Bheemla Nayak (2022)_track4_[eng] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:02:58,120, Character said: A morsel for Lord Mallanna

2
At 00:03:00,290, Character said: A morsel for Mother Earth.
Bears, birds, civets and the godly bull…

3
At 00:03:03,410, Character said: You sent us the ferocious tiger
to guard us forever.

4
At 00:03:05,870, Character said: Trees, hills, winds and springs
overflowing with water.

5
At 00:03:08,830, Character said: You fed us and sent us off with honour

6
At 00:03:11,080, Character said: You picked up infants
and carried them in your arms.

7
At 00:03:13,460, Character said: Turning them into kings
You remain a solid fort.

8
At 00:03:16,210, Character said: The branches axed shall be dedicated to soil
The places won shall be surrendered to my land.

9
At 00:03:21,370, Character said: Mother Forest has shaped my character.

10
At 00:03:23,540, Character said: I shall be the protector in danger.

11
At 00:03:26,620, Character said: “I shall be the protector”

12
At 00:03:37,040, Character said: “Vocables”

13
At 00:03:46,040, Character said: “Vocables”

14
At 00:04:04,830, Character said: “Watch the lion hunting down
a herd of charging bulls”

15
At 00:04:09,460, Character said: “As he tears open their chests”

16
At 00:04:13,960, Character said: “He is an elephant who flings the dusty hills
far twirling his trunk around them”

17
At 00:04:18,460, Character said: “He swings and sways now going amuck”

18
At 00:04:22,160, Character said: “Hey! A wayward fool g***t into a tiff with him”

19
At 00:04:31,080, Character said: “Hey! A wayward fool g***t into a tiff with him”

20
At 00:04:36,620, Character said: “Like fire from the flint….
He disturbed the valley deep in sweet sleep”

21
At 00:04:49,210, Character said: “The heart of the hamlet skipped a beat”

22
At 00:04:51,710, Character said: “The trees went ablaze with a hissing sound”

23
At 00:04:53,910, Character said: “The gushing stream soon dried up”

24
At 00:04:56,120, Character said: “The musical breeze came to a standstill”

25
At 00:05:01,830, Character said: What’s up, Balaji?
Why did you accelerate?

26
At 00:05:04,250, Character said: We are in a tiger zone, Sir.

27
At 00:05:06,160, Character said: Tiger has downed a peg and is asleep.

28
At 00:05:08,540, Character said: Drive at leisure.

29
At 00:05:09,870, Character said: Ok, Sir.

30
At 00:05:12,710, Character said: “Vocables”

31
At 00:05:16,660, Character said: “Who is the shooter?”

32
At 00:05:18,910, Character said: “Who is the target?”

33
At 00:05:21,830, Character said: “Who is at the end of death in this hunt?”

34
At 00:05:25,790, Character said: “Vocables”

35
At 00:05:34,540, Character said: “Vocables”

36
At 00:05:48,040, Character said: Hmm! What is this?

37
At 00:05:49,160, Character said: -This is my driving license, Sir.
-Hmm?

38
At 00:05:50,830, Character said: This is the RC, Sir.

39
At 00:05:52,500, Character said: What is in that bag?

40
At 00:05:53,660, Character said: These?

41
At 00:05:54,370, Character said: -These are my property papers, Sir.
-Huh?

42
At 00:05:56,000, Character said: Come on, Sir!
You have checked them only recently.

43
At 00:05:58,250, Character said: You want to do it again!

44
At 00:05:59,660, Character said: Last time we checked you.

45
At 00:06:00,960, Character said: It’s their turn today.

46
At 00:06:04,000, Character said: Aren’t you all the same?

47
At 00:06:05,620, Character said: Can’t you see?

48
At 00:06:07,210, Character said: We are police.

49
At 00:06:08,500, Character said: They are from the Excise.

50
At 00:06:09,580, Character said: Sorry, Sir.

51
At 00:06:10,410, Character said: What, Ramaswamy?

52
At 00:06:11,370, Character said: No give and take with him.

53
At 00:06:12,710, Character said: Ask him to open it up.

54
At 00:06:13,830, Character said: Bah!

55
At 00:06:14,540, Character said: There is no Sunny Leone here.

56
At 00:06:16,750, Character said: These are all cement bags.
If we open them, we will be covered in dust.

57
At 00:06:19,410, Character said: Hey, get going!

58
At 00:06:20,080, Character said: Thank you, Sir.

59
At 00:06:21,330, Character said: Move it, move it!
Start the vehicle!

60
At 00:06:22,710, Character said: Hm!

61
At 00:06:24,330, Character said: So, Ramaswamy!
I guess you came to an understanding.

62
At 00:06:26,580, Character said: Come on, brother.

63
At 00:06:28,080, Character said: Enough of your duty.

64
At 00:06:29,410, Character said: Let’s go to the station and have tea.

65
At 00:06:30,960, Character said: Move the vehicles.

66
At 00:06:46,580, Character said: How come there’s a vehicle at this hour?

67
At 00:06:47,790, Character said: Hey, stop that vehicle!

68
At 00:06:48,910, Character said: Let’s check just this one.

69
At 00:06:51,500, Character said: Hey! Stop!

70
At 00:06:53,660, Character said: Stop!

71
At 00:06:55,250, Character said: Stop!

72
At 00:06:59,500, Character said: Sir!

73
At 00:07:00,080, Character said: License?

74
At 00:07:02,120, Character said: Here you go, Sir.

75
At 00:07:06,120, Character said: Where from?

76
At 00:07:07,160, Character said: From Hyderabad, Sir.

77
At 00:07:10,330, Character said: Where to?

78
At 00:07:11,160, Character said: Atakeswaram, Sir.

79
At 00:07:12,250, Character said: Why take this route so late in the night?
You could have taken the highway.

80
At 00:07:14,960, Character said: My boss likes the forest route, Sir.

81
At 00:07:16,580, Character said: That’s why.

82
At 00:07:27,460, Character said: Only the forest?

83
At 00:07:28,750, Character said: Or the goods too?

84
At 00:07:32,710, Character said: Sir, Sir, Sir!

85
At 00:07:33,830, Character said: Don’t open the door.

86
At 00:07:40,040, Character said: D***n!

87
At 00:07:43,870, Character said: Who made me fall?

88
At 00:07:45,210, Character said: Huh! Who?

89
At 00:07:46,210, Character said: It’s me, loser.

90
At 00:07:47,210, Character said: Huh?

91
At 00:07:47,790, Character said: It was me who pulled you.

92
At 00:07:49,160, Character said: So what?

93
At 00:07:50,160, Character said: Are you some Lord?

94
At 00:07:51,210, Character said: -Huh?
-Who is this guy?

95
At 00:07:52,290, Character said: Yes, I ** a lord.

96
At 00:07:53,160, Character said: -I ** a lord. Come!
-Dear!

97
At 00:07:55,120, Character said: -Hey!
-Huh!

98
At 00:07:55,790, Character said: If I hit you with the baton….

99
At 00:07:57,910, Character said: -Will you hit me? Ok!
-How dare you to hit a policeman?

100
At 00:08:01,540, Character said: Hey! Why are you roaming
in the night like this?

101
At 00:08:04,580, Character said: Move aside.

102
At 00:08:07,410, Character said: Hey! Why are you jumping on to me?

103
At 00:08:09,000, Character said: Sir, please don’t hit, Sir.

104
At 00:08:10,080, Character said: -Don’t leave him!
-Sir, please don’t beat him, Sir.

105
At 00:08:12,040, Character said: Oh my!

106
At 00:08:12,710, Character said: I will break your legs!

107
At 00:08:16,370, Character said: So you hit me on my legs? Huh?

108
At 00:08:18,960, Character said: Hold on, jerk!

109
At 00:08:19,790, Character said: I know the right guy to tame you.

110
At 00:08:21,120, Character said: Sir!

111
At 00:08:22,330, Character said: This guy is totally drunk.

112
At 00:08:23,830, Character said: He is bashing us up and
the excise men with no discretion.

113
At 00:08:25,660, Character said: Come fast, sir!

114
At 00:08:27,580, Character said: Tell them to let go,
my boss is on booze, Sir.

115
At 00:08:29,500, Character said: So, he gets drunk and hit the police!

116
At 00:08:32,460, Character said: Hey!

117
At 00:08:33,210, Character said: He is bashing us up our men.

118
At 00:08:35,160, Character said: Sir…please, come fast, sir!

119
At 00:08:36,710, Character said: Sir! Sir!

120
At 00:08:38,120, Character said: Sir!

121
At 00:08:38,830, Character said: (Clamour)

122
At 00:08:41,500, Character said: Hey, what?

123
At 00:08:43,710, Character said: Hey!

124
At 00:08:44,500, Character said: Who was that?

125
At 00:08:45,160, Character said: Hey!

126
At 00:08:58,290, Character said: Hey!

127
At 00:08:59,040, Character said: Who is there?

128
At 00:08:59,910, Character said: Hey!
[“yellamma”]

129
At 00:09:03,830, Character said: Hey!

130
At 00:09:04,750, Character said: Hey!

131
At 00:09:06,040, Character said: Who is it?

132
At 00:09:07,870, Character said: Hey!

133
At 00:09:09,830, Character said: Who the heck are you?

134
At 00:09:12,160, Character said: I ** Bheemla Nayak.
Sub-Inspector of Police.

135
At 00:09:14,290, Character said: Srisailam Tehsil, Hatkeswaram Mandal
Andhra Pradesh.

136
At 00:09:17,320, Character said: I don’t remember the pin code.

137
At 00:09:18,530, Character said: Is it ok?

138
At 00:09:26,090, Character said: Where is the check post?

139
At 00:09:28,420, Character said: Hey, Balaji!
You never told me?

140
At 00:09:30,170, Character said: He seems drunk, Sir.

141
At 00:09:31,880, Character said: The drink has waned but not his ego.

142
At 00:09:34,420, Character said: Hey, Ramaswamy!

143
At 00:09:35,420, Character said: Take the phone from him.

144
At 00:09:37,630, Character said: -Hey! Give it to me!
-Sir!

145
At 00:09:38,800, Character said: Sudarshan! Why are you standing like a statue?
Get him into the vehicle.

146
At 00:09:40,840, Character said: Move.

147
At 00:09:41,260, Character said: Move!

148
At 00:09:49,300, Character said: Hey! Move!

149
At 00:09:57,380, Character said: Once you put on your uniform
lock your ego at home.

150
At 00:10:00,840, Character said: If you don’t follow rules,
I will peel your skin.

151
At 00:10:03,300, Character said: Remove it.

152
At 00:10:04,800, Character said: Remove it!

153
At 00:10:36,510, Character said: A nuisance at midnight.

154
At 00:10:37,880, Character said: Who is it,...

Download Subtitles Bheemla Nayak (2022) track4 [eng] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles