So.Sweet.So.Dead.1972-eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:03,840 --> 00:00:05,Shoot lots of closeups.

00:00:17,800 --> 00:00:21,- Found anything yet?
- Just a collection of compacts.

00:00:55,280 --> 00:00:57,- Here, inspector.
- Thanks.

00:00:57,600 --> 00:01:00,No fingerprints, inspector.

00:01:03,920 --> 00:01:05,Naturally...

00:01:06,080 --> 00:01:08,- And no other leads?
- No.

00:01:08,800 --> 00:01:12,Here's the permission
to remove the body.

00:01:12,120 --> 00:01:16,- So early?
- The examining magistrate's in a hurry.

00:01:16,320 --> 00:01:18,Alright.

00:01:21,520 --> 00:01:23,The hearse is here,
inspector.

00:01:23,600 --> 00:01:25,- Inspector...
- Just carry on.

00:01:28,240 --> 00:01:31,- Are you finished here?
- Yes, couldn't find anything.

00:02:01,440 --> 00:02:05,SO SWEET, SO DEAD

00:03:25,440 --> 00:03:29,They were slashed with a blade...
a very sharp one.

00:03:29,200 --> 00:03:31,In the area of the mouth
and the chin...

00:03:33,720 --> 00:03:38,... there are marks of a hand,
like a vice.

00:03:38,120 --> 00:03:41,I believe the deed
happened like this:

00:03:41,480 --> 00:03:44,He must have
grabbed her like this...

00:03:44,920 --> 00:03:48,- ... and then the mortal cut.
- And the other injuries?

00:03:51,000 --> 00:03:55,A series of uncontrolled stabs.
But not to the living person...

00:03:55,720 --> 00:03:58,... but to
the dead body.

00:03:58,120 --> 00:04:00,To stab someone like that
you must hate him...

00:04:00,840 --> 00:04:02,... or be a maniac.

00:04:02,240 --> 00:04:06,Photos were found next to the woman,
showing her in the arms of a man.

00:04:06,680 --> 00:04:08,A lover, presumably.

00:04:08,320 --> 00:04:12,- His face was made unrecognizable.
- It's possible.

00:04:12,160 --> 00:04:15,As soon as you're finished, doctor,
I'd like to have your report.

00:04:15,440 --> 00:04:18,Certainly, inspector.
In full detail.

00:04:19,160 --> 00:04:20,Shall we go?

00:04:31,600 --> 00:04:34,I examined the photos
left beside the body.

00:04:34,400 --> 00:04:37,If we figure out
why the man's face was erased...

00:04:38,040 --> 00:04:41,- ... we might have a lead.
- Why not?

00:04:41,800 --> 00:04:46,The face was scratched away
with a razor or something similar.

00:04:46,960 --> 00:04:52,We could blow up the photos to see
if there are any moles or other blemishes.

00:04:52,400 --> 00:04:54,But then what?

00:04:54,760 --> 00:04:57,Should we ask every male in town
to strip for us?

00:04:57,120 --> 00:05:00,I'd take a look around
the environment of the victim.

00:05:02,480 --> 00:05:05,Right. But unfortunately,
that's a very closed world.

00:05:05,160 --> 00:05:07,She was the wife
of a general.

00:05:07,360 --> 00:05:13,You think her friends will tell us
with whom she went to bed?

00:05:13,440 --> 00:05:15,And what do you
intend to do now?

00:05:15,840 --> 00:05:18,I'll throw out the net...

00:05:18,360 --> 00:05:22,... and hope we'll catch
all the right fishes.

00:05:23,560 --> 00:05:29,You said, at the day in question,
you had some tests done at the hospital.

00:05:29,160 --> 00:05:32,You're just wasting
your time with me.

00:05:32,480 --> 00:05:37,I don't go to whores,
and I pity the guys who do. Poor fellas...

00:05:37,440 --> 00:05:42,Ah yeah! Maybe you hate them.
Isn't that right, Cleopatra?

00:05:42,200 --> 00:05:45,All men should be brothers.
I really don't hate anybody.

00:05:45,880 --> 00:05:48,And why do you keep saying "murderer"?
Could be a lady.

00:05:48,560 --> 00:05:51,Yes, sure.
And what would you be?

00:05:51,360 --> 00:05:54,One who doesn't get on anybody's t***s.
On the contrary...

00:05:54,440 --> 00:05:59,- Her husband, a general, untouchable.
- Be quiet.

00:05:59,120 --> 00:06:01,- Inspector!
- Inspector, sir!

00:06:03,440 --> 00:06:05,Those losers.
It's always us.

00:06:05,840 --> 00:06:07,Yeah, right.

00:06:09,680 --> 00:06:11,Look who's coming.

00:06:12,280 --> 00:06:16,- Hey Cleopatra, how's the pharaoh?
- Good one!

00:06:17,400 --> 00:06:20,- I g***t rid of the journalists.
- They're always expecting a miracle.

00:06:20,560 --> 00:06:23,- If they were in our place...
- Found out anything?

00:06:24,080 --> 00:06:27,No, these folks belong to
a whole different circle.

00:06:30,560 --> 00:06:33,Well, I think it's no use,
but keep interrogating them.

00:06:33,840 --> 00:06:36,- I'm going home.
- Alright, inspector.

00:06:37,360 --> 00:06:39,- Call me if you need me.
- Sure thing.

00:06:42,640 --> 00:06:45,Aw, the a***e's taking off...
And we're supposed to spend the night here?

00:06:45,880 --> 00:06:50,- Are you paying for the business I lose?
- Calm down, calm down!

00:06:50,560 --> 00:06:52,Now we'll type up
a nice report.

00:06:53,080 --> 00:06:57,After that you may all go back
to your honorable jobs.

00:06:59,840 --> 00:07:01,His job
ain't too shabby either...

00:07:01,680 --> 00:07:04,What's bothering you?

00:07:04,120 --> 00:07:06,Try to stay calm.

00:07:06,480 --> 00:07:08,Relax...

00:07:08,760 --> 00:07:10,... and stop worrying
so much.

00:07:11,400 --> 00:07:15,Yes, it's easy to say that.
This is worse than the mob.

00:07:16,560 --> 00:07:18,Just unbelievable.

00:07:18,600 --> 00:07:22,- No trace of her lover.
- What did you expect?

00:07:22,880 --> 00:07:27,And who should name him?
The betrayed husband? The parents?

00:07:27,920 --> 00:07:29,Think of the scandal.

00:07:30,040 --> 00:07:33,The problems are always
for those left behind.

00:07:34,520 --> 00:07:36,Like me, for instance.

00:07:37,200 --> 00:07:40,The papers are attacking us,
and the commissioner gave me hell.

00:07:40,120 --> 00:07:42,"Bring me some proof,
and do it quick!

00:07:43,560 --> 00:07:46,Try harder, Capuana.
But be very careful!

00:07:46,880 --> 00:07:49,Don't step on anybody's feet,
I'm begging you."

00:07:49,560 --> 00:07:53,- That's the motto.
- Do it. Make him happy.

00:07:53,560 --> 00:07:57,- What can it cost you?
- And how should I do that?

00:07:57,760 --> 00:07:59,Every step I take
is wrong.

00:07:59,600 --> 00:08:02,Today, everything's different.
I can't question people anymore.

00:08:02,760 --> 00:08:04,That's the
magistrate's job now.

00:08:04,960 --> 00:08:07,If you catch one,
he won't spill the beans...

00:08:08,560 --> 00:08:11,... or shows up
with his lawyer in tow.

00:08:11,160 --> 00:08:14,If they don't say anything,
there's nothing I can do.

00:08:14,960 --> 00:08:17,Whoever the murderer is...

00:08:17,680 --> 00:08:20,... how's it possible
he didn't leave any traces behind?

00:08:20,640 --> 00:08:23,He's very smart
and cunning.

00:08:23,280 --> 00:08:26,But these photos of the n***d victims
and their lovers...

00:08:27,800 --> 00:08:32,... they have some purpose.
They're our lead, our only one.

00:08:32,760 --> 00:08:35,Do you think
he's from around?

00:08:37,280 --> 00:08:39,I think so, yes.

00:08:39,760 --> 00:08:42,He acted very skillfully.

00:09:54,560 --> 00:09:56,Didn't you say we have
to leave here earlier?

00:09:56,960 --> 00:09:58,Unfortunately, yes.

00:10:02,600 --> 00:10:04,You know how it is
with my husband.

00:10:05,040 --> 00:10:09,When he organizes a bridge evening,
he's furious when I'm late.

00:10:21,040 --> 00:10:23,I better get going then.

00:10:23,440 --> 00:10:25,But you should
hurry too, Serena.

00:10:26,560 --> 00:10:29,First I have to make myself
presentable, Gianni.

00:10:29,120 --> 00:10:31,To me,
you already are.

00:10:31,400 --> 00:10:34,Did you know that you look best
when you're n***d?

00:10:34,120 --> 00:10:37,- Didn't anybody tell you yet?
- What's this?

00:10:37,280 --> 00:10:41,An interrogation?
You want me to confess?

00:10:41,360 --> 00:10:43,I won't fall for that.

00:10:43,800 --> 00:10:45,So you have been
told that before.

00:10:45,920 --> 00:10:49,You don't seem to object,
do you?

00:10:53,040 --> 00:10:54,Just keep playing
with me.

00:10:58,680 --> 00:11:00,- I'll see you soon.
- Yes.

00:12:27,480 --> 00:12:29,No! No!

00:12:38,720 --> 00:12:40,No! No!

00:14:38,640 --> 00:14:41,ANOTHER YOUNG WOMAN
FOUND MASSACRED AT THE BEACH.

00:14:41,440 --> 00:14:43,ALL POLICEMEN OF THE TOWN
ARE LOOKING FOR LEADS...

00:14:44,000 --> 00:14:45,... THAT MIGHT
CONVICT THE KILLER.

00:14:47,600 --> 00:14:50,Your panic
is absolutely unjustified.

00:14:50,840 --> 00:14:53,No one could recognize you
in that photo.

00:14:53,920 --> 00:14:57,I advice you as your lawyer
to stay calm.

00:14:58,080 --> 00:15:01,- Let them do their work.
- But somebody knows about Serena and me.

00:15:02,000 --> 00:15:03,So what?

126...

Download Subtitles So Sweet So Dead 1972-eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles