Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Bheemla Nayak (2022) in any Language
Bheemla Nayak (2022) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:02:58,120, Character said: A morsel for Lord Mallanna
2
At 00:03:00,290, Character said: A morsel for Mother Earth.
Bears, birds, civets and the godly bull…
3
At 00:03:03,410, Character said: You sent us the ferocious tiger
to guard us forever.
4
At 00:03:05,870, Character said: Trees, hills, winds and springs
overflowing with water.
5
At 00:03:08,830, Character said: You fed us and sent us off with honour
6
At 00:03:11,080, Character said: You picked up infants
and carried them in your arms.
7
At 00:03:13,460, Character said: Turning them into kings
You remain a solid fort.
8
At 00:03:16,210, Character said: The branches axed shall be dedicated to soil
The places won shall be surrendered to my land.
9
At 00:03:21,370, Character said: Mother Forest has shaped my character.
10
At 00:03:23,540, Character said: I shall be the protector in danger.
11
At 00:03:26,620, Character said: “I shall be the protector”
12
At 00:03:37,040, Character said: “Vocables”
13
At 00:03:46,040, Character said: “Vocables”
14
At 00:04:04,830, Character said: “Watch the lion hunting down
a herd of charging bulls”
15
At 00:04:09,460, Character said: “As he tears open their chests”
16
At 00:04:13,960, Character said: “He is an elephant who flings the dusty hills
far twirling his trunk around them”
17
At 00:04:18,460, Character said: “He swings and sways now going amuck”
18
At 00:04:22,160, Character said: “Hey! A wayward fool g***t into a tiff with him”
19
At 00:04:31,080, Character said: “Hey! A wayward fool g***t into a tiff with him”
20
At 00:04:36,620, Character said: “Like fire from the flint….
He disturbed the valley deep in sweet sleep”
21
At 00:04:49,210, Character said: “The heart of the hamlet skipped a beat”
22
At 00:04:51,710, Character said: “The trees went ablaze with a hissing sound”
23
At 00:04:53,910, Character said: “The gushing stream soon dried up”
24
At 00:04:56,120, Character said: “The musical breeze came to a standstill”
25
At 00:05:01,830, Character said: What’s up, Balaji?
Why did you accelerate?
26
At 00:05:04,250, Character said: We are in a tiger zone, Sir.
27
At 00:05:06,160, Character said: Tiger has downed a peg and is asleep.
28
At 00:05:08,540, Character said: Drive at leisure.
29
At 00:05:09,870, Character said: Ok, Sir.
30
At 00:05:12,710, Character said: “Vocables”
31
At 00:05:16,660, Character said: “Who is the shooter?”
32
At 00:05:18,910, Character said: “Who is the target?”
33
At 00:05:21,830, Character said: “Who is at the end of death in this hunt?”
34
At 00:05:25,790, Character said: “Vocables”
35
At 00:05:34,540, Character said: “Vocables”
36
At 00:05:48,040, Character said: Hmm! What is this?
37
At 00:05:49,160, Character said: -This is my driving license, Sir.
-Hmm?
38
At 00:05:50,830, Character said: This is the RC, Sir.
39
At 00:05:52,500, Character said: What is in that bag?
40
At 00:05:53,660, Character said: These?
41
At 00:05:54,370, Character said: -These are my property papers, Sir.
-Huh?
42
At 00:05:56,000, Character said: Come on, Sir!
You have checked them only recently.
43
At 00:05:58,250, Character said: You want to do it again!
44
At 00:05:59,660, Character said: Last time we checked you.
45
At 00:06:00,960, Character said: It’s their turn today.
46
At 00:06:04,000, Character said: Aren’t you all the same?
47
At 00:06:05,620, Character said: Can’t you see?
48
At 00:06:07,210, Character said: We are police.
49
At 00:06:08,500, Character said: They are from the Excise.
50
At 00:06:09,580, Character said: Sorry, Sir.
51
At 00:06:10,410, Character said: What, Ramaswamy?
52
At 00:06:11,370, Character said: No give and take with him.
53
At 00:06:12,710, Character said: Ask him to open it up.
54
At 00:06:13,830, Character said: Bah!
55
At 00:06:14,540, Character said: There is no Sunny Leone here.
56
At 00:06:16,750, Character said: These are all cement bags.
If we open them, we will be covered in dust.
57
At 00:06:19,410, Character said: Hey, get going!
58
At 00:06:20,080, Character said: Thank you, Sir.
59
At 00:06:21,330, Character said: Move it, move it!
Start the vehicle!
60
At 00:06:22,710, Character said: Hm!
61
At 00:06:24,330, Character said: So, Ramaswamy!
I guess you came to an understanding.
62
At 00:06:26,580, Character said: Come on, brother.
63
At 00:06:28,080, Character said: Enough of your duty.
64
At 00:06:29,410, Character said: Let’s go to the station and have tea.
65
At 00:06:30,960, Character said: Move the vehicles.
66
At 00:06:46,580, Character said: How come there’s a vehicle at this hour?
67
At 00:06:47,790, Character said: Hey, stop that vehicle!
68
At 00:06:48,910, Character said: Let’s check just this one.
69
At 00:06:51,500, Character said: Hey! Stop!
70
At 00:06:53,660, Character said: Stop!
71
At 00:06:55,250, Character said: Stop!
72
At 00:06:59,500, Character said: Sir!
73
At 00:07:00,080, Character said: License?
74
At 00:07:02,120, Character said: Here you go, Sir.
75
At 00:07:06,120, Character said: Where from?
76
At 00:07:07,160, Character said: From Hyderabad, Sir.
77
At 00:07:10,330, Character said: Where to?
78
At 00:07:11,160, Character said: Atakeswaram, Sir.
79
At 00:07:12,250, Character said: Why take this route so late in the night?
You could have taken the highway.
80
At 00:07:14,960, Character said: My boss likes the forest route, Sir.
81
At 00:07:16,580, Character said: That’s why.
82
At 00:07:27,460, Character said: Only the forest?
83
At 00:07:28,750, Character said: Or the goods too?
84
At 00:07:32,710, Character said: Sir, Sir, Sir!
85
At 00:07:33,830, Character said: Don’t open the door.
86
At 00:07:40,040, Character said: D***n!
87
At 00:07:43,870, Character said: Who made me fall?
88
At 00:07:45,210, Character said: Huh! Who?
89
At 00:07:46,210, Character said: It’s me, loser.
90
At 00:07:47,210, Character said: Huh?
91
At 00:07:47,790, Character said: It was me who pulled you.
92
At 00:07:49,160, Character said: So what?
93
At 00:07:50,160, Character said: Are you some Lord?
94
At 00:07:51,210, Character said: -Huh?
-Who is this guy?
95
At 00:07:52,290, Character said: Yes, I ** a lord.
96
At 00:07:53,160, Character said: -I ** a lord. Come!
-Dear!
97
At 00:07:55,120, Character said: -Hey!
-Huh!
98
At 00:07:55,790, Character said: If I hit you with the baton….
99
At 00:07:57,910, Character said: -Will you hit me? Ok!
-How dare you to hit a policeman?
100
At 00:08:01,540, Character said: Hey! Why are you roaming
in the night like this?
101
At 00:08:04,580, Character said: Move aside.
102
At 00:08:07,410, Character said: Hey! Why are you jumping on to me?
103
At 00:08:09,000, Character said: Sir, please don’t hit, Sir.
104
At 00:08:10,080, Character said: -Don’t leave him!
-Sir, please don’t beat him, Sir.
105
At 00:08:12,040, Character said: Oh my!
106
At 00:08:12,710, Character said: I will break your legs!
107
At 00:08:16,370, Character said: So you hit me on my legs? Huh?
108
At 00:08:18,960, Character said: Hold on, jerk!
109
At 00:08:19,790, Character said: I know the right guy to tame you.
110
At 00:08:21,120, Character said: Sir!
111
At 00:08:22,330, Character said: This guy is totally drunk.
112
At 00:08:23,830, Character said: He is bashing us up and
the excise men with no discretion.
113
At 00:08:25,660, Character said: Come fast, sir!
114
At 00:08:27,580, Character said: Tell them to let go,
my boss is on booze, Sir.
115
At 00:08:29,500, Character said: So, he gets drunk and hit the police!
116
At 00:08:32,460, Character said: Hey!
117
At 00:08:33,210, Character said: He is bashing us up our men.
118
At 00:08:35,160, Character said: Sir…please, come fast, sir!
119
At 00:08:36,710, Character said: Sir! Sir!
120
At 00:08:38,120, Character said: Sir!
121
At 00:08:38,830, Character said: (Clamour)
122
At 00:08:41,500, Character said: Hey, what?
123
At 00:08:43,710, Character said: Hey!
124
At 00:08:44,500, Character said: Who was that?
125
At 00:08:45,160, Character said: Hey!
126
At 00:08:58,290, Character said: Hey!
127
At 00:08:59,040, Character said: Who is there?
128
At 00:08:59,910, Character said: Hey!
[“yellamma”]
129
At 00:09:03,830, Character said: Hey!
130
At 00:09:04,750, Character said: Hey!
131
At 00:09:06,040, Character said: Who is it?
132
At 00:09:07,870, Character said: Hey!
133
At 00:09:09,830, Character said: Who the heck are you?
134
At 00:09:12,160, Character said: I ** Bheemla Nayak.
Sub-Inspector of Police.
135
At 00:09:14,290, Character said: Srisailam Tehsil, Hatkeswaram Mandal
Andhra Pradesh.
136
At 00:09:17,320, Character said: I don’t remember the pin code.
137
At 00:09:18,530, Character said: Is it ok?
138
At 00:09:26,090, Character said: Where is the check post?
139
At 00:09:28,420, Character said: Hey, Balaji!
You never told me?
140
At 00:09:30,170, Character said: He seems drunk, Sir.
141
At 00:09:31,880, Character said: The drink has waned but not his ego.
142
At 00:09:34,420, Character said: Hey, Ramaswamy!
143
At 00:09:35,420, Character said: Take the phone from him.
144
At 00:09:37,630, Character said: -Hey! Give it to me!
-Sir!
145
At 00:09:38,800, Character said: Sudarshan! Why are you standing like a statue?
Get him into the vehicle.
146
At 00:09:40,840, Character said: Move.
147
At 00:09:41,260, Character said: Move!
148
At 00:09:49,300, Character said: Hey! Move!
149
At 00:09:57,380, Character said: Once you put on your uniform
lock your ego at home.
150
At 00:10:00,840, Character said: If you don’t follow rules,
I will peel your skin.
151
At 00:10:03,300, Character said: Remove it.
152
At 00:10:04,800, Character said: Remove it!
153
At 00:10:36,510, Character said: A nuisance at midnight.
154
At 00:10:37,880, Character said: Who is it,...
Download Subtitles Bheemla Nayak (2022) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Frasier 2023 1-2
Ultimate Mission (2025) Vietsub iQIYI - iQ.com (Tiếng Viá»t)
Nekromantik.1.1987.DVDRIP.XVID-SiCK
Barking.Dogs.Never.B***e.2000.720p.BluRay.x264-[YTS.**]
GVH 050 P1
two-cocks-one-hole_720m
So.Sweet.So.Dead.1972-eng
The.Northman.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-English
Space.Battleship.Yamato.2010.JAPANESE.720p.BluRay.H264.
Clarksons.Farm.S04E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta
Bheemla Nayak (2022) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles Bheemla Nayak (2022), Translate Bheemla Nayak (2022) srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up