Download LOVERS en Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:01:07,000 --> 00:01:10,515
Temple of the Leung Clan
2
00:01:11,160 --> 00:01:14,914
LEUNG SHAN-PAK
3
00:01:15,400 --> 00:01:19,393
CHUK YING
4
00:02:31,440 --> 00:02:35,752
A.D.3 Eastern Jin Dynasty
5
00:02:54,800 --> 00:02:56,199
Miss!
6
00:02:56,400 --> 00:02:59,437
- Have you seen Miss?
- I haven't.
7
00:03:01,560 --> 00:03:04,313
Madam is looking for Miss
because Master is coming back soon.
8
00:03:07,720 --> 00:03:10,792
- The abalones are ready.
- don't forget the fried bean sprouts.
9
00:03:11,000 --> 00:03:13,753
Remember to withdraw 50.000 gold taels
from the Western City.
10
00:03:13,960 --> 00:03:16,030
The Master will be here soon.
Dress appropriately.
11
00:03:16,240 --> 00:03:18,913
- Add more cinnamon to the soup.
- Yes, Madam.
12
00:03:20,000 --> 00:03:22,150
Master is back.
13
00:03:22,600 --> 00:03:25,558
Master.
14
00:03:29,000 --> 00:03:30,956
I have great news!
15
00:03:31,160 --> 00:03:33,071
Give everyone their
New Year's gifts.
16
00:03:33,280 --> 00:03:35,032
It's such a great honor for our family!
17
00:03:35,240 --> 00:03:36,389
There's going to be a wedding.
18
00:03:36,600 --> 00:03:38,192
Cheung-kwai,
did you hear all that , go now.
19
00:03:38,400 --> 00:03:39,674
Yes, Madam.
20
00:03:40,840 --> 00:03:43,877
I ** old.
Make-up won't help.
21
00:03:45,200 --> 00:03:48,237
If women didn't wear make up themselves,
22
00:03:48,440 --> 00:03:51,512
Men's faces wouldn't look so pale.
23
00:03:51,720 --> 00:03:54,393
Now, everyone wears it.
What is this?
24
00:03:55,000 --> 00:03:56,797
It's a rejuvenating cream
from the north.
25
00:03:57,000 --> 00:04:00,390
If you use it daily , your skin
will be so smooth.
26
00:04:00,600 --> 00:04:03,353
It will also get rid of wrinkles.
27
00:04:04,120 --> 00:04:07,749
Sounds good.
Put more on my face.
28
00:04:07,960 --> 00:04:09,916
Why is Ma's family
proposing the wedding?
29
00:04:10,400 --> 00:04:12,391
Do they like our daughter Ying ?
30
00:04:12,600 --> 00:04:16,388
Look at this,
this is the latest clan's chart.
31
00:04:16,600 --> 00:04:18,431
Look at it!
32
00:04:18,640 --> 00:04:20,915
Here's Au-yeung's family,
they've always been against us.
33
00:04:21,120 --> 00:04:24,635
Where did you get that powder
that makes your cheeks bright.
34
00:04:24,840 --> 00:04:27,877
Chan's family believes that Au-yeung
will have great luck.
35
00:04:28,080 --> 00:04:30,355
They claim to be relatives of Au-yeung!
36
00:04:30,560 --> 00:04:32,357
Au-yeung's rank is almost the
same as me,
37
00:04:32,560 --> 00:04:34,915
but now,
his family has increased.
38
00:04:35,120 --> 00:04:37,918
Our clan has
less senior officials.
39
00:04:38,120 --> 00:04:41,396
They have the powder, but
but try the cream too.
40
00:04:41,920 --> 00:04:45,515
Don't squint once the cream contracts.
41
00:04:45,720 --> 00:04:48,473
It'll make more wrinkles.
Relax..
42
00:04:48,760 --> 00:04:50,512
Could we challenge them
if we become relatives?
43
00:04:50,840 --> 00:04:53,479
It's already a great honor
that they accepted us.
44
00:04:53,680 --> 00:04:56,240
Not only do they have ties
with the goverment,
45
00:04:56,440 --> 00:05:01,514
They're also connected to Royalty.
46
00:05:01,720 --> 00:05:04,439
We could be listed in the clan list
of the imperial family.
47
00:05:04,640 --> 00:05:06,995
Fortunately, I have expertise
in military strategy.
48
00:05:07,200 --> 00:05:10,795
Au-yeung would never imagine
my strategy of the marriage.
49
00:05:11,560 --> 00:05:15,109
Don't laugh, It will only make more wrinkles!
50
00:05:15,440 --> 00:05:18,113
Relax.
51
00:05:21,480 --> 00:05:23,198
Madam would like to see you.
52
00:05:23,400 --> 00:05:25,595
It's time to pass the paper.
I finished just in time.
53
00:05:26,080 --> 00:05:30,278
Miss,
Master want's you to take an art exam.
54
00:05:30,760 --> 00:05:33,877
An art exam?
I know nothing about art.
55
00:05:34,080 --> 00:05:35,354
- Is it a mistake?
- No.
56
00:05:35,560 --> 00:05:37,232
Forget it.
57
00:05:39,120 --> 00:05:41,953
Don't forget to fasten the rope.
58
00:05:46,320 --> 00:05:50,359
They always said
that I don't walk like a girl.
59
00:05:57,640 --> 00:06:00,837
You're lucky, Master has the cream on.
He can't lose his temper
60
00:06:06,400 --> 00:06:08,072
Not bad.
61
00:06:08,280 --> 00:06:09,713
Here she is.
62
00:06:10,720 --> 00:06:14,599
- Bring me a lyre.
- Yes, Madam, I'll fetch one.
63
00:06:16,120 --> 00:06:19,112
Chun-Fa,
Miss needs a lyre.
64
00:06:38,960 --> 00:06:39,870
Oh lord.
65
00:06:41,720 --> 00:06:45,030
Master, control yourself,
it's alright.
66
00:06:47,160 --> 00:06:50,596
Music is played with our heart.
67
00:06:50,800 --> 00:06:53,872
Ying-toi is too young
to understand.
68
00:06:54,080 --> 00:06:55,479
She doesn't need to know
everything.
69
00:06:55,800 --> 00:06:58,189
Thank the heavens she's not illiterate.
70
00:06:59,960 --> 00:07:03,839
Look at this! her penmanship
is completely suitable.
71
00:07:04,040 --> 00:07:06,634
Why not give her a test about poems?
72
00:07:06,840 --> 00:07:11,152
She might compose something brilliant.
It would be a great achievement.
73
00:07:27,240 --> 00:07:28,673
What are you waiting for?
74
00:07:29,240 --> 00:07:31,071
- It's written too small.
- What?
75
00:07:31,840 --> 00:07:34,559
Write bigger next time,
so I can read it.
76
00:07:38,120 --> 00:07:39,075
Relax your face.
77
00:07:43,800 --> 00:07:46,792
If you cannot compose a poem,
recite one to us.
78
00:07:49,160 --> 00:07:52,596
The poem of the Moon light.
Moon� rises� And then?
79
00:07:54,000 --> 00:07:57,470
The charm� of the�
what then?
80
00:07:57,680 --> 00:08:00,433
The charm� of the�
And then?
81
00:08:01,280 --> 00:08:05,592
The charm� of the�
And then?
82
00:08:10,520 --> 00:08:14,035
Good, show us
the best you can do.
83
00:08:14,240 --> 00:08:16,117
Show your father
your penmanship.
84
00:08:16,840 --> 00:08:19,912
What?
85
00:08:20,480 --> 00:08:22,471
Stop laughing!
86
00:08:23,720 --> 00:08:25,915
You can have a look now.
87
00:08:36,360 --> 00:08:38,430
Go on writing.
88
00:08:42,960 --> 00:08:44,678
Don't erase it for me!
89
00:08:47,000 --> 00:08:49,275
- The cream is cracking.
- it's contracting too.
90
00:08:49,480 --> 00:08:53,519
- Go and wash your face now.
- How can my daughter face others?
91
00:08:58,000 --> 00:09:01,151
I know I'm bad,
but I'll study harder.
92
00:09:01,480 --> 00:09:04,438
Your Mother has no choice.
Tie the rope again.
93
00:09:14,760 --> 00:09:18,230
Pull the rope straight when
you're walking.
94
00:09:19,640 --> 00:09:23,394
Chin up, walk straight.
95
00:09:24,440 --> 00:09:26,032
Turn.
96
00:09:27,440 --> 00:09:30,591
You are as gracious as a wine jug.
Watch out!
97
00:09:34,600 --> 00:09:36,352
Mom you haven't told me to turn.
98
00:09:36,680 --> 00:09:39,752
Do I have to instruct you even
for that?
99
00:09:43,320 --> 00:09:47,518
You don't even know how to turn!
100
00:09:47,720 --> 00:09:50,792
Come back, I have something to
say to you.
101
00:09:51,720 --> 00:09:55,998
I want to send you to college,
you have to study very hard.
102
00:09:56,680 --> 00:10:00,559
If you can achieve this in 3 years,
103
00:10:00,760 --> 00:10:03,718
we will be very proud of you.
104
00:10:04,680 --> 00:10:06,511
Can a girl go to college?
105
00:10:06,840 --> 00:10:10,799
When I was young , I disguised
as a man to go there.
106
00:10:11,000 --> 00:10:13,230
There are very few students at
Sung-yee college.
107
00:10:13,560 --> 00:10:14,879
The headmaster is�
108
00:10:15,080 --> 00:10:16,513
- Madam!
- Mom!
109
00:10:17,400 --> 00:10:21,234
The headmaster is my teacher's
wife.
110
00:10:22,160 --> 00:10:26,153
I'll write her a letter, to ask
her to take care of you.
111
00:10:26,360 --> 00:10:28,590
Our future is in your hands.
112
00:10:29,800 --> 00:10:33,270
But you'll have to keep three promises for me.
113
00:10:34,480 --> 00:10:37,597
- Miss!
- Were the horses fed?
114
00:10:37,800 --> 00:10:41,839
- Yes, uncle Cheung-kwai.
- Write to us when you arrive.
115
00:10:42,160 --> 00:10:46,438
We'll return soon.
don't worry.
116
00:10:46,640 --> 00:10:49,029
Let her go, she'll be fine.
117
00:10:49,360 --> 00:10:51,749
Be careful, Miss.
118
00:10:53,040 --> 00:10:56,999
- Come back as soon possible.
- I need to leave too! Wait for me!
119
00:10:57,200 --> 00:10:59,555
Come back soon.
120
00:11:25,360 --> 00:11:29,069
Sung-yee college
121
00:11:29,800 --> 00:11:32,712
According to Confucius�
122
00:11:33,040 --> 00:11:35,395
A government must be virtuous
123
00:11:35,600 --> 00:11:38,114
Opened-minded and kind.
124
00:11:38,320 --> 00:11:40,436
Stability comes
from your own intelligence.
125
00:11:40,640 --> 00:11:42,631
And stability generates
a peaceful mind.
126
00:11:57,680 --> 00:11:59,193
Your turn.
127
00:12:17,920 --> 00:12:22,232
Leung Shan-pak,
your music lacks emotion.
128
00:12:22,560 --> 00:12:26,633
Five basic tones
are based on your heart and soul.
129
00:12:26,960 --> 00:12:28,279
They will be spoiled if you
can't manage it.
130
00:12:28,480 --> 00:12:31,756
Sir, please tell me what
I'm doing wrong.
131
00:12:32,080 --> 00:12:33,957
Emotion.
132
00:12:34,520 --> 00:12:37,193
Leung Shan-pak,
133
00:12:37,520 --> 00:12:39,829
I told you before it lacks emotion!
134
00:12:40,160 --> 00:12:41,559
According to the ancient...
Share and download LOVERS.en subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.