The.Other.Black.Girl.S01E10.HULU.WEBRip.x264_HI.spa Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,086, Character said: NELLA:
Previamente en The Other Black Girl.

2
At 00:00:02,754, Character said: MAISY: Nella, te presento
a Hazel-May McCall, mi nueva asistente.

3
At 00:00:05,131, Character said: - Espera, ¿Corazón ardiente? Este libro
es la razón por la que trabajo en Wagner.

4
At 00:00:07,926, Character said: - Poco después de la salida del libro,
Kendra Rae se quitó la vida.

5
At 00:00:11,263, Character said: Me rompió el corazón.
[Kendra gritando]

6
At 00:00:13,598, Character said: MALAIKA: Nella, tienes que admitir
que esto es muy raro.

7
At 00:00:16,560, Character said: Tú tampoco confías en Hazel.

8
At 00:00:18,144, Character said: - Conmigo no querrás joder.

9
At 00:00:20,063, Character said: NELLA: Richard está usando a Hazel
para reclutar mujeres negras

10
At 00:00:23,441, Character said: y convertirlas en seres de laboratorio.

11
At 00:00:25,110, Character said: Solo tenemos que descubrirlo,

12
At 00:00:26,361, Character said: y luego usamos tu plataforma
para hacerlo público.

13
At 00:00:28,280, Character said: - Claro. Hagámoslo.

14
At 00:00:29,447, Character said: - Damas y caballeros, les presento
al Sr. Jesse Watson.

15
At 00:00:32,324, Character said: HAZEL:
¿Quieres saber quién manda?

16
At 00:00:33,868, Character said: Está justo delante de ti.
NELLA: ¿Diana? ¿Tú?

17
At 00:00:35,579, Character said: [chirrido de neumáticos]
[Malaika grita]

18
At 00:00:36,788, Character said: [Nella grita]

19
At 00:00:39,583, Character said: HULU PRESENTA

20
At 00:00:41,543, Character said: UN ORIGINAL DE HULU

21
At 00:00:45,964, Character said: [jadeos]

22
At 00:00:51,636, Character said: - Nella.

23
At 00:00:52,554, Character said: - Satán. [jadeando]

24
At 00:00:58,393, Character said: - Está demasiado apretado.

25
At 00:00:59,728, Character said: - ¿Y a ti qué te importa?

26
At 00:01:00,562, Character said: - Solo haz lo que ella dice, ¿okey?
Ponte la pomada.

27
At 00:01:02,480, Character said: - ¿Qué? ¿Qué estás...?
¿Qué...? ¿Qué pomada?

28
At 00:01:04,858, Character said: ¿De qué estás hablando?
- ¡Nella!

29
At 00:01:06,109, Character said: DIANA:
¿Todavía no te diste cuenta?

30
At 00:01:08,445, Character said: Eres más inteligente que eso, Nella.

31
At 00:01:22,042, Character said: ¿Qué quieres, Nella?

32
At 00:01:23,335, Character said: - Quiero largarme de aquí.

33
At 00:01:24,753, Character said: - Desafortunadamente,
eso no está sobre la mesa.

34
At 00:01:28,798, Character said: ¿Qué otra cosa?

35
At 00:01:31,259, Character said: Quieres ser editora, ¿verdad?

36
At 00:01:33,428, Character said: Porque quieres contar
historias sobre gente negra

37
At 00:01:37,933, Character said: que hagan que la niña que llevas dentro
se sienta menos sola.

38
At 00:01:41,895, Character said: Eso es lo que me dijiste.

39
At 00:01:43,688, Character said: Bueno, estoy a punto de darte todo eso.

40
At 00:01:47,984, Character said: La semana que viene,
cuando Libros Ascendentes

41
At 00:01:50,528, Character said: anuncie el lanzamiento
del libro de Jesse Watson,

42
At 00:01:53,365, Character said: vamos a cambiar el mundo,

43
At 00:01:57,702, Character said: y tú vas a estar a su lado,

44
At 00:02:00,038, Character said: recibiendo todo el crédito que mereces.

45
At 00:02:02,707, Character said: - Espera, ¿Jesse escribió
un libro en... tres días?

46
At 00:02:07,087, Character said: - Bueno, su nombre estará en él, pero...

47
At 00:02:10,048, Character said: este libro ha sido trabajado
durante años

48
At 00:02:13,969, Character said: por mí y algunas de las mentes más grandes
de nuestra hermandad.

49
At 00:02:18,473, Character said: Y es... es brillante.

50
At 00:02:22,686, Character said: Va a cambiar la forma en que los negros
nos vemos a nosotros mismos.

51
At 00:02:26,982, Character said: Solo necesitábamos un portavoz,
y tú nos lo diste.

52
At 00:02:30,694, Character said: Alguien que fue famoso por luchar
contra el sistema durante años,

53
At 00:02:34,322, Character said: admitió que estaba equivocado,

54
At 00:02:36,408, Character said: diciéndole a la gente que nos busque
y se una a nosotros.

55
At 00:02:40,245, Character said: Y ese es solo el primer paso.

56
At 00:02:41,788, Character said: Tendrás a Wagner a tu disposición.

57
At 00:02:45,625, Character said: La gente como nosotros... tendrá a Wagner,

58
At 00:02:49,087, Character said: como tú querías.

59
At 00:02:53,717, Character said: - No lo quiero,

60
At 00:02:56,511, Character said: si eso significa que no puedo
mirarme al espejo.

61
At 00:03:00,599, Character said: - Todo ese dolor que sientes
por comprometerte,

62
At 00:03:03,310, Character said: te está agobiando, Nella.

63
At 00:03:06,396, Character said: Y ellos lo pusieron ahí.

64
At 00:03:07,898, Character said: ¿Vas a dejar que te ahoguen?

65
At 00:03:09,566, Character said: ¿Vas a dejar que elijan tu futuro?

66
At 00:03:13,403, Character said: El dolor es lo que nos detiene.

67
At 00:03:15,655, Character said: Y si no tenemos eso,

68
At 00:03:19,409, Character said: podemos ser lo que queramos ser.

69
At 00:03:22,746, Character said: - Pero el dolor... forma parte
de lo que nos hace ser quienes somos.

70
At 00:03:28,376, Character said: - ¿Oyes lo triste que suena eso?

71
At 00:03:32,547, Character said: [suspira] ¿Qué dices?

72
At 00:03:34,799, Character said: ¿Estás lista para cambiar tu vida?

73
At 00:03:39,596, Character said: - Diana...

74
At 00:03:41,348, Character said: - ¿Sí, querida?

75
At 00:03:44,559, Character said: - Vete a la mierda.

76
At 00:03:49,314, Character said: - Señoritas.

77
At 00:03:51,816, Character said: Hazel.

78
At 00:03:52,817, Character said: - [sollozando] Shani. Hazel, no.
Por favor.

79
At 00:03:54,945, Character said: - ¡Hazel!

80
At 00:03:56,238, Character said: NELLA:
Shani, no hagas esto.

81
At 00:03:58,490, Character said: Hazel, no lo hagas.

82
At 00:04:00,742, Character said: Hazel, ¡por favor!

83
At 00:04:03,536, Character said: [chisporroteo]
[mujeres gritando]

84
At 00:04:05,330, Character said: [chisporroteo]
[Hazel gruñe]

85
At 00:04:06,539, Character said: - ¿Qué demonios?

86
At 00:04:08,750, Character said: Te ves bien.

87
At 00:04:10,001, Character said: - No es cierto, perra.

88
At 00:04:11,586, Character said: [chisporroteo]
[Diana grita]

89
At 00:04:14,172, Character said: - Tú estás...

90
At 00:04:16,424, Character said: muerta.

91
At 00:04:18,009, Character said: - ¿Sabes quién soy?

92
At 00:04:19,886, Character said: - Kendra Rae Phillips. ¿Cómo?

93
At 00:04:21,805, Character said: - Ven conmigo. ¡Ven!

94
At 00:04:25,642, Character said: ♪ cortina musical ominosa ♪

95
At 00:04:33,066, Character said: ♪

96
At 00:04:39,197, Character said: ♪ cortina musical alegre ♪

97
At 00:04:40,907, Character said: [aplausos]

98
At 00:04:44,035, Character said: - Estamos de vuelta con dos mujeres

99
At 00:04:46,079, Character said: que están arrasando
en el mundo literario.

100
At 00:04:48,707, Character said: Diana Gordon es la autora

101
At 00:04:50,125, Character said: de la nueva novela de éxito,
Corazón ardiente,

102
At 00:04:51,668, Character said: y Kendra Rae Phillips es su editora.

103
At 00:04:53,545, Character said: Y escuchen esto, crecieron juntas.

104
At 00:04:56,256, Character said: PÚBLICO:
Ah.

105
At 00:04:57,799, Character said: - Señoritas, su libro es
un sorprendente número uno en ventas.

106
At 00:05:01,553, Character said: Cuéntennos cómo surgió todo.

107
At 00:05:03,096, Character said: - He estado luchando para contar
la historia de Evie durante años.

108
At 00:05:06,308, Character said: Kenny lo hizo posible.

109
At 00:05:08,560, Character said: Y luego, por supuesto,
llevó mi libro a Wagner.

110
At 00:05:11,396, Character said: - Donde Richard Wagner se arriesgó
con dos mujeres afroamericanas

111
At 00:05:15,150, Character said: sin experiencia.

112
At 00:05:17,193, Character said: Las dos deben estar
muy agradecidas con él.

113
At 00:05:18,987, Character said: - Lo estamos. Es un gran hombre.

114
At 00:05:20,906, Character said: [Kendra ríe]

115
At 00:05:22,866, Character said: - ¿Y las cosas fueron fáciles
entre ustedes dos?

116
At 00:05:25,952, Character said: Sé que si yo estuviera trabajando
con mi mejor amiga,

117
At 00:05:28,538, Character said: nos estaríamos sacando los ojos.

118
At 00:05:30,916, Character said: [ríe]
[público riendo]

119
At 00:05:32,709, Character said: Lo siento, Marcia. Es verdad.

120
At 00:05:34,419, Character said: [risas]

121
At 00:05:35,337, Character said: - Definitivamente. Logré trabajar
con alguien que... significa todo para mí.

122
At 00:05:40,425, Character said: Mi hermana.

123
At 00:05:43,428, Character said: - ¿Kendra Rae?

124
At 00:05:47,599, Character said: - Trabajamos muy duro.

125
At 00:05:49,726, Character said: Este libro era algo
que realmente me importaba,

126
At 00:05:52,312, Character said: y por eso estoy aquí hoy.

127
At 00:05:54,064, Character said: - No es perfecto,
pero ¿qué lo es, verdad?

128
At 00:05:57,067, Character said: - ¿Cómo que no es perfecto?

129
At 00:05:58,443, Character said: - Sí, Diana, ¿qué quieres decir?

130
At 00:06:01,613, Character said: ¿Te arrepientes de algo?

131
At 00:06:05,450, Character said: - No.

132
At 00:06:06,910, Character said: - [susurra] Guau.

133
At 00:06:09,162, Character said: Okey. Pues yo sí.

134
At 00:06:10,705, Character said: - Kenny, por favor. ¿Puedes...?
- No, no. Preferiría no haber hecho nada

135
At 00:06:13,708, Character said: antes que verte mentirte a ti misma.

136
At 00:06:15,585, Character said: - Y si hubiéramos escrito tu final,
eso es exactamente lo que habríamos hecho.

137
At 00:06:19,130, Character said: ¡Nada!

138
At 00:06:20,131, Character said: ¿Qué sentido tiene escribir
un libro que nadie va a leer?

139
At 00:06:23,051, Character said: - Poder decir que seguiste luchando.

140
At 00:06:25,178, Character said: No bailar el baile
que te digan los blancos.

141
At 00:06:27,430, Character said: [público murmurando]

142
At 00:06:28,640, Character said: - Ah.

143
At 00:06:30,767, Character said: - ¿Disculpa?

144
At 00:06:32,018, Character said: - Creo que esta experiencia me ha enseñado
una lección muy valiosa, Chelsea.

145
At 00:06:35,855, Character said: - Y, eh, ¿cuál, cuál es?

146
At 00:06:37,357, Character said: - Prefiero no trabajar
por el resto de mi vida

147

Download Subtitles The Other Black Girl S01E10 HULU WEBRip x264 HI spa in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles