey. Pues yo sí.
134
At 00:06:10,705, Character said: - Kenny, por favor. ¿Puedes...?
- No, no. Preferiría no haber hecho nada
135
At 00:06:13,708, Character said: antes que verte mentirte a ti misma.
136
At 00:06:15,585, Character said: - Y si hubiéramos escrito tu final,
eso es exactamente lo que habríamos hecho.
137
At 00:06:19,130, Character said: ¡Nada!
138
At 00:06:20,131, Character said: ¿Qué sentido tiene escribir
un libro que nadie va a leer?
139
At 00:06:23,051, Character said: - Poder decir que seguiste luchando.
140
At 00:06:25,178, Character said: No bailar el baile
que te digan los blancos.
141
At 00:06:27,430, Character said: [público murmurando]
142
At 00:06:28,640, Character said: - Ah.
143
At 00:06:30,767, Character said: - ¿Disculpa?
144
At 00:06:32,018, Character said: - Creo que esta experiencia me ha enseñado
una lección muy valiosa, Chelsea.
145
At 00:06:35,855, Character said: - Y, eh, ¿cuál, cuál es?
146
At 00:06:37,357, Character said: - Prefiero no trabajar
por el resto de mi vida
147
Download Subtitles The Other Black Girl Hulu Spa S01E10 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
A.Snipers.War.2018.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+2.0.H.264-QOQ-HI
Trafficked.with.Mariana.van.Zeller.S05E05
Unit 42 S01E06_en
NACT-007.ja
ROE-382uc-en
Taboo.UK.S01E08.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD
The.Walking.Dead.S03E01.1080p.BluRay.x265-RARBG
Soothravakyam (2025)_track4_[eng]
I.S02E04.Andiamo.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]
SDAM-148.ja.whisperjav.en
The Other Black Girl Hulu Spa S01E10 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles The Other Black Girl Hulu Spa S01E10, Translate The Other Black Girl Hulu Spa S01E10 srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up