Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles I Andiamo Amzn Ddp5 1 H 264-ntb S02E04 in any Language
I Andiamo Amzn Ddp5 1 H 264-ntb S02E04 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:04,047, Character said: - Previously on "Imposters"...
2
At 00:00:06,310, Character said: - What is all this?
3
At 00:00:07,703, Character said: - People call it
an arts commune.
4
At 00:00:09,661, Character said: - What a magical place.
5
At 00:00:11,663, Character said: - God, I just banged on,
like, 17 doors.
6
At 00:00:13,970, Character said: - Eddie?
- It's okay,
7
At 00:00:15,754, Character said: he's a friend of mine.
8
At 00:00:17,060, Character said: - His real name is Ezra,
not Eddie.
9
At 00:00:18,322, Character said: - Is that true?
- Which part?
10
At 00:00:20,020, Character said: - You are pathetic.
11
At 00:00:22,326, Character said: - Ezra, you have to call
your parents.
12
At 00:00:24,589, Character said: Right now.
13
At 00:00:25,895, Character said: - Hello? Dad?
- Hey, kid.
14
At 00:00:28,550, Character said: It's your old friend,
Mr. Ellis.
15
At 00:00:30,204, Character said: Look, Mom and Dad
are fine for now.
16
At 00:00:32,554, Character said: It's time for you to come home.
17
At 00:00:34,904, Character said: We need to talk.
18
At 00:00:38,951, Character said: - Hi, guys.
- Hi, sweetie.
19
At 00:00:40,649, Character said: - Josh, get out.
- Ah!
20
At 00:00:45,219, Character said: - Looks like we g***t ourselves
a little reunion.
21
At 00:00:47,395, Character said: - What's going on?
22
At 00:00:48,918, Character said: - It's time we go back
to the States.
23
At 00:00:51,007, Character said: - You're gonna get
your passports next week,
24
At 00:00:53,096, Character said: just like I promised you.
- Fine.
25
At 00:00:54,880, Character said: I'll figure out another way
to get across.
26
At 00:00:56,317, Character said: - Oh, hey, hey.
Hey!
27
At 00:00:58,145, Character said: I'm on the hook
for the cost of the passports,
28
At 00:00:59,842, Character said: so you guys still owe me money.
29
At 00:01:01,670, Character said: - I need to sneak
across the border.
30
At 00:01:03,672, Character said: - I'll help you.
- Really?
31
At 00:01:05,587, Character said: - But I have two things to say.
32
At 00:01:07,415, Character said: One, my name is not Rosa.
33
At 00:01:10,113, Character said: It's Sofia.
34
At 00:01:11,375, Character said: And two, I get 10% of the ring.
35
At 00:01:14,117, Character said: - Okay.
We get ourselves to the border.
36
At 00:01:15,858, Character said: The Coyote smuggles us across.
37
At 00:01:17,338, Character said: - $10,000 to be wired here
tomorrow.
38
At 00:01:19,296, Character said: - You sure it'll come through?
39
At 00:01:21,037, Character said: - Let's just say
my family takes
40
At 00:01:22,386, Character said: a certain delight
in rescuing me.
41
At 00:01:24,040, Character said: - I think I have a way
to find Maddie Jonson.
42
At 00:01:26,869, Character said: Come with me.
43
At 00:01:27,870, Character said: - I have one condition.
44
At 00:01:29,001, Character said: After we find Maddie Jonson,
45
At 00:01:30,481, Character said: we take down the doctor too.
46
At 00:01:32,701, Character said: - Deal.
- Deal.
47
At 00:01:34,746, Character said: - Not to press,
but the place where I work
48
At 00:01:36,183, Character said: made such a difference
in my life.
49
At 00:01:38,576, Character said: - Why come to a place like this
and make things up?
50
At 00:01:41,536, Character said: Why sit here with me and lie?
51
At 00:01:43,886, Character said: - You can't leave.
You're just getting started.
52
At 00:01:46,323, Character said: - Linda,
what's right in front of me
53
At 00:01:47,890, Character said: is a bill I can't afford, okay?
54
At 00:01:50,197, Character said: - What if you had a friend that
could help you with that bill?
55
At 00:01:52,503, Character said: - Take care of yourself, okay?
56
At 00:01:54,462, Character said: ♪
57
At 00:01:55,724, Character said: [grunts]
58
At 00:01:57,726, Character said: [gasps]
59
At 00:01:58,901, Character said: ♪
60
At 00:02:01,686, Character said: I need to tell you the truth.
61
At 00:02:04,907, Character said: About everything.
62
At 00:02:09,738, Character said: [suspenseful music]
63
At 00:02:12,480, Character said: [indistinct chatter]
64
At 00:02:15,483, Character said: ♪
65
At 00:02:19,574, Character said: - Oh, this just feels
out of control, man.
66
At 00:02:23,317, Character said: I mean, we don't even know
what Max wants.
67
At 00:02:25,145, Character said: - Well, we can't speculate.
68
At 00:02:27,016, Character said: - I mean, do you think
Maddie's in on this?
69
At 00:02:28,539, Character said: - I don't know, man, but--
70
At 00:02:30,150, Character said: - She wouldn't mess with
my family again, would she?
71
At 00:02:32,108, Character said: Would she?
72
At 00:02:33,718, Character said: - I don't know.
She could.
73
At 00:02:34,806, Character said: - And Sofia's, like, conning me
74
At 00:02:36,460, Character said: or falling for me
or conning us,
75
At 00:02:38,245, Character said: like, what if I'm just a sucker
76
At 00:02:40,203, Character said: and Max isn't even
gonna be there--
77
At 00:02:41,509, Character said: - Hey. Hey!
78
At 00:02:42,510, Character said: Hey! Hey, hey.
79
At 00:02:43,511, Character said: [speaks Spanish]
80
At 00:02:45,817, Character said: Breathe.
81
At 00:02:46,905, Character said: - What are you doing?
82
At 00:02:52,650, Character said: Is this a Jules thing?
83
At 00:02:55,087, Character said: - Coach Willis, bro.
84
At 00:02:56,437, Character said: The key to success
is to visualize.
85
At 00:02:59,396, Character said: - Okay.
- Okay, so let's visualize.
86
At 00:03:02,617, Character said: Tell me what's gonna happen.
87
At 00:03:04,096, Character said: Remember, positive.
88
At 00:03:07,230, Character said: - Uh, okay.
Step one.
89
At 00:03:10,015, Character said: Jules picks up the wire
transfer from her family.
90
At 00:03:13,193, Character said: Step two, Sofia gets
all her ducks in a row,
91
At 00:03:15,760, Character said: meets us at the rendezvous
point at 4:30 p.m.
92
At 00:03:17,893, Character said: I'm there to greet her.
Mi amor.
93
At 00:03:19,286, Character said: She falls into my arms
94
At 00:03:20,765, Character said: in a loving and passionate
embrace.
95
At 00:03:22,550, Character said: - That's beautiful. Keep going.
- Thanks.
96
At 00:03:24,291, Character said: Step three,
we meet Miguel, our coyote.
97
At 00:03:26,423, Character said: We pay him
with the Langmore money.
98
At 00:03:28,556, Character said: Step four, he sneaks us
across the border,
99
At 00:03:31,167, Character said: and everything's beautiful,
and that's it.
100
At 00:03:34,518, Character said: - Home sweet f'in' home.
- That actually helped. Thanks.
101
At 00:03:37,521, Character said: - De nada. Let's do this.
- All right.
102
At 00:03:43,266, Character said: - All right, good game.
- Nope, too much.
103
At 00:03:52,580, Character said: - That is
quite an amazing story.
104
At 00:03:55,931, Character said: You must be exhausted.
105
At 00:03:58,368, Character said: - Never told that
to anybody before.
106
At 00:04:00,065, Character said: - I didn't mean
from telling it.
107
At 00:04:01,589, Character said: I meant from living it.
108
At 00:04:05,593, Character said: It-it must be--
take incredible--
109
At 00:04:09,466, Character said: I'm not sure what the word is--
skill to do what you do.
110
At 00:04:13,949, Character said: - What? Lie?
111
At 00:04:16,430, Character said: - No, no,
I'm not here to judge.
112
At 00:04:18,997, Character said: Molly, I'm talking
about the ability
113
At 00:04:20,564, Character said: to live your life
as another person
114
At 00:04:22,523, Character said: and then having someone fall in
love with you as that person.
115
At 00:04:25,787, Character said: I mean, it just--
116
At 00:04:27,136, Character said: - It was actually kind of fun
at first.
117
At 00:04:31,836, Character said: I was good at it.
Came easy.
118
At 00:04:35,362, Character said: I knew exactly
what I had to do.
119
At 00:04:36,972, Character said: - How did you know?
120
At 00:04:39,714, Character said: - I... studied each person,
121
At 00:04:44,849, Character said: figured out what it was
they needed from me,
122
At 00:04:46,982, Character said: and then it was just a matter
of becoming that person.
123
At 00:04:51,247, Character said: - So they would fall in love
with you.
124
At 00:04:53,423, Character said: - Mm-hmm.
- But you're pretending...
125
At 00:04:56,034, Character said: to be in love
with them too, right?
126
At 00:04:58,254, Character said: - Yeah, and that's
the whole ball game, really.
127
At 00:05:02,998, Character said: I would have to let myself
fall in love with them
128
At 00:05:05,783, Character said: a little bit too.
129
At 00:05:09,091, Character said: That's why it's a con.
130
At 00:05:11,398, Character said: By loving them, they feel
safe enough to love me,
131
At 00:05:14,009, Character said: and then they're hooked,
and then I leave.
132
At 00:05:19,797, Character said: - Is it difficult
to fall in love with someone
133
At 00:05:24,062, Character said: just a little?
134
At 00:05:28,415, Character said: ♪
135
At 00:05:31,548, Character said: - There was one person that--
I don't know, if things--
136
At 00:05:37,206, Character said: if life was different,
then maybe I could've stayed.
137
At 00:05:41,428, Character said: - What do you mean,
"If life was different?"
138
At 00:05:43,081, Character said: - It doesn't matter,
that's not how the job works,
139
At 00:05:44,953, Character said: and the man I worked for...
140
At 00:05:52,917, Character said: - What would happen
if you went to the police
141
At 00:05:54,528, Character said: and told them what you told me?...
Download Subtitles I Andiamo Amzn Ddp5 1 H 264-ntb S02E04 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Soothravakyam (2025)_track4_[eng]
The.Walking.Dead.S03E01.1080p.BluRay.x265-RARBG
Taboo.UK.S01E08.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD
The.Other.Black.Girl.S01E10.HULU.WEBRip.x264_HI.spa
A.Snipers.War.2018.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+2.0.H.264-QOQ-HI
SDAM-148.ja.whisperjav.en
The.Handmaids.Tale.S02E11.1080p.BluRay.x265-RARBG
RBD 530
SPRD-1467
Burn.After.Reading.2008.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
I Andiamo Amzn Ddp5 1 H 264-ntb S02E04 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download I Andiamo Amzn Ddp5 1 H 264-ntb S02E04 srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up