LOVERS.en Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:07,000 --> 00:01:10,Temple of the Leung Clan

00:01:11,160 --> 00:01:14,LEUNG SHAN-PAK

00:01:15,400 --> 00:01:19,CHUK YING

00:02:31,440 --> 00:02:35,A.D.3 Eastern Jin Dynasty

00:02:54,800 --> 00:02:56,Miss!

00:02:56,400 --> 00:02:59,- Have you seen Miss?
- I haven't.

00:03:01,560 --> 00:03:04,Madam is looking for Miss
because Master is coming back soon.

00:03:07,720 --> 00:03:10,- The abalones are ready.
- don't forget the fried bean sprouts.

00:03:11,000 --> 00:03:13,Remember to withdraw 50.000 gold taels
from the Western City.

00:03:13,960 --> 00:03:16,The Master will be here soon.
Dress appropriately.

00:03:16,240 --> 00:03:18,- Add more cinnamon to the soup.
- Yes, Madam.

00:03:20,000 --> 00:03:22,Master is back.

00:03:22,600 --> 00:03:25,Master.

00:03:29,000 --> 00:03:30,I have great news!

00:03:31,160 --> 00:03:33,Give everyone their
New Year's gifts.

00:03:33,280 --> 00:03:35,It's such a great honor for our family!

00:03:35,240 --> 00:03:36,There's going to be a wedding.

00:03:36,600 --> 00:03:38,Cheung-kwai,
did you hear all that , go now.

00:03:38,400 --> 00:03:39,Yes, Madam.

00:03:40,840 --> 00:03:43,I ** old.
Make-up won't help.

00:03:45,200 --> 00:03:48,If women didn't wear make up themselves,

00:03:48,440 --> 00:03:51,Men's faces wouldn't look so pale.

00:03:51,720 --> 00:03:54,Now, everyone wears it.
What is this?

00:03:55,000 --> 00:03:56,It's a rejuvenating cream
from the north.

00:03:57,000 --> 00:04:00,If you use it daily , your skin
will be so smooth.

00:04:00,600 --> 00:04:03,It will also get rid of wrinkles.

00:04:04,120 --> 00:04:07,Sounds good.
Put more on my face.

00:04:07,960 --> 00:04:09,Why is Ma's family
proposing the wedding?

00:04:10,400 --> 00:04:12,Do they like our daughter Ying ?

00:04:12,600 --> 00:04:16,Look at this,
this is the latest clan's chart.

00:04:16,600 --> 00:04:18,Look at it!

00:04:18,640 --> 00:04:20,Here's Au-yeung's family,
they've always been against us.

00:04:21,120 --> 00:04:24,Where did you get that powder
that makes your cheeks bright.

00:04:24,840 --> 00:04:27,Chan's family believes that Au-yeung
will have great luck.

00:04:28,080 --> 00:04:30,They claim to be relatives of Au-yeung!

00:04:30,560 --> 00:04:32,Au-yeung's rank is almost the
same as me,

00:04:32,560 --> 00:04:34,but now,
his family has increased.

00:04:35,120 --> 00:04:37,Our clan has
less senior officials.

00:04:38,120 --> 00:04:41,They have the powder, but
but try the cream too.

00:04:41,920 --> 00:04:45,Don't squint once the cream contracts.

00:04:45,720 --> 00:04:48,It'll make more wrinkles.
Relax..

00:04:48,760 --> 00:04:50,Could we challenge them
if we become relatives?

00:04:50,840 --> 00:04:53,It's already a great honor
that they accepted us.

00:04:53,680 --> 00:04:56,Not only do they have ties
with the goverment,

00:04:56,440 --> 00:05:01,They're also connected to Royalty.

00:05:01,720 --> 00:05:04,We could be listed in the clan list
of the imperial family.

00:05:04,640 --> 00:05:06,Fortunately, I have expertise
in military strategy.

00:05:07,200 --> 00:05:10,Au-yeung would never imagine
my strategy of the marriage.

00:05:11,560 --> 00:05:15,Don't laugh, It will only make more wrinkles!

00:05:15,440 --> 00:05:18,Relax.

00:05:21,480 --> 00:05:23,Madam would like to see you.

00:05:23,400 --> 00:05:25,It's time to pass the paper.
I finished just in time.

00:05:26,080 --> 00:05:30,Miss,
Master want's you to take an art exam.

00:05:30,760 --> 00:05:33,An art exam?
I know nothing about art.

00:05:34,080 --> 00:05:35,- Is it a mistake?
- No.

00:05:35,560 --> 00:05:37,Forget it.

00:05:39,120 --> 00:05:41,Don't forget to fasten the rope.

00:05:46,320 --> 00:05:50,They always said
that I don't walk like a girl.

00:05:57,640 --> 00:06:00,You're lucky, Master has the cream on.
He can't lose his temper

00:06:06,400 --> 00:06:08,Not bad.

00:06:08,280 --> 00:06:09,Here she is.

00:06:10,720 --> 00:06:14,- Bring me a lyre.
- Yes, Madam, I'll fetch one.

00:06:16,120 --> 00:06:19,Chun-Fa,
Miss needs a lyre.

00:06:38,960 --> 00:06:39,Oh lord.

00:06:41,720 --> 00:06:45,Master, control yourself,
it's alright.

00:06:47,160 --> 00:06:50,Music is played with our heart.

00:06:50,800 --> 00:06:53,Ying-toi is too young
to understand.

00:06:54,080 --> 00:06:55,She doesn't need to know
everything.

00:06:55,800 --> 00:06:58,Thank the heavens she's not illiterate.

00:06:59,960 --> 00:07:03,Look at this! her penmanship
is completely suitable.

00:07:04,040 --> 00:07:06,Why not give her a test about poems?

00:07:06,840 --> 00:07:11,She might compose something brilliant.
It would be a great achievement.

00:07:27,240 --> 00:07:28,What are you waiting for?

00:07:29,240 --> 00:07:31,- It's written too small.
- What?

00:07:31,840 --> 00:07:34,Write bigger next time,
so I can read it.

00:07:38,120 --> 00:07:39,Relax your face.

00:07:43,800 --> 00:07:46,If you cannot compose a poem,
recite one to us.

00:07:49,160 --> 00:07:52,The poem of the Moon light.
Moon� rises� And then?

00:07:54,000 --> 00:07:57,The charm� of the�
what then?

00:07:57,680 --> 00:08:00,The charm� of the�
And then?

00:08:01,280 --> 00:08:05,The charm� of the�
And then?

00:08:10,520 --> 00:08:14,Good, show us
the best you can do.

00:08:14,240 --> 00:08:16,Show your father
your penmanship.

00:08:16,840 --> 00:08:19,What?

00:08:20,480 --> 00:08:22,Stop laughing!

00:08:23,720 --> 00:08:25,You can have a look now.

00:08:36,360 --> 00:08:38,Go on writing.

00:08:42,960 --> 00:08:44,Don't erase it for me!

00:08:47,000 --> 00:08:49,- The cream is cracking.
- it's contracting too.

00:08:49,480 --> 00:08:53,- Go and wash your face now.
- How can my daughter face others?

00:08:58,000 --> 00:09:01,I know I'm bad,
but I'll study harder.

00:09:01,480 --> 00:09:04,Your Mother has no choice.
Tie the rope again.

00:09:14,760 --> 00:09:18,Pull the rope straight when
you're walking.

00:09:19,640 --> 00:09:23,Chin up, walk straight.

00:09:24,440 --> 00:09:26,Turn.

00:09:27,440 --> 00:09:30,You are as gracious as a wine jug.
Watch out!

00:09:34,600 --> 00:09:36,Mom you haven't told me to turn.

00:09:36,680 --> 00:09:39,Do I have to instruct you even
for that?

00:09:43,320 --> 00:09:47,You don't even know how to turn!

00:09:47,720 --> 00:09:50,Come back, I have something to
say to you.

00:09:51,720 --> 00:09:55,I want to send you to college,
you have to study very hard.

00:09:56,680 --> 00:10:00,If you can achieve this in 3 years,

00:10:00,760 --> 00:10:03,we will be very proud of you.

00:10:04,680 --> 00:10:06,Can a girl go to college?

00:10:06,840 --> 00:10:10,When I was young , I disguised
as a man to go there.

00:10:11,000 --> 00:10:13,There are very few students at
Sung-yee college.

00:10:13,560 --> 00:10:14,The headmaster is�

00:10:15,080 --> 00:10:16,- Madam!
- Mom!

00:10:17,400 --> 00:10:21,The headmaster is my teacher's
wife.

00:10:22,160 --> 00:10:26,I'll write her a letter, to ask
her to take care of you.

00:10:26,360 --> 00:10:28,Our future is in your hands.

00:10:29,800 --> 00:10:33,But you'll have to keep three promises for me.

00:10:34,480 --> 00:10:37,- Miss!
- Were the horses fed?

00:10:37,800 --> 00:10:41,- Yes, uncle Cheung-kwai.
- Write to us when you arrive.

00:10:42,160 --> 00:10:46,We'll return soon.
don't worry.

00:10:46,640 --> 00:10:49,Let her go, she'll be fine.

00:10:49,360 --> 00:10:51,Be careful, Miss.

00:10:53,040 --> 00:10:56,- Come back as soon possible.
- I need to leave too! Wait for me!

00:10:57,200 --> 00:10:59,Come back soon.

00:11:25,360 --> 00:11:29,Sung-yee college

00:11:29,800 --> 00:11:32,According to Confucius�

00:11:33,040 --> 00:11:35,A government must be virtuous

00:11:35,600 --> 00:11:38,Opened-minded and kind.

00:11:38,320 --> 00:11:40,Stability comes
from your own intelligence.

00:11:40,640 --> 00:11:42,And stability generates
a peaceful mind.

00:11:57,680 --> 00:11:59,Your turn.

00:12:17,920 --> 00:12:22,Leung Shan-pak,
your music lacks emotion.

00:12:22,560 --> 00:12:26,Five basic tones
are based on your heart and soul.

00:12:26,960 --> 00:12:28,They will be spoiled if you
can't manage it.

00:12:28,480 --> 00:12:31,Sir, please tell me what
I'm doing wrong.

00:12:32,080 --> 00:12:33,Emotion.

00:12:34,520 --> 00:12:37,Leung Shan-pak,

00:12:37,520 --> 00:12:39,I told you before it lacks emotion!

00:12:40,160 --> 00:12:41,According to the ancient...

Download Subtitles LOVERS en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles