Mr and Mrs Bachelor (2025)_track3_[eng] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:02:19,270 --> 00:02:20,Hey, drive slowly, man!

00:02:36,840 --> 00:02:38,Ah, the priest is here.

00:02:43,490 --> 00:02:44,Ah, ah, good morning.

00:02:55,470 --> 00:02:56,Ah!

00:02:56,540 --> 00:02:57,Brother, the priest!

00:02:58,780 --> 00:03:00,What’s this Father, we have
been waiting since so long!

00:03:00,980 --> 00:03:01,What? What?

00:03:02,220 --> 00:03:05,You there! I ** a
priest, not a tailor.

00:03:06,030 --> 00:03:07,I thought I’d chip in as
a family member, and …

00:03:07,990 --> 00:03:08,Here. Hold this.

00:03:08,480 --> 00:03:10,Give it here, Father,
let me take a look.

00:03:16,550 --> 00:03:19,It’s excellent. Well-made.

00:03:20,090 --> 00:03:22,In our times, we had only
the two piece traditional dress.

00:03:22,220 --> 00:03:23,Nothing like this.

00:03:24,050 --> 00:03:26,Thresia Ammachi (grandma)
will look good in it even now.

00:03:26,800 --> 00:03:27,Hmm?

00:03:27,450 --> 00:03:28,- Father, do you doubt that?
- Not at all!

00:03:28,990 --> 00:03:31,Reena, take that to Stefi.

00:04:36,530 --> 00:04:37,Why is Johny Bro here?

00:04:37,280 --> 00:04:39,Why is someone from the
groom’s house here now?

00:04:55,440 --> 00:04:56,This wedding
will not take place.

00:04:56,930 --> 00:04:57,Huh!

00:04:59,800 --> 00:05:01,Sijin is missing.

00:05:01,200 --> 00:05:02,Johny! What nonsense
do you speak?

00:05:03,210 --> 00:05:06,He called before leaving, said he
is not interested in this marriage…

00:05:06,940 --> 00:05:08,We don’t know where he is!

00:05:08,750 --> 00:05:10,Your son could have said
this three years before!

00:05:11,010 --> 00:05:12,Their relationship all
these years was so known….

00:05:12,240 --> 00:05:13,And now…

00:05:13,220 --> 00:05:15,Father, it’s no use
being angry with us…

00:05:16,010 --> 00:05:18,None of us expected
he would do this.

00:05:18,400 --> 00:05:21,This was not decided
by us, but by them.

00:05:22,590 --> 00:05:24,We don’t know what the issue is…

00:05:25,650 --> 00:05:27,Our household is in a
similar state like yours…

00:05:35,010 --> 00:05:36,Simon, you do one thing.

00:05:36,820 --> 00:05:38,Let the guests know
what happened.

00:05:39,570 --> 00:05:41,I will talk with her.

00:06:42,920 --> 00:06:45,Look, Stefi is not opening
her door. You please come…

00:06:47,170 --> 00:06:48,God!

00:06:49,170 --> 00:06:51,Stefi, child, open the door…

00:06:52,020 --> 00:06:53,Open the door… open…

00:06:53,930 --> 00:06:55,Please do open the door…

00:06:56,010 --> 00:06:56,Please do open the door…

00:06:56,820 --> 00:07:00,Please listen to your grandma, my
darling child please open the door.

00:07:00,970 --> 00:07:02,Child, open the door…

00:07:02,700 --> 00:07:05,My darling child
please open the door.

00:07:05,210 --> 00:07:06,Stefi, child, open the door…

00:07:06,930 --> 00:07:09,Its grandma calling,
please open the door…

00:07:39,210 --> 00:07:40,Go and tell her…

00:07:42,300 --> 00:07:42,Daughter!

00:07:50,400 --> 00:07:56,Child, Stefi, please
open the door…

00:07:57,540 --> 00:07:58,Listen please, open the door.

00:07:58,990 --> 00:08:00,What is she upto?

00:08:40,260 --> 00:08:41,Hey did you find it dude?

00:08:41,590 --> 00:08:43,I ** asking about
this thing of the bonnet!

00:08:43,130 --> 00:08:46,Yeah! It took one and a half
hours to find the lock of the door.

00:08:46,590 --> 00:08:47,What time is the wedding?

00:08:47,950 --> 00:08:48,Half past nine!

00:08:49,030 --> 00:08:49,Will this work?

00:08:50,050 --> 00:08:52,Yeah, we might possibly
have to walk there.

00:08:52,130 --> 00:08:54,Didn’t I tell you to fill up
with diesel? Did you do that?

00:08:55,210 --> 00:08:57,Diesel? Isn’t this a
petrol vehicle, then?

00:08:57,300 --> 00:08:58,Petrol? You….

00:09:12,050 --> 00:09:14,Isn’t that our bride?

00:09:16,550 --> 00:09:17,Where is she going?

00:09:18,820 --> 00:09:20,♪ One day at one place ♪

00:09:21,000 --> 00:09:23,♪ A wedding went awry ♪

00:09:23,330 --> 00:09:25,♪ Keep an ember on the tongue ♪

00:09:25,860 --> 00:09:28,♪ It was a day like that! ♪

00:09:28,480 --> 00:09:30,♪ As one was
getting all ready for it ♪

00:09:30,700 --> 00:09:33,♪ A sad story that
melted hearts! ♪

00:09:33,490 --> 00:09:35,♪ Oh, lover, don’t weep, ♪

00:09:35,680 --> 00:09:38,♪ This journey is
along a new track ♪

00:09:38,280 --> 00:09:42,♪ Oh daughter, this is deceit,
destiny and big trouble ♪

00:09:43,180 --> 00:09:47,♪ Don’t struggle, falter,
or stumble, just endure ♪

00:09:48,190 --> 00:09:52,♪ The new distance is large…
your journey is on a moped ♪

00:09:53,180 --> 00:09:57,♪ Don’t struggle, falter,
or stumble, just endure ♪

00:09:57,660 --> 00:10:00,♪ Oh one with a dejected
heart and sad face ♪

00:10:00,070 --> 00:10:02,♪ This is a new
incident in life ♪

00:10:02,610 --> 00:10:05,♪ Oh one with a dejected
heart and sad face ♪

00:10:05,090 --> 00:10:07,♪ This is such a tragedy ♪

00:10:07,630 --> 00:10:08,♪ Its trouble ♪

00:10:08,820 --> 00:10:09,♪ It’s a mess ♪

00:10:10,090 --> 00:10:12,♪ This is a new
incident in life ♪

00:10:12,580 --> 00:10:13,♪ Its trouble ♪

00:10:13,830 --> 00:10:15,♪ It’s a mess ♪

00:10:15,080 --> 00:10:17,♪ This is such a tragedy ♪

00:10:18,500 --> 00:10:20,♪ Tussle … of various kinds ♪

00:10:21,010 --> 00:10:23,♪ Destiny… taken
on one’s shoulder ♪

00:10:23,500 --> 00:10:25,♪ The trail is full
of twists and turns ♪

00:10:25,700 --> 00:10:27,♪ Life is full of misery ♪

00:10:27,230 --> 00:10:28,♪ And it’s such a loss of time ♪

00:10:28,630 --> 00:10:30,♪ To a place far from Ooty ♪

00:10:30,980 --> 00:10:33,♪ Needs to go the KSRTC ♪

00:10:33,510 --> 00:10:35,♪ A heavy task at hand ♪

00:10:36,030 --> 00:10:38,♪ One’s own future to protect ♪

00:10:38,510 --> 00:10:42,♪ Sparkling waves dance ♪

00:10:43,200 --> 00:10:47,♪ In your smile,
the blues vanish ♪

00:10:48,190 --> 00:10:52,♪ Be it dream or trouble ♪

00:10:53,170 --> 00:10:55,♪ To know the story ♪

00:10:55,730 --> 00:10:57,♪ One seeks a shore ♪

00:10:57,830 --> 00:10:59,♪ Young lady in a new gown ♪

00:10:59,600 --> 00:11:00,♪ Be solemn ♪

00:11:01,010 --> 00:11:02,♪ You slip and fall ♪

00:11:02,300 --> 00:11:03,♪ In the whirlpool of love ♪

00:11:03,370 --> 00:11:05,♪ Oh lover, you heart is full ♪

00:11:05,980 --> 00:11:08,♪ Of love for him ♪

00:11:08,510 --> 00:11:10,♪ Dinning up in your heart ♪

00:11:10,910 --> 00:11:13,♪ Your memories
that puncture you ♪

00:11:13,340 --> 00:11:15,♪ It’s like someone
punched your heart ♪

00:11:15,970 --> 00:11:18,♪ Left and right ♪

00:11:38,210 --> 00:11:42,♪ Oh daughter, this is deceit,
destiny and big trouble ♪

00:11:43,180 --> 00:11:47,♪ Don’t struggle, falter,
or stumble, just endure ♪

00:11:48,200 --> 00:11:52,♪ The new distance is large…
your journey is on a moped ♪

00:11:53,160 --> 00:11:57,♪ Don’t struggle, falter,
or stumble, just endure ♪

00:11:57,880 --> 00:12:04,♪ Oh one with a dejected
heart and sad face ♪

00:12:05,060 --> 00:12:07,♪ This is a new
incident in life ♪

00:13:02,510 --> 00:13:03,Are you alone?

00:13:07,230 --> 00:13:08,Should I drop you?

00:13:10,010 --> 00:13:10,Tell me…

00:13:16,990 --> 00:13:18,If it’s the issue of the key battery,
it’s you who should check it, right?

00:13:19,140 --> 00:13:20,Didn’t I give this for
service just two weeks ago?

00:13:22,210 --> 00:13:23,So, if the car doesn’t start,
should I be stranded on the road?

00:13:24,270 --> 00:13:25,I ** in front of the bus stand.

00:13:27,120 --> 00:13:29,You do what’s needed
and let me know fast.

00:14:12,300 --> 00:14:12,Bro...

00:14:13,440 --> 00:14:14,Bro...

00:14:14,530 --> 00:14:14,Hmm?

00:14:17,840 --> 00:14:19,My phone has no charge.

00:14:19,220 --> 00:14:20,Could you give me your phone?

00:14:20,780 --> 00:14:21,I won’t give you my phone.

00:14:25,310 --> 00:14:25,Huh!

00:14:25,880 --> 00:14:26,Didn’t I tell you I won’t?

00:14:48,480 --> 00:14:49,Hmmm?

00:14:49,850 --> 00:14:51,Key not detected!

00:15:11,720 --> 00:15:12,Hallo…

00:15:14,640 --> 00:15:15,Hallo…

00:15:23,160 --> 00:15:24,- Here is it!
- Thanks Bro.

00:15:42,450 --> 00:15:43,Hallo…

00:15:44,590 --> 00:15:47,Just when one tries to
help…don’t break my phone…

00:15:55,340 --> 00:15:56,Oh… kid… don’t cry!

00:15:58,990 --> 00:16:00,You can give me the phone...

Download Subtitles Mr and Mrs Bachelor (2025) track3 [eng] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles