So Sweet So Dead 1972-eng Subtitles in Multiple Languages
So.Sweet.So.Dead.1972-eng Movie Subtitles
Download So Sweet So Dead 1972-eng Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:03,840 --> 00:00:05,956
Shoot lots of closeups.
2
00:00:17,800 --> 00:00:21,839
- Found anything yet?
- Just a collection of compacts.
3
00:00:55,280 --> 00:00:57,510
- Here, inspector.
- Thanks.
4
00:00:57,600 --> 00:01:00,035
No fingerprints, inspector.
5
00:01:03,920 --> 00:01:05,513
Naturally...
6
00:01:06,080 --> 00:01:08,720
- And no other leads?
- No.
7
00:01:08,800 --> 00:01:12,031
Here's the permission
to remove the body.
8
00:01:12,120 --> 00:01:16,239
- So early?
- The examining magistrate's in a hurry.
9
00:01:16,320 --> 00:01:18,038
Alright.
10
00:01:21,520 --> 00:01:23,511
The hearse is here,
inspector.
11
00:01:23,600 --> 00:01:25,876
- Inspector...
- Just carry on.
12
00:01:28,240 --> 00:01:31,710
- Are you finished here?
- Yes, couldn't find anything.
13
00:02:01,440 --> 00:02:05,752
SO SWEET, SO DEAD
14
00:03:25,440 --> 00:03:29,115
They were slashed with a blade...
a very sharp one.
15
00:03:29,200 --> 00:03:31,476
In the area of the mouth
and the chin...
16
00:03:33,720 --> 00:03:38,032
... there are marks of a hand,
like a vice.
17
00:03:38,120 --> 00:03:41,397
I believe the deed
happened like this:
18
00:03:41,480 --> 00:03:44,154
He must have
grabbed her like this...
19
00:03:44,920 --> 00:03:48,470
- ... and then the mortal cut.
- And the other injuries?
20
00:03:51,000 --> 00:03:55,631
A series of uncontrolled stabs.
But not to the living person...
21
00:03:55,720 --> 00:03:58,030
... but to
the dead body.
22
00:03:58,120 --> 00:04:00,760
To stab someone like that
you must hate him...
23
00:04:00,840 --> 00:04:02,160
... or be a maniac.
24
00:04:02,240 --> 00:04:06,598
Photos were found next to the woman,
showing her in the arms of a man.
25
00:04:06,680 --> 00:04:08,239
A lover, presumably.
26
00:04:08,320 --> 00:04:12,075
- His face was made unrecognizable.
- It's possible.
27
00:04:12,160 --> 00:04:15,357
As soon as you're finished, doctor,
I'd like to have your report.
28
00:04:15,440 --> 00:04:18,193
Certainly, inspector.
In full detail.
29
00:04:19,160 --> 00:04:20,878
Shall we go?
30
00:04:31,600 --> 00:04:34,319
I examined the photos
left beside the body.
31
00:04:34,400 --> 00:04:37,950
If we figure out
why the man's face was erased...
32
00:04:38,040 --> 00:04:41,715
- ... we might have a lead.
- Why not?
33
00:04:41,800 --> 00:04:46,874
The face was scratched away
with a razor or something similar.
34
00:04:46,960 --> 00:04:52,319
We could blow up the photos to see
if there are any moles or other blemishes.
35
00:04:52,400 --> 00:04:54,118
But then what?
36
00:04:54,760 --> 00:04:57,036
Should we ask every male in town
to strip for us?
37
00:04:57,120 --> 00:05:00,670
I'd take a look around
the environment of the victim.
38
00:05:02,480 --> 00:05:05,074
Right. But unfortunately,
that's a very closed world.
39
00:05:05,160 --> 00:05:07,276
She was the wife
of a general.
40
00:05:07,360 --> 00:05:13,356
You think her friends will tell us
with whom she went to bed?
41
00:05:13,440 --> 00:05:15,750
And what do you
intend to do now?
42
00:05:15,840 --> 00:05:18,275
I'll throw out the net...
43
00:05:18,360 --> 00:05:22,672
... and hope we'll catch
all the right fishes.
44
00:05:23,560 --> 00:05:29,078
You said, at the day in question,
you had some tests done at the hospital.
45
00:05:29,160 --> 00:05:32,391
You're just wasting
your time with me.
46
00:05:32,480 --> 00:05:37,350
I don't go to whores,
and I pity the guys who do. Poor fellas...
47
00:05:37,440 --> 00:05:42,116
Ah yeah! Maybe you hate them.
Isn't that right, Cleopatra?
48
00:05:42,200 --> 00:05:45,795
All men should be brothers.
I really don't hate anybody.
49
00:05:45,880 --> 00:05:48,474
And why do you keep saying "murderer"?
Could be a lady.
50
00:05:48,560 --> 00:05:51,279
Yes, sure.
And what would you be?
51
00:05:51,360 --> 00:05:54,352
One who doesn't get on anybody's t***s.
On the contrary...
52
00:05:54,440 --> 00:05:59,037
- Her husband, a general, untouchable.
- Be quiet.
53
00:05:59,120 --> 00:06:01,077
- Inspector!
- Inspector, sir!
54
00:06:03,440 --> 00:06:05,750
Those losers.
It's always us.
55
00:06:05,840 --> 00:06:07,399
Yeah, right.
56
00:06:09,680 --> 00:06:11,671
Look who's coming.
57
00:06:12,280 --> 00:06:16,433
- Hey Cleopatra, how's the pharaoh?
- Good one!
58
00:06:17,400 --> 00:06:20,472
- I g***t rid of the journalists.
- They're always expecting a miracle.
59
00:06:20,560 --> 00:06:23,996
- If they were in our place...
- Found out anything?
60
00:06:24,080 --> 00:06:27,914
No, these folks belong to
a whole different circle.
61
00:06:30,560 --> 00:06:33,757
Well, I think it's no use,
but keep interrogating them.
62
00:06:33,840 --> 00:06:36,593
- I'm going home.
- Alright, inspector.
63
00:06:37,360 --> 00:06:39,874
- Call me if you need me.
- Sure thing.
64
00:06:42,640 --> 00:06:45,792
Aw, the a***e's taking off...
And we're supposed to spend the night here?
65
00:06:45,880 --> 00:06:50,477
- Are you paying for the business I lose?
- Calm down, calm down!
66
00:06:50,560 --> 00:06:52,995
Now we'll type up
a nice report.
67
00:06:53,080 --> 00:06:57,517
After that you may all go back
to your honorable jobs.
68
00:06:59,840 --> 00:07:01,592
His job
ain't too shabby either...
69
00:07:01,680 --> 00:07:04,035
What's bothering you?
70
00:07:04,120 --> 00:07:06,396
Try to stay calm.
71
00:07:06,480 --> 00:07:08,073
Relax...
72
00:07:08,760 --> 00:07:10,831
... and stop worrying
so much.
73
00:07:11,400 --> 00:07:15,758
Yes, it's easy to say that.
This is worse than the mob.
74
00:07:16,560 --> 00:07:18,517
Just unbelievable.
75
00:07:18,600 --> 00:07:22,275
- No trace of her lover.
- What did you expect?
76
00:07:22,880 --> 00:07:27,829
And who should name him?
The betrayed husband? The parents?
77
00:07:27,920 --> 00:07:29,957
Think of the scandal.
78
00:07:30,040 --> 00:07:33,556
The problems are always
for those left behind.
79
00:07:34,520 --> 00:07:36,557
Like me, for instance.
80
00:07:37,200 --> 00:07:40,033
The papers are attacking us,
and the commissioner gave me hell.
81
00:07:40,120 --> 00:07:42,555
"Bring me some proof,
and do it quick!
82
00:07:43,560 --> 00:07:46,791
Try harder, Capuana.
But be very careful!
83
00:07:46,880 --> 00:07:49,474
Don't step on anybody's feet,
I'm begging you."
84
00:07:49,560 --> 00:07:53,474
- That's the motto.
- Do it. Make him happy.
85
00:07:53,560 --> 00:07:57,190
- What can it cost you?
- And how should I do that?
86
00:07:57,760 --> 00:07:59,512
Every step I take
is wrong.
87
00:07:59,600 --> 00:08:02,672
Today, everything's different.
I can't question people anymore.
88
00:08:02,760 --> 00:08:04,876
That's the
magistrate's job now.
89
00:08:04,960 --> 00:08:07,998
If you catch one,
he won't spill the beans...
90
00:08:08,560 --> 00:08:11,074
... or shows up
with his lawyer in tow.
91
00:08:11,160 --> 00:08:14,869
If they don't say anything,
there's nothing I can do.
92
00:08:14,960 --> 00:08:17,600
Whoever the murderer is...
93
00:08:17,680 --> 00:08:20,559
... how's it possible
he didn't leave any traces behind?
94
00:08:20,640 --> 00:08:23,200
He's very smart
and cunning.
95
00:08:23,280 --> 00:08:26,830
But these photos of the naked victims
and their lovers...
96
00:08:27,800 --> 00:08:32,112
... they have some purpose.
They're our lead, our only one.
97
00:08:32,760 --> 00:08:35,513
Do you think
he's from around?
98
00:08:37,280 --> 00:08:39,078
I think so, yes.
99
00:08:39,760 --> 00:08:42,070
He acted very skillfully.
100
00:09:54,560 --> 00:09:56,870
Didn't you say we have
to leave here earlier?
101
00:09:56,960 --> 00:09:58,758
Unfortunately, yes.
102
00:10:02,600 --> 00:10:04,955
You know how it is
with my husband.
103
00:10:05,040 --> 00:10:09,352
When he organizes a bridge evening,
he's furious when I'm late.
104
00:10:21,040 --> 00:10:23,350
I better get going then.
105
00:10:23,440 --> 00:10:25,875
But you should
hurry too, Serena.
106
00:10:26,560 --> 00:10:29,029
First I have to make myself
presentable, Gianni.
107
00:10:29,120 --> 00:10:31,316
To me,
you already are.
108
00:10:31,400 --> 00:10:34,040
Did you know that you look best
when you're naked?
109
00:10:34,120 --> 00:10:37,192
- Didn't anybody tell you yet?
- What's this?
110
00:10:37,280 --> 00:10:41,274
An interrogation?
You want me to confess?
111
00:10:41,360 --> 00:10:43,715
I won't fall for that.
112
00:10:43,800 --> 00:10:45,837
So you have been
told that before.
113
00:10:45,920 --> 00:10:49,515
You don't seem to object,
do you?
114
00:10:53,040 --> 00:10:54,997
Just keep playing
with me.
115
00:10:58,680 --> 00:11:00,637
- I'll see you soon.
- Yes.
116
00:12:27,480 --> 00:12:29,551
No! No!
117
00:12:38,720 --> 00:12:40,870
No! No!
118
00:14:38,640 --> 00:14:41,359
ANOTHER YOUNG WOMAN
FOUND MASSACRED AT THE BEACH.
119
00:14:41,440 --> 00:14:43,909
ALL POLICEMEN OF THE TOWN
ARE LOOKING FOR LEADS...
120
00:14:44,000 --> 00:14:45,638
... THAT MIGHT
CONVICT THE KILLER.
121
00:14:47,600 --> 00:14:50,194
Your panic
is absolutely unjustified.
122
00:14:50,840 --> 00:14:53,832
No one could recognize you
in that photo.
123
00:14:53,920 --> 00:14:57,151
I advice you as your lawyer
to stay calm.
124
00:14:58,080 --> 00:15:01,914
- Let them do their work.
- But somebody knows about Serena and me.
125
00:15:02,000 --> 00:15:03,513
So what?
126...
Share and download So.Sweet.So.Dead.1972-eng subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.