Taboo.UK.S01E08.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:17,322, Character said: When you first came back,
you told me you loved me.

2
At 00:00:20,082, Character said: There is no us.

3
At 00:00:22,072, Character said: I'm investigating the sinking of
a sloop called the Cornwallis.

4
At 00:00:25,492, Character said: I want you to write an account
naming Sir Stuart Strange

5
At 00:00:29,502, Character said: as the man who organised
the loading with slaves.

6
At 00:00:33,792, Character said: For the safe.

7
At 00:00:36,942, Character said: You witnessed the division of the gunpowder

8
At 00:00:39,572, Character said: and you heard its destination?

9
At 00:00:41,722, Character said: On direct instruction of
James Delaney himself, sir.

10
At 00:00:45,082, Character said: We have Delaney, we have Nootka,
we have the China trade.

11
At 00:00:50,042, Character said: They will walk you along a tightrope.

12
At 00:00:52,352, Character said: A line between life and death.

13
At 00:00:54,932, Character said: I will give you all the
information that you request.

14
At 00:00:57,752, Character said: In return, I will need a single
meeting with Sir Stuart Strange.

15
At 00:01:00,942, Character said: If your witness is Delaney,

16
At 00:01:03,072, Character said: he is being held in the Tower of London,

17
At 00:01:05,512, Character said: charged with treason.

18
At 00:01:07,052, Character said: No, I have another witness.

19
At 00:01:09,162, Character said: When my ship is ready, I will send for you.

20
At 00:01:11,392, Character said: You don't have a bloody ship!

21
At 00:01:12,912, Character said: Brace, I spoke to a witness.

22
At 00:01:14,552, Character said: It wasn't James that killed the girl,

23
At 00:01:15,912, Character said: it was the East India Company.

24
At 00:01:17,542, Character said: I need to tell James.
They've g***t him.

25
At 00:01:19,852, Character said: Where is he?

26
At 00:01:20,693, Character said: They took him to the Tower.

27
At 00:01:22,482, Character said: I'm here.

28
At 00:01:23,852, Character said: I have a use for you.

29
At 00:02:29,872, Character said: Dear James...

30
At 00:02:32,032, Character said: at last, I have found a way out of the cage

31
At 00:02:35,112, Character said: in which I have been living.

32
At 00:02:37,682, Character said: Eyes I didn't know I had were opened.

33
At 00:02:41,322, Character said: I saw the limits of my life,
the iron bars around my soul.

34
At 00:02:47,372, Character said: At last, I found a way
to slip between them.

35
At 00:02:52,342, Character said: I intend to leave society, leave
London, leave England behind,

36
At 00:02:57,032, Character said: travel to a place where I will be free.

37
At 00:03:01,372, Character said: It is a place where, someday,

38
At 00:03:03,072, Character said: I hope we will meet and be happy.

39
At 00:03:25,752, Character said: In those days, I always chose boys

40
At 00:03:28,502, Character said: who had the shadow of death on them.

41
At 00:03:31,342, Character said: I thought they would be
less likely to return.

42
At 00:03:34,692, Character said: Of course, they do return...

43
At 00:03:38,502, Character said: as ghosts.

44
At 00:03:41,172, Character said: Now I'm older...
How many boys?

45
At 00:03:46,012, Character said: How many Company boys did you
send to crew your private ships?

46
At 00:03:52,032, Character said: Please, don't believe that I will
say anything to confirm or deny

47
At 00:03:56,352, Character said: any action past, present or future,

48
At 00:04:00,052, Character said: in any regard whatsoever to this business.

49
At 00:04:10,692, Character said: But the point is, you see...

50
At 00:04:14,092, Character said: You didn't die, did you?

51
At 00:04:17,682, Character said: Not even over there, where everyone dies.

52
At 00:04:26,092, Character said: No.

53
At 00:04:29,422, Character said: No, I did not.

54
At 00:04:33,192, Character said: I was rescued by an African...

55
At 00:04:37,472, Character said: who saved me...

56
At 00:04:39,962, Character said: and he cured me...

57
At 00:04:43,522, Character said: and he showed me to myself.

58
At 00:04:50,782, Character said: The things I did in Africa make
your transactions look paltry.

59
At 00:04:59,002, Character said: I witnessed and participated

60
At 00:05:02,332, Character said: in darkness that you cannot conceive.

61
At 00:05:07,812, Character said: And will you be including
that in your account

62
At 00:05:11,092, Character said: to the Royal Commission?

63
At 00:05:12,212, Character said: No.

64
At 00:05:14,402, Character said: Luckily, I'm not being
tried for that today.

65
At 00:05:31,792, Character said: They serve good hock to traitors.

66
At 00:05:34,482, Character said: Perhaps you'll be served the same.

67
At 00:05:44,372, Character said: I understand you asked poor, sweet Godfrey

68
At 00:05:49,182, Character said: to write an account, too.
Hmm.

69
At 00:05:58,372, Character said: I assume you want to make
some sort of a deal?

70
At 00:06:22,462, Character said: Is this the extent of your ambition?

71
At 00:06:29,042, Character said: It is in return for my silence,

72
At 00:06:32,032, Character said: and for Godfrey to burn his account.

73
At 00:06:37,002, Character said: No.

74
At 00:06:38,962, Character said: I can't deliver that.

75
At 00:06:40,262, Character said: Then you had better get used to the taste.

76
At 00:06:48,962, Character said: I'm working on this, here.

77
At 00:06:51,512, Character said: "When the Cornwallis left Cabinda

78
At 00:06:54,622, Character said: "And became the Influence,

79
At 00:06:57,062, Character said: "It was I, James Delaney,

80
At 00:07:00,472, Character said: "Who stowed the Jack and Company flags."

81
At 00:07:07,072, Character said: "An East India ship, renamed,

82
At 00:07:12,322, Character said: "Laden with illegal slaves

83
At 00:07:16,252, Character said: "And flying the Stars and Stripes...

84
At 00:07:23,572, Character said: "At the direct request
of Sir Stuart Strange."

85
At 00:07:29,352, Character said: That's treason.

86
At 00:07:36,372, Character said: One living witness.

87
At 00:07:38,182, Character said: In one hour, I will be interviewed
by the King's private secretary,

88
At 00:07:41,422, Character said: three attorneys and half a dozen clerks.

89
At 00:07:45,142, Character said: They will want it in writing.

90
At 00:07:49,342, Character said: And at midday, Godfrey,

91
At 00:07:53,662, Character said: poor, sweet Godfrey...

92
At 00:07:57,002, Character said: He will deliver his own account
to the Royal Commission,

93
At 00:07:59,842, Character said: confirming how you concealed

94
At 00:08:02,432, Character said: your ownership of this ship

95
At 00:08:05,972, Character said: and its cargo...

96
At 00:08:10,852, Character said: by committing treason.

97
At 00:08:16,002, Character said: So that's one living witness

98
At 00:08:18,582, Character said: and one account from an
East India Company clerk,

99
At 00:08:21,692, Character said: prepared to give information
heard under a raised hand.

100
At 00:08:37,902, Character said: Keep it.

101
At 00:08:40,132, Character said: I remember it all.

102
At 00:08:47,232, Character said: I need a ship.

103
At 00:08:50,872, Character said: You have four hours.

104
At 00:09:02,322, Character said: Brace? I'm going out.

105
At 00:09:05,542, Character said: I need to see someone.

106
At 00:09:20,612, Character said: From Mr Delaney.

107
At 00:09:37,422, Character said: Mr Cholmondeley!

108
At 00:09:39,692, Character said: Mr Cholmondeley!

109
At 00:09:42,582, Character said: Mr Cholmondeley!

110
At 00:09:48,292, Character said: I have a message for you,
sir, from Mr Delaney.

111
At 00:09:55,242, Character said: How the hell did he find me?

112
At 00:09:57,232, Character said: Just humour me. I'm a
scientist, so I'm curious.

113
At 00:10:01,502, Character said: He sees me in my dreams.

114
At 00:10:05,382, Character said: Is that it?

115
At 00:10:09,072, Character said: I just deliver messages, sir.

116
At 00:10:25,142, Character said: Atticus!

117
At 00:10:28,802, Character said: Good boy.

118
At 00:10:32,612, Character said: Wilton!

119
At 00:10:34,292, Character said: Pettifer!

120
At 00:10:40,122, Character said: Ah, f***k it!

121
At 00:10:51,852, Character said: Gentlemen, there are
things I need you to do.

122
At 00:11:00,352, Character said: Are you going to teach me, then?

123
At 00:11:01,822, Character said: Yeah, go on, go on, hit the ball.

124
At 00:11:07,642, Character said: Swing for it, then.

125
At 00:11:09,212, Character said: You're not holding it tight enough!

126
At 00:11:16,252, Character said: Where's the other one?

127
At 00:11:17,243, Character said: Sorry, sir.
She don't speak, she's in mourning.

128
At 00:11:20,642, Character said: Fetch her.

129
At 00:11:23,172, Character said: I've had a coach drawn up.

130
At 00:11:24,722, Character said: You ladies are going on
a tour of the grounds.

131
At 00:11:28,402, Character said: At the point of a bayonet, if necessary.

132
At 00:11:31,132, Character said: Bring her!

133
At 00:11:33,312, Character said: Come on!

134
At 00:11:34,832, Character said: I want to know where you're taking us.

135
At 00:11:38,072, Character said: In.

136
At 00:11:44,762, Character said: Go!

137
At 00:12:27,532, Character said: Tell them that I'm not ready.

138
At 00:12:31,572, Character said: I need to see a doctor.

139
At 00:12:47,782, Character said: Watch him!

140
At 00:12:55,392, Character said: Mr Delaney is in need of a doctor, sir.

141
At 00:12:59,732, Character said: He must be bluffing.

142
At 00:13:02,552, Character said: Or has he fallen off the tightrope?

143
At 00:13:10,312, Character said: Well, you go and bring...

Download Subtitles Taboo UK S01E08 1080p BluRay x264-SHORTBREHD in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles