Soothravakyam (2025)_track4_[eng] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:39,200, Character said: BEEP

2
At 00:03:48,160, Character said: "The land that you are about to visit."

3
At 00:03:58,880, Character said: "The beauty of it lies beyond our vision."

4
At 00:04:10,360, Character said: "The skies started turning."

5
At 00:04:13,920, Character said: "Even the bindi g***t mixed with it."

6
At 00:04:34,200, Character said: "Oh the divine form."

7
At 00:05:38,640, Character said: "Oh the divine form."

8
At 00:05:43,920, Character said: "Oh the divine form."

9
At 00:06:52,720, Character said: Sir.

10
At 00:06:53,560, Character said: Ring it.

11
At 00:07:07,600, Character said: Teacher.

12
At 00:07:09,120, Character said: It's alright, let it go.

13
At 00:07:10,920, Character said: Can we leave?

14
At 00:07:19,160, Character said: It applies to us as well, not to drive speedily
while the school children are walking around.

15
At 00:07:22,920, Character said: -Did you understand?
-Brother.

16
At 00:07:24,160, Character said: -Sir is here, get down.
-Can't you get this fixed?

17
At 00:07:29,800, Character said: Sir.

18
At 00:07:30,320, Character said: What is this? Is this a temple?

19
At 00:07:31,440, Character said: -It's a bell.
-Didn't I just ask you to fix a bell?

20
At 00:07:33,320, Character said: It's a bell...

21
At 00:07:34,480, Character said: Sir, didn't you tell me to place a bell?

22
At 00:07:36,760, Character said: I ** Jayasurya, sir.

23
At 00:07:38,040, Character said: So?

24
At 00:07:40,400, Character said: -Welcome.
-Thank you, sir.

25
At 00:07:41,320, Character said: Sir, your cap.

26
At 00:07:42,080, Character said: Thank you.

27
At 00:07:45,800, Character said: Sir.

28
At 00:07:46,840, Character said: -Didn't I tell you before, sir?
-Do not ring it all the time.

29
At 00:07:48,840, Character said: Didn't you just join today?
So just listen to whatever I say.

30
At 00:07:50,280, Character said: Please come inside, ok.

31
At 00:07:51,360, Character said: An adviser, it seems...

32
At 00:07:52,880, Character said: Is it a complaint?

33
At 00:07:53,840, Character said: Sir, I did so
because he told me.

34
At 00:07:54,680, Character said: Not here for a complaint, I need
an admission for my daughter.

35
At 00:07:56,400, Character said: If it's regarding admission,
you can meet the sir

36
At 00:07:58,200, Character said: -I wanted to talk about that file.
-Sir.

37
At 00:07:59,560, Character said: -Sir, we will remove it today itself.
-Please check it correctly.

38
At 00:08:01,280, Character said: You don't have to remove it now -I will
complete writing the rest in 30 minutes.

39
At 00:08:06,080, Character said: Hey.

40
At 00:08:07,040, Character said: -Who is ringing that bell outside?
-Sir.

41
At 00:08:09,360, Character said: Come inside, dear.

42
At 00:08:13,800, Character said: Sit.

43
At 00:08:17,040, Character said: What is the matter?

44
At 00:08:24,840, Character said: Sister.

45
At 00:08:27,480, Character said: There was no one in my class that day.

46
At 00:08:29,240, Character said: No one is entering
my class, because of that, sir.

47
At 00:08:32,920, Character said: What will the management
think about me now?

48
At 00:08:35,600, Character said: Sister.

49
At 00:08:43,200, Character said: Teacher, aren't you looking
for someone to get married?

50
At 00:08:45,120, Character said: How is it going?

51
At 00:08:45,880, Character said: -I ** still searching, it might happen soon.
-Ok.

52
At 00:08:52,040, Character said: Alright.

53
At 00:09:01,600, Character said: Sister.

54
At 00:09:03,800, Character said: Why are you not
saying anything, sister?

55
At 00:09:05,640, Character said: Nimisha.

56
At 00:09:06,640, Character said: Don't worry, Nimisha.

57
At 00:09:07,920, Character said: Nothing like that will happen.

58
At 00:09:09,360, Character said: We will go and
meet CI sir, today itself.

59
At 00:09:11,920, Character said: Ok.

60
At 00:09:16,760, Character said: Hey, good performance.

61
At 00:09:18,640, Character said: Get lost or else
I will bash you with my chappals...

62
At 00:09:20,120, Character said: -Hey, anything happen to you?
-Get up, get up.

63
At 00:09:22,760, Character said: -Hold him.
-Nothing happened.

64
At 00:09:25,320, Character said: Go quickly.

65
At 00:09:27,240, Character said: Nobody else saw it.

66
At 00:09:28,720, Character said: Go quickly now...

67
At 00:09:30,160, Character said: -Go and study.
-You might just get into trouble somehow every day, right?

68
At 00:09:31,600, Character said: -Here comes the performer.
-Just go quickly.

69
At 00:09:35,640, Character said: Hold it, hold it.

70
At 00:09:37,360, Character said: Hey, slowly.

71
At 00:09:38,240, Character said: We are late.

72
At 00:09:40,320, Character said: Where is this boy running to?

73
At 00:09:41,200, Character said: Reached?

74
At 00:09:46,640, Character said: Hi.

75
At 00:09:47,360, Character said: Hey, my shirt, sit over here.

76
At 00:09:50,600, Character said: Hey Akki, my life was
so hard when I was your age.

77
At 00:09:54,120, Character said: So?

78
At 00:09:56,640, Character said: Can't he see my life is hard too?

79
At 00:10:00,920, Character said: Hey, Akki.

80
At 00:10:02,040, Character said: Why can't you keep your room tidy?

81
At 00:10:03,600, Character said: What is wrong with this room now?

82
At 00:10:04,880, Character said: -Mom.
-Mom...

83
At 00:10:07,240, Character said: -Mom.
-Yes, what is it?

84
At 00:10:09,160, Character said: -Can't you clean my room?
-Ok, I will do it.

85
At 00:10:11,360, Character said: That's right, Dad,
even I tell the same.

86
At 00:10:13,280, Character said: What?

87
At 00:10:16,160, Character said: To live a hard life.

88
At 00:10:17,520, Character said: Best...

89
At 00:10:19,120, Character said: Hey, eat something and go

90
At 00:10:20,080, Character said: I will drop you,
we will go together

91
At 00:10:21,240, Character said: I have taken my food,
I will come back and eat it.

92
At 00:10:23,160, Character said: Aren't you coming?

93
At 00:10:24,280, Character said: Give that to me.

94
At 00:10:25,200, Character said: -Finish eating what you have started.
-I have taken 2 of them.

95
At 00:10:27,440, Character said: Tata.

96
At 00:10:28,920, Character said: Let the cycle roll...

97
At 00:10:38,600, Character said: Take it.

98
At 00:10:40,800, Character said: Anwar's son had a doubt one day

99
At 00:10:43,400, Character said: I just cleared it.

100
At 00:10:44,440, Character said: He liked it.

101
At 00:10:46,360, Character said: He came with his friends the next day.

102
At 00:10:48,560, Character said: We have at least 10 - 15
students above now.

103
At 00:10:51,760, Character said: I will clear their doubts
amidst this busy job

104
At 00:10:54,480, Character said: I do not take admissions for
students studying in the 10th grade.

105
At 00:10:57,040, Character said: Isn't it good to send
them to a proper tuition class?

106
At 00:10:59,640, Character said: What is your name, dear?

107
At 00:11:01,280, Character said: Anjali.

108
At 00:11:03,920, Character said: -We will try after a year.
-Ok, sir.

109
At 00:11:07,560, Character said: -Ok, sir.
-Crime 118/2014.

110
At 00:11:11,840, Character said: Manavelkkavu Police station.

111
At 00:11:14,920, Character said: Under section

112
At 00:11:16,760, Character said: 323, 324

113
At 00:11:19,440, Character said: 308 IPC

114
At 00:11:22,800, Character said: Place of occurrence.

115
At 00:11:25,480, Character said: Manamelkkavu

116
At 00:11:31,040, Character said: 24/12/2014

117
At 00:11:34,720, Character said: Defendant.

118
At 00:11:37,080, Character said: -Shall we leave, sir?
-Alright.

119
At 00:11:40,400, Character said: Hi, teacher.

120
At 00:11:42,720, Character said: What are you doing here, sister?

121
At 00:11:43,800, Character said: I just came to meet sir,
why are you here?

122
At 00:11:46,160, Character said: I came here for
an admission for her...

123
At 00:11:51,640, Character said: Alright, sister.

124
At 00:11:52,920, Character said: -Alright.
-Bye, teacher.

125
At 00:12:02,880, Character said: Sister.

126
At 00:12:05,160, Character said: Do you have any complaints?

127
At 00:12:06,400, Character said: Yes, we have come with a complaint.

128
At 00:12:08,840, Character said: -You must stop this, sir.
-Nimisha.

129
At 00:12:10,040, Character said: -Nimisha, sit here and be calm.
-Sister, leave me.

130
At 00:12:11,400, Character said: We will talk.

131
At 00:12:12,440, Character said: (People chatting in the background)

132
At 00:12:15,560, Character said: -Tell him.
-I will talk to him, let him just complete that.

133
At 00:12:17,720, Character said: We will make him understand.

134
At 00:12:19,160, Character said: Sir.

135
At 00:12:19,920, Character said: A student is here asking
whether the classes have started...

136
At 00:12:22,200, Character said: See...

137
At 00:12:23,200, Character said: -You must stop this, I said.
-Nimisha, slowly.

138
At 00:12:26,600, Character said: -Tell him.
-I will tell him.

139
At 00:12:27,720, Character said: Let him just complete it.

140
At 00:12:28,720, Character said: Show this over there and get to the duty

141
At 00:12:30,800, Character said: I will tell him.

142
At 00:12:31,920, Character said: Yes, what is it?

143
At 00:12:34,120, Character said: Hey...

144
At 00:12:36,440, Character said: It was because we fixed a bell.

145
At 00:12:37,600, Character said: Sir, just because you started taking
classes here, nobody is coming to school.

146
At 00:12:41,240, Character said: If the last period is maths,
nobody will be there, sister.

147
At 00:12:44,400, Character said: You must stop this.

148
At 00:12:46,320, Character said: That's right, sister,
shouldn't these kids...

Download Subtitles Soothravakyam (2025) track4 [eng] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles