Maheshinte.Prathikaaram.2016.1CD.DVDRip.x264.Esubs-DrC Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:03:42,233 --> 00:03:42,Ooh, Gambooge!

00:04:09,200 --> 00:04:13,"Lighting a lamp on the hill,
wearing the anklets of Periyar river,"

00:04:14,033 --> 00:04:17,"ldukki is a smiling girl"

00:04:18,200 --> 00:04:21,"She is the smartest of all"

00:04:22,700 --> 00:04:30,"ldukki is the cool place
Which fills the purse of Kerala"

00:04:31,400 --> 00:04:35,"She is the smartest of all"

00:04:36,367 --> 00:04:40,"The breeze in ldukki is the best"

00:04:40,667 --> 00:04:44,"The snow which covers the
hill here is the best"

00:04:44,800 --> 00:04:48,"The fertile soil here is the best"

00:05:07,667 --> 00:05:10,"In the slopes of Kuyili hill,"

00:05:10,367 --> 00:05:12,"In the steps of Killiyar stream,"

00:05:12,633 --> 00:05:15,"In the markets of Kuthirakal,"

00:05:16,633 --> 00:05:19,"On the top of Udayagiri hill,"

00:05:19,400 --> 00:05:21,"In the Venmani of Painavu town,"

00:05:21,633 --> 00:05:25,"In the cool ferries of Kallar stream"

00:05:26,000 --> 00:05:29,"We can see her, we can hear her"

00:05:30,300 --> 00:05:34,"A girl like a golden flower"

00:05:35,133 --> 00:05:39,"Covering with a coy
smile, hiding her tears,"

00:05:39,500 --> 00:05:43,"A place which plants
the saplings of dream"

00:05:43,300 --> 00:05:47,"A kind-hearted village girl"

00:05:48,133 --> 00:05:52,"Lighting a lamp on the hill,
wearing the anklets of Periyar river,"

00:05:52,800 --> 00:06:00,"ldukki is a smiling girl
she is the smartest of all"

00:06:24,600 --> 00:06:26,"The breeze which inserts Kurinji flowers"

00:06:26,800 --> 00:06:31,"in the locks and curly hair,
has the fragrance of Munnar Stream"

00:06:33,233 --> 00:06:37,"The breeze which wafts on the rocks
of Pambadum shola,"

00:06:37,567 --> 00:06:41,"And to and fro in Koottar stream"

00:06:42,167 --> 00:06:46,"is coming here, resting here"

00:06:46,700 --> 00:06:50,"and chatting here"

00:06:51,067 --> 00:06:55,"She is a girl, who having watered
the garden, and wiped her sweat,"

00:06:55,767 --> 00:06:59,"Stands with her hands on her hips"

00:06:59,567 --> 00:07:03,"A girl who has the spunk of a sword"

00:07:04,567 --> 00:07:08,"Lighting a lamp on the hill,
wearing the anklets of Periyar river,"

00:07:09,133 --> 00:07:12,"ldukki is a smiling girl"

00:07:13,533 --> 00:07:17,"She is the smartest of all"

00:07:18,200 --> 00:07:25,"ldukki is the cool place, which
fills the purse of Kerala"

00:07:26,533 --> 00:07:30,"She is the smartest of all"

00:07:31,533 --> 00:07:35,"The breeze in ldukki is the best"

00:07:35,800 --> 00:07:39,"The snow which covers the
hill here is the best"

00:07:40,033 --> 00:07:44,"The fertile soil here is the best"

00:07:49,233 --> 00:07:50,RETALIATION OF MAHESH

00:07:53,500 --> 00:07:55,- What elseH/Vham else?

00:07:56,500 --> 00:07:57,Nothing else

00:07:58,767 --> 00:08:00,Aren't you coming for Easter?

00:08:00,733 --> 00:08:02,Coming for Easter is doubtful, Maheshetta!

00:08:03,067 --> 00:08:05,Is that so? Oh No!

00:08:06,167 --> 00:08:08,- H ad dinner?-H mm, Roti!

00:08:09,000 --> 00:08:11,Getting late for duty, I
will call you back tomorrow.

00:08:11,400 --> 00:08:12,- Wait. -\Nhat?

00:08:13,033 --> 00:08:13,Give me a small kiss!

00:08:18,500 --> 00:08:19,I love you!

00:08:20,000 --> 00:08:20,Bye, take care Maheshetta!

00:08:50,167 --> 00:08:51,Dad, let's have gruel.

00:08:55,467 --> 00:08:56,Dad!

00:09:11,433 --> 00:09:12,Dad, you slept, ah!

00:09:16,633 --> 00:09:17,Dad!

00:09:57,400 --> 00:09:58,No! Awicket will be lost if you get up!

00:10:04,800 --> 00:10:06,Dad is missing.

00:10:08,400 --> 00:10:09,- Missing?! -Yes!

00:10:10,400 --> 00:10:11,Did you look around properly?

00:10:11,567 --> 00:10:12,Ugh! Lost!

00:10:23,067 --> 00:10:24,- Did you meet the officer?-No

00:10:25,500 --> 00:10:25,Then come.

00:10:33,200 --> 00:10:35,Did you call your close relatives?

00:10:35,700 --> 00:10:37,Ye; but he hasn't reached anyone's home.

00:10:39,033 --> 00:10:40,Had he been missing like this earlier?

00:10:40,533 --> 00:10:41,No, this is the 1st time.

00:10:45,200 --> 00:10:46,Did you search into the well
or pond in your surroundings?

00:10:50,067 --> 00:10:52,O Mother Mary! lfl get back my dad,

00:10:53,067 --> 00:10:55,I will climb Ezhukumvayal Kurisumala (holy
place) carrying the Cross weighing 51 kgs!

00:10:56,367 --> 00:10:57,Hey, Mahesh..No..

00:10:59,367 --> 00:11:02,Sir, why don't we contact
the Karnataka Police?

00:11:02,767 --> 00:11:07,He behaves a little abnormal these days!

00:11:07,733 --> 00:11:12,Because, while we were
playing cards last week...

00:11:20,000 --> 00:11:20,Pull the card!

00:11:21,667 --> 00:11:23,How beautiful is this World!

00:11:42,000 --> 00:11:43,Has he gone mad?

00:11:45,433 --> 00:11:47,Hey Baby, you are also handsome!

00:11:50,600 --> 00:11:51,No, he isn't mad!! Not at all!

00:11:53,300 --> 00:11:57,Come on... Joker... come on Joker... Shucks!

00:12:06,400 --> 00:12:07,If that is the case, I too
have something to say.

00:12:07,633 --> 00:12:08,What is it?

00:12:08,633 --> 00:12:10,Sir, let's contact the Karnataka Police

00:12:14,033 --> 00:12:16,When I was in the Shop the other day,

00:12:33,267 --> 00:12:35,Are you longing to see them?

00:12:35,800 --> 00:12:39,Do you remember watching Cabaret
at the Ochira Festival?

00:12:48,667 --> 00:12:49,How can I forget that?

00:12:52,267 --> 00:12:53,I wish to watch the Cabaret once again.

00:12:54,600 --> 00:12:55,It's there in Bangalore.

00:12:56,267 --> 00:12:57,Buses also ply from Kattapana daily.

00:12:58,633 --> 00:12:59,We will definitely go.

00:13:09,233 --> 00:13:11,What's the use of keeping it
a secret in this situation?!

00:13:13,233 --> 00:13:14,Don't frighten him unnecessarily!

00:13:15,233 --> 00:13:16,You guys can move Let me also try.

00:13:17,600 --> 00:13:19,He might have moved somewhere

00:13:26,667 --> 00:13:27,Sir, please look into
this matter carefully.

00:13:29,233 --> 00:13:31,Sir, regarding Karnamaka Police.!

00:14:00,200 --> 00:14:01,Get two glasses!

00:14:18,167 --> 00:14:19,Don't worry, Mahesh!

00:14:19,500 --> 00:14:21,Your dad will not take any
extreme step without informing me.

00:14:38,500 --> 00:14:39,What happened?

00:14:39,500 --> 00:14:39,Mahesh.

00:14:59,567 --> 00:15:02,Dad! What's all this dad?

00:15:07,633 --> 00:15:08,Better kill me alive!

00:15:08,633 --> 00:15:09,Shut up!

00:15:12,467 --> 00:15:14,G***t him!

00:15:23,467 --> 00:15:25,Everybody is saying that you've become mad!

00:15:34,133 --> 00:15:35,What were you doing in the Plantain grove?

00:15:36,200 --> 00:15:38,I was looking if the bird has come!

00:15:46,400 --> 00:15:47,You sleep, dad!

00:15:57,533 --> 00:15:58,Dad, please move a little.

00:15:59,100 --> 00:15:59,Move a little

00:16:27,667 --> 00:16:28,'Who are you?

00:16:29,267 --> 00:16:32,I'm Chrispan! Baby sir?

00:16:32,200 --> 00:16:34,Dad is taking bath. Please be seated.

00:16:38,267 --> 00:16:42,I'm a Poor Varma... Devan..Devarajan.

00:16:47,400 --> 00:16:48,Who is there?

00:16:49,067 --> 00:16:50,Dad, Put on your shin and come.

00:16:55,033 --> 00:16:55,Are you a Lalettan fan?

00:16:55,800 --> 00:16:56,No, Mamooka's!

00:16:57,233 --> 00:16:58,I'm Lalettan's fan!

00:16:58,367 --> 00:17:00,Mamooka will accept to do
any character roles like,

00:17:00,300 --> 00:17:02,Coconut climber, Teashop Owner,
Fool, eccentric.

00:17:02,733 --> 00:17:05,But my Lalettan will only do roles
like Varma, Nair and Menon

00:17:05,567 --> 00:17:07,And nothing else Top class only!

00:17:07,633 --> 00:17:10,See this! Interesting, isn't it?

00:17:11,033 --> 00:17:11,Why did you laugh?

00:17:18,233 --> 00:17:19,Greeting; sir!

00:17:24,033 --> 00:17:24,Pastor had called up

00:17:26,033 --> 00:17:27,Do you know Photoshop fully?

00:17:27,500 --> 00:17:29,Yes sir! CS6, CS7!

00:17:30,033 --> 00:17:32,Okay..Come to the shop on Monday.
We will decide it there

00:17:33,000 --> 00:17:33,Ok sir.

00:17:35,500 --> 00:17:37,Wait. I'm on the way to the Shop
I'll drop you in the Junction.

00:17:38,167 --> 00:17:38,Thank you, sir.

00:17:50,333 --> 00:17:51,Plucking Jackfruit!

00:17:52,000 --> 00:17:53,No! I ** here to wash clothes!

00:17:54,200 --> 00:17:54,Any need!

00:18:03,533 --> 00:18:04,O! Please come!

00:18:04,533 --> 00:18:05,I need a Passport size photograph.

00:18:06,433 --> 00:18:07,When are you planning to return?

00:18:07,667 --> 00:18:08,702...

Download Subtitles Maheshinte Prathikaaram 2016 1CD DVDRip x264 Esubs-DrC in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles