The.Edge.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.MX

2
At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
At 00:00:46,000, Character said: Guys, we've g***t to move on. Let's go.

4
At 00:00:48,333, Character said: - Coming.
- Wait.

5
At 00:00:51,333, Character said: Yeah. Coming.

6
At 00:01:06,958, Character said: Take your marks

7
At 00:01:08,875, Character said: and go!

8
At 00:01:22,875, Character said: Two boxes enough?

9
At 00:01:24,250, Character said: Yeah. Lightweight.

10
At 00:01:26,541, Character said: Oh, sorry.

11
At 00:01:33,541, Character said: Yeah, I know. I'm so excited.
It's gonna be the best season yet.

12
At 00:01:41,125, Character said: Hachi,

13
At 00:01:43,625, Character said: Kyuu.

14
At 00:01:48,333, Character said: Put it in! Give me the energy!

15
At 00:01:50,583, Character said: You're swimmers, not starfish.

16
At 00:01:53,708, Character said: No!

17
At 00:01:54,833, Character said: Sprints aren't quick enough guys! Come on!

18
At 00:01:57,625, Character said: Rowan, why are you sitting so low?

19
At 00:01:59,500, Character said: Feet down, Caleb.

20
At 00:02:01,500, Character said: Arms, Neil, arms.

21
At 00:02:04,250, Character said: Has anyone here run before?

22
At 00:02:06,500, Character said: Bunch of amateurs that won't make the cut.

23
At 00:02:09,166, Character said: - I can do it myself.
- Annie, I'm just trying to help.

24
At 00:02:18,541, Character said: And up.

25
At 00:02:20,375, Character said: Good. One more, tight on the way down.

26
At 00:02:24,166, Character said: Up!

27
At 00:02:35,416, Character said: - Hey!
- What?

28
At 00:02:36,708, Character said: What was that?

29
At 00:02:42,083, Character said: Yes!

30
At 00:02:43,708, Character said: Yes! Yeah!

31
At 00:02:47,708, Character said: No!

32
At 00:02:49,000, Character said: No!

33
At 00:02:52,500, Character said: You're still too slow.

34
At 00:02:54,083, Character said: Again!

35
At 00:02:55,208, Character said: - So how'd that feel?
- Good.

36
At 00:02:56,833, Character said: {\an8}- Don't wanna do anymore squats?
- Nah.

37
At 00:02:59,041, Character said: {\an8}- Had enough?
- Nah.

38
At 00:03:01,791, Character said: What does it say?

39
At 00:03:03,416, Character said: - Who do you think runs the world?
- Girls, of course.

40
At 00:03:10,458, Character said: We're strong chicks in sport.

41
At 00:03:13,250, Character said: We're similar age and all live together.

42
At 00:03:15,833, Character said: Agreements have been forged on less.

43
At 00:03:18,250, Character said: I like it, it's like
a mantra or something.

44
At 00:03:32,541, Character said: I saw you working hard, Jackson.

45
At 00:03:34,666, Character said: {\an8}Heavy rotation on the free, Annabel.

46
At 00:03:37,375, Character said: {\an8}Medley athletes, good job.
We've g***t pyramids next week.

47
At 00:03:42,750, Character said: {\an8}A difficult program.

48
At 00:03:44,541, Character said: {\an8}Your modelling agents can wait, Ed.

49
At 00:03:46,916, Character said: {\an8}We're actually from Fair Sport Australia.

50
At 00:03:49,416, Character said: {\an8}Edward Proxy, we need you to come with us.

51
At 00:03:53,125, Character said: {\an8}What's going on?

52
At 00:03:55,708, Character said: {\an8}Remember to go to the recovery center.

53
At 00:03:58,541, Character said: {\an8}Hot and cold baths will do you good.

54
At 00:04:05,833, Character said: There's no way I'm freezing my a***s off,
and dethawing it on a Friday night.

55
At 00:04:10,541, Character said: I'm going to the toga party.

56
At 00:04:14,416, Character said: Toga party!

57
At 00:04:18,458, Character said: I'm gonna go to the party.

58
At 00:04:20,125, Character said: - Will I see you there?
- No, I'm gonna go recover.

59
At 00:04:23,041, Character said: Wait.

60
At 00:04:24,416, Character said: - I'll come to yours later?
- Yeah? All right.

61
At 00:04:28,958, Character said: Come on, Murph. I'll come.

62
At 00:04:31,125, Character said: Why don't they recover.
It's only ten minutes.

63
At 00:04:33,625, Character said: Just us every day.

64
At 00:04:38,541, Character said: That was harder than I meant.

65
At 00:04:40,333, Character said: Have you bought shoes yet?

66
At 00:04:42,833, Character said: Nah. I don't have the money.

67
At 00:04:45,291, Character said: Syl.

68
At 00:04:47,416, Character said: - Mark, you don't have to--
- No.

69
At 00:04:51,458, Character said: - I transferred you 100.
- You didn't have to.

70
At 00:04:53,666, Character said: Don't argue, okay? Just buy them.

71
At 00:04:56,208, Character said: Enjoy yourself on the sunny coast.

72
At 00:04:58,125, Character said: - You deserve it.
- Thanks.

73
At 00:05:00,500, Character said: It's all right.

74
At 00:05:03,666, Character said: - Let's go. Come on. Back to work!
- Yeah.

75
At 00:05:06,625, Character said: - Alone at last.
- What?

76
At 00:05:09,541, Character said: Nothing.

77
At 00:05:11,583, Character said: - Murph?
- Yeah?

78
At 00:05:13,750, Character said: I feel weird saying this

79
At 00:05:15,291, Character said: and like, to be honest,
maybe it's not my place,

80
At 00:05:18,166, Character said: but, I saw Sam out.

81
At 00:05:20,375, Character said: - And he was with someone.
- Yeah, I know.

82
At 00:05:23,500, Character said: - Have you broken up?
- No.

83
At 00:05:24,833, Character said: ** I missing something?

84
At 00:05:27,791, Character said: - He wants to try an open a relationship.
- F***k! Since when?

85
At 00:05:31,000, Character said: I haven't agreed to it.

86
At 00:05:35,416, Character said: I don't want to talk about it.
I just need to figure myself out.

87
At 00:05:50,083, Character said: They weren't meant to test us for a month.

88
At 00:05:52,291, Character said: - Coach said--
- Ed.

89
At 00:05:53,583, Character said: What's the test going to say?

90
At 00:05:56,875, Character said: I just can't believe…

91
At 00:05:58,208, Character said: - Are you on steroids?
- Steroids?

92
At 00:06:00,750, Character said: No.

93
At 00:06:02,583, Character said: A banned substance?

94
At 00:06:06,625, Character said: Do you remember that international coach
from six months ago?

95
At 00:06:09,583, Character said: Yeah.

96
At 00:06:10,500, Character said: - Well he said this stuff…
- What stuff?

97
At 00:06:13,333, Character said: This stuff was gonna help me recover.

98
At 00:06:16,125, Character said: It's not steroids.
You know I'd never do that.

99
At 00:06:19,791, Character said: But…

100
At 00:06:20,791, Character said: Well, I just thought it was
this cool recovery aid, and Yui…

101
At 00:06:26,583, Character said: You know I would never cheat.

102
At 00:06:30,625, Character said: Come on, you have to believe me.

103
At 00:06:36,958, Character said: Well, I think it's weird if you come
to lunch if we're going to break up.

104
At 00:06:41,750, Character said: Yeah, Sam, I'm just not sure about
this whole open relationship thing.

105
At 00:06:47,666, Character said: I know I need to make a decision.

106
At 00:06:51,541, Character said: Chelsea?

107
At 00:06:53,541, Character said: No, Sam, I didn't go to the press.
I don't know who did. Maybe her parents?

108
At 00:06:59,125, Character said: I've asked Mum and Dad not to mention her.

109
At 00:07:02,416, Character said: - I'd appreciate it if you did the same.
- Annie!

110
At 00:07:06,833, Character said: Okay, bye.

111
At 00:07:08,833, Character said: It's nice to see you, Annie.

112
At 00:07:10,291, Character said: It's too bad Sam feels under the weather.

113
At 00:07:12,458, Character said: I cooked his favorite.

114
At 00:07:16,000, Character said: How's your hobby going, love?

115
At 00:07:17,916, Character said: - My hobby?
- Your running around.

116
At 00:07:19,833, Character said: It's not a hobby. It's a profession.

117
At 00:07:21,833, Character said: - Do you get paid?
- Well, no.

118
At 00:07:23,583, Character said: Sounds like a hobby.

119
At 00:07:24,750, Character said: Oh, your brother just g***t tenure.

120
At 00:07:26,916, Character said: Good for James.

121
At 00:07:27,958, Character said: Still we can't have it all.

122
At 00:07:30,250, Character said: At least you have the guy.

123
At 00:07:33,750, Character said: I'd be so worried
if all you had going for you

124
At 00:07:36,208, Character said: was this athletics thing.

125
At 00:07:38,083, Character said: It's not all I have.

126
At 00:07:39,625, Character said: Sam'll be a doctor.
He can take care of you.

127
At 00:07:42,250, Character said: He's not. I'm gonna get a degree.

128
At 00:07:44,916, Character said: - Sam has really g***t things happening.
- About that…

129
At 00:07:48,083, Character said: Don't tell me you're having problems.

130
At 00:07:50,791, Character said: Every relationship has problems.
You probably just need to say sorry.

131
At 00:07:54,250, Character said: - It's not a "say sorry" thing.
- He's the best thing in your life.

132
At 00:07:57,833, Character said: - Your grades--
- Are fine.

133
At 00:07:59,708, Character said: - Your career is non-existent.
- I'm an athlete.

134
At 00:08:02,166, Character said: - You said you didn't have any money.
- I don't.

135
At 00:08:04,750, Character said: No money sounds like
no career to me, Annie.

136
At 00:08:07,875, Character said: Is it really the best time
to be moving out?

137
At 00:08:10,125, Character said: - After Chelsea--
- It was time.

138
At 00:08:16,041, Character said: So, how are your new housemates?

139
At 00:08:18,916, Character said: - Yeah, good.
- Good.

140
At 00:08:20,416, Character said: I don't know them well yet.

141
At 00:08:22,208, Character said: But it's good to be
with other student athletes

142
At 00:08:24,583, Character said: sharing the same routine.

143
At 00:08:25,875, Character said: - And--
- Annie, you play your cards right,

144
At 00:08:28,708, Character said: and you and Sam
will be married in a few years.

145
At 00:08:31,083, Character said: Just say sorry.

146
At 00:08:32,416, Character said: You and Sam will make beautiful babies,
and this will be behind you.

147
At 00:08:43,458, Character said: Think she knew?

148
At 00:08:44,666, Character said: Of course. They were dating.

149
At 00:08:46,791, Character said: I don't care who his father is.

150
At 00:08:48,916, Character said: - A cheat's a cheat.
- Welcome,...

Download Subtitles The Edge 2025 720p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles