The.Walking.Dead.S03E01.1080p.BluRay.x265-RARBG Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:04:12,586, Character said: Psst

2
At 00:05:50,058, Character said: 15, you're on point.

3
At 00:05:53,478, Character said: We g***t no place left to go.

4
At 00:05:54,938, Character said: When this herd meets up with
this one, we'll be cutoff.

5
At 00:05:57,691, Character said: We'll never make it south.

6
At 00:05:59,359, Character said: What would you say?
That was about 150 head?

7
At 00:06:02,028, Character said: That was last week.
It could be twice that by now.

8
At 00:06:04,698, Character said: Hershel: This river could
have delayed them.

9
At 00:06:06,950, Character said: If we move fast, we might have
a shot to tear right through there.

10
At 00:06:09,870, Character said: Yeah, but if this group
joins with that one,

11
At 00:06:11,663, Character said: they could spill out this way.

12
At 00:06:13,039, Character said: So we're blocked.

13
At 00:06:14,708, Character said: Only thing to do
is double back at 27

14
At 00:06:16,668, Character said: and swing towards Greenville.

15
At 00:06:18,044, Character said: Yeah, we picked
through that already.

16
At 00:06:19,713, Character said: It's like we spent the winter
going in circles.

17
At 00:06:21,214, Character said: Yeah, I know. I know.

18
At 00:06:23,383, Character said: At newnan we'll push west.
Haven't been through there yet.

19
At 00:06:27,012, Character said: We can't keep going
house to house.

20
At 00:06:29,973, Character said: Need to find some place
to hole up for a few weeks.

21
At 00:06:33,184, Character said: All right.
Is it cool if we get to the creek

22
At 00:06:35,937, Character said: before we head out?
Won't take long.

23
At 00:06:37,564, Character said: We g***t to fill up on water.
We can boil it later.

24
At 00:06:39,357, Character said: Knock yourself out.

25
At 00:06:40,817, Character said: She can't take much more
of this moving about.

26
At 00:06:43,236, Character said: What else can we do?
Let her give birth on the run?

27
At 00:06:46,323, Character said: Do you see a way around that?

28
At 00:06:51,411, Character said: Hey, while the others
wash their panties,

29
At 00:06:54,831, Character said: let's go hunt.

30
At 00:06:56,917, Character said: That owl didn't exactly
hit the spot.

31
At 00:07:11,097, Character said: That's a shame.

32
At 00:07:44,047, Character said: - Watch the backside.
- G***t it.

33
At 00:07:53,974, Character said: Hurry. Hurry!

34
At 00:08:42,313, Character said: It's perfect.

35
At 00:08:44,149, Character said: If we can shut that gate,

36
At 00:08:46,526, Character said: prevent more
from filling the yard,

37
At 00:08:48,653, Character said: we can pick off these walkers.

38
At 00:08:50,321, Character said: We'll take the field by tonight.

39
At 00:08:51,865, Character said: So how do we shut the gate?

40
At 00:08:54,325, Character said: I'll do it. You guys cover me.

41
At 00:08:56,911, Character said: No. It's a suicide run.

42
At 00:09:00,040, Character said: I'm the fastest.

43
At 00:09:01,916, Character said: No, you, Maggie, and Beth
draw as many as you can over there.

44
At 00:09:05,211, Character said: Pop 'em through the fence.

45
At 00:09:06,921, Character said: Daryl, go back to
the other tower.

46
At 00:09:09,049, Character said: Carol, you've become
a pretty good shot.

47
At 00:09:11,718, Character said: Take your time. We don't have
a lot of ammo to waste.

48
At 00:09:14,304, Character said: Hershel, you and Carl
take this tower.

49
At 00:09:16,973, Character said: All right.

50
At 00:09:19,225, Character said: I'll run for the gate.

51
At 00:09:33,073, Character said: - Come on!
- Hey, come here!

52
At 00:09:41,790, Character said: - Come on!
- Hey, come here!

53
At 00:10:04,938, Character said: Come on! Come on!

54
At 00:10:22,622, Character said: Sorry.

55
At 00:10:27,377, Character said: Hey, come on, over here!

56
At 00:10:29,671, Character said: Hey, hey, hey!
Come on, over here!

57
At 00:10:55,029, Character said: He did it.

58
At 00:10:56,489, Character said: Light it up!

59
At 00:11:44,913, Character said: Fantastic.

60
At 00:11:46,998, Character said: Nice shooting.

61
At 00:11:49,709, Character said: You okay?

62
At 00:11:51,211, Character said: - I haven't felt this good in weeks.
- Good.

63
At 00:11:54,547, Character said: Carol: Oh!

64
At 00:11:57,133, Character said: Oh!

65
At 00:11:59,052, Character said: We haven't had this much space
since we left the farm.

66
At 00:12:13,983, Character said: Whoo!

67
At 00:12:38,633, Character said: Mmm. Just like mom used to make.

68
At 00:12:52,397, Character said: T-dog: Tomorrow we'll put all
the bodies together.

69
At 00:12:54,274, Character said: Want to keep them away
from that water.

70
At 00:12:56,067, Character said: Now, if we can dig
a canal under the fence,

71
At 00:12:57,694, Character said: we'll have plenty
of fresh water.

72
At 00:12:59,570, Character said: Hershel: And this soil is good.
We could plant some seed,

73
At 00:13:03,283, Character said: grow some tomatoes,
cucumbers, soybeans.

74
At 00:13:09,539, Character said: That's his third time around.

75
At 00:13:13,418, Character said: If there was any part
of it compromised,

76
At 00:13:16,254, Character said: he'd have found it by now.

77
At 00:13:21,801, Character said: This'll be a good place
to have the baby.

78
At 00:13:24,679, Character said: Safe.

79
At 00:13:37,442, Character said: It's not much, but if I don't bring
you something,

80
At 00:13:39,819, Character said: you won't eat at all.

81
At 00:13:41,821, Character said: I guess little Shane over there
has g***t quite the appetite.

82
At 00:13:45,658, Character said: Don't be mean.

83
At 00:13:48,870, Character said: Rick's gotten us a lot farther

84
At 00:13:50,663, Character said: than I ever thought he would,
I'll give him that.

85
At 00:13:52,623, Character said: Mm-hmm.

86
At 00:13:54,167, Character said: Shane could never
have done that.

87
At 00:13:57,879, Character said: What's wrong?

88
At 00:14:00,506, Character said: It's that rifle. The kickback.

89
At 00:14:02,342, Character said: I'm just not used to it.

90
At 00:14:06,721, Character said: Hold on.

91
At 00:14:25,573, Character said: Better get back.

92
At 00:14:29,452, Character said: It's pretty romantic.

93
At 00:14:31,704, Character said: Want to screw around?

94
At 00:14:33,331, Character said: Pfft.

95
At 00:14:37,543, Character said: I'll go down first.

96
At 00:14:39,170, Character said: Even better.

97
At 00:14:41,214, Character said: Stop.

98
At 00:14:44,884, Character said: Hershel:
Bethy, sing paddy Reilly for me.

99
At 00:14:49,097, Character said: I haven't heard that, I think,

100
At 00:14:50,932, Character said: since your mother was alive.

101
At 00:14:53,393, Character said: Daddy, not that one, please.

102
At 00:14:58,189, Character said: How about "the parting glass"?

103
At 00:15:02,819, Character said: No one wants to hear.

104
At 00:15:07,407, Character said: Why not?

105
At 00:15:11,911, Character said: Okay.

106
At 00:15:16,666, Character said: J' of all the money I

107
At 00:15:19,419, Character said: j' e'er I had I

108
At 00:15:22,797, Character said: j' I spent it in good company I

109
At 00:15:27,593, Character said: j' and all the harm j'

110
At 00:15:31,180, Character said: j' e'er I've ever done I

111
At 00:15:33,724, Character said: j' alas it was to none but me I

112
At 00:15:39,480, Character said: I and all I've done I

113
At 00:15:42,608, Character said: j' for want of wit j'

114
At 00:15:45,611, Character said: I to memory now I can't recall I

115
At 00:15:50,450, Character said: I so fill to me I

116
At 00:15:53,453, Character said: j' the parting glass j'

117
At 00:15:56,122, Character said: j' good night and joy
be with you all I

118
At 00:16:04,630, Character said: both: J' oh, all the comrades j'

119
At 00:16:07,800, Character said: I that e'er I had I

120
At 00:16:09,969, Character said: I were sorry for my going away I

121
At 00:16:14,932, Character said: I and all the sweethearts j'

122
At 00:16:18,478, Character said: I that e'er I had I

123
At 00:16:20,521, Character said: I would wish me I

124
At 00:16:22,273, Character said: - j' one more day to stay j'
- I had some.

125
At 00:16:25,568, Character said: I but since it falls
unto my lot I

126
At 00:16:31,199, Character said: I that I should rise j'

127
At 00:16:33,659, Character said: I and you should not I

128
At 00:16:36,787, Character said: I I'll gently rise j'

129
At 00:16:40,041, Character said: I and I'll softly call I

130
At 00:16:42,460, Character said: j' good night and joy I

131
At 00:16:45,463, Character said: I be with you all I

132
At 00:16:48,174, Character said: j' good night and joy I

133
At 00:16:51,219, Character said: I be with you all. I

134
At 00:16:58,392, Character said: beautiful.

135
At 00:17:02,688, Character said: Better all turn in.

136
At 00:17:05,525, Character said: I'll take watch over there.

137
At 00:17:07,568, Character said: G***t a big day tomorrow.

138
At 00:17:09,820, Character said: What do you mean?

139
At 00:17:13,908, Character said: Look, I know
we're all exhausted.

140
At 00:17:18,663, Character said: This was a great win.

141
At 00:17:21,624, Character said: But we've g***t to push
just a little bit more.

142
At 00:17:28,714, Character said: Most of the walkers are dressed
as guards and prisoners.

143
At 00:17:32,093, Character said: Looks like this place
fell pretty early.

144
At 00:17:33,928, Character said: It could mean the supplies
may be intact.

145
At 00:17:37,348, Character said: They'd have an infirmary,

146
At 00:17:39,684, Character said: a commissary.

147
At 00:17:41,435, Character said: An armory?

148
At 00:17:42,687, Character said: That would be outside
the prison itself,

149
At 00:17:44,063, Character said: but not too far away.

150
At 00:17:46,107, Character said: Warden's offices would
have info on the location.

151
At 00:17:48,901, Character said: Weapons, food, medicine.

152
At 00:17:51,862, Character said: This place could be a gold mine.

153
At 00:17:54,073, Character said: Hershel: We're dangerously
low on ammo.

154
At 00:17:56,576, Character said: We'd run out
before we make a dent.

155
At 00:17:58,661, Character said: That's why we have
to go in there...

156
At 00:18:02,248, Character said: Hand to hand....

Download Subtitles The Walking Dead S03E01 1080p BluRay x265-RARBG in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles