Bheemla Nayak (2022)_track4_[eng] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:02:58,120 --> 00:03:00,A morsel for Lord Mallanna

00:03:00,290 --> 00:03:02,A morsel for Mother Earth.
Bears, birds, civets and the godly bull…

00:03:03,410 --> 00:03:05,You sent us the ferocious tiger
to guard us forever.

00:03:05,870 --> 00:03:08,Trees, hills, winds and springs
overflowing with water.

00:03:08,830 --> 00:03:11,You fed us and sent us off with honour

00:03:11,080 --> 00:03:13,You picked up infants
and carried them in your arms.

00:03:13,460 --> 00:03:15,Turning them into kings
You remain a solid fort.

00:03:16,210 --> 00:03:20,The branches axed shall be dedicated to soil
The places won shall be surrendered to my land.

00:03:21,370 --> 00:03:23,Mother Forest has shaped my character.

00:03:23,540 --> 00:03:25,I shall be the protector in danger.

00:03:26,620 --> 00:03:27,“I shall be the protector”

00:03:37,040 --> 00:03:37,“Vocables”

00:03:46,040 --> 00:03:47,“Vocables”

00:04:04,830 --> 00:04:09,“Watch the lion hunting down
a herd of charging bulls”

00:04:09,460 --> 00:04:12,“As he tears open their chests”

00:04:13,960 --> 00:04:18,“He is an elephant who flings the dusty hills
far twirling his trunk around them”

00:04:18,460 --> 00:04:21,“He swings and sways now going amuck”

00:04:22,160 --> 00:04:28,“Hey! A wayward fool g***t into a tiff with him”

00:04:31,080 --> 00:04:36,“Hey! A wayward fool g***t into a tiff with him”

00:04:36,620 --> 00:04:41,“Like fire from the flint….
He disturbed the valley deep in sweet sleep”

00:04:49,210 --> 00:04:51,“The heart of the hamlet skipped a beat”

00:04:51,710 --> 00:04:53,“The trees went ablaze with a hissing sound”

00:04:53,910 --> 00:04:56,“The gushing stream soon dried up”

00:04:56,120 --> 00:04:58,“The musical breeze came to a standstill”

00:05:01,830 --> 00:05:03,What’s up, Balaji?
Why did you accelerate?

00:05:04,250 --> 00:05:05,We are in a tiger zone, Sir.

00:05:06,160 --> 00:05:07,Tiger has downed a peg and is asleep.

00:05:08,540 --> 00:05:09,Drive at leisure.

00:05:09,870 --> 00:05:10,Ok, Sir.

00:05:12,710 --> 00:05:14,“Vocables”

00:05:16,660 --> 00:05:18,“Who is the shooter?”

00:05:18,910 --> 00:05:21,“Who is the target?”

00:05:21,830 --> 00:05:25,“Who is at the end of death in this hunt?”

00:05:25,790 --> 00:05:26,“Vocables”

00:05:34,540 --> 00:05:35,“Vocables”

00:05:48,040 --> 00:05:49,Hmm! What is this?

00:05:49,160 --> 00:05:50,-This is my driving license, Sir.
-Hmm?

00:05:50,830 --> 00:05:51,This is the RC, Sir.

00:05:52,500 --> 00:05:53,What is in that bag?

00:05:53,660 --> 00:05:54,These?

00:05:54,370 --> 00:05:56,-These are my property papers, Sir.
-Huh?

00:05:56,000 --> 00:05:58,Come on, Sir!
You have checked them only recently.

00:05:58,250 --> 00:05:59,You want to do it again!

00:05:59,660 --> 00:06:00,Last time we checked you.

00:06:00,960 --> 00:06:02,It’s their turn today.

00:06:04,000 --> 00:06:05,Aren’t you all the same?

00:06:05,620 --> 00:06:06,Can’t you see?

00:06:07,210 --> 00:06:08,We are police.

00:06:08,500 --> 00:06:09,They are from the Excise.

00:06:09,580 --> 00:06:10,Sorry, Sir.

00:06:10,410 --> 00:06:11,What, Ramaswamy?

00:06:11,370 --> 00:06:12,No give and take with him.

00:06:12,710 --> 00:06:13,Ask him to open it up.

00:06:13,830 --> 00:06:14,Bah!

00:06:14,540 --> 00:06:16,There is no Sunny Leone here.

00:06:16,750 --> 00:06:19,These are all cement bags.
If we open them, we will be covered in dust.

00:06:19,410 --> 00:06:20,Hey, get going!

00:06:20,080 --> 00:06:21,Thank you, Sir.

00:06:21,330 --> 00:06:22,Move it, move it!
Start the vehicle!

00:06:22,710 --> 00:06:23,Hm!

00:06:24,330 --> 00:06:26,So, Ramaswamy!
I guess you came to an understanding.

00:06:26,580 --> 00:06:27,Come on, brother.

00:06:28,080 --> 00:06:29,Enough of your duty.

00:06:29,410 --> 00:06:30,Let’s go to the station and have tea.

00:06:30,960 --> 00:06:31,Move the vehicles.

00:06:46,580 --> 00:06:47,How come there’s a vehicle at this hour?

00:06:47,790 --> 00:06:48,Hey, stop that vehicle!

00:06:48,910 --> 00:06:50,Let’s check just this one.

00:06:51,500 --> 00:06:52,Hey! Stop!

00:06:53,660 --> 00:06:54,Stop!

00:06:55,250 --> 00:06:55,Stop!

00:06:59,500 --> 00:06:59,Sir!

00:07:00,080 --> 00:07:00,License?

00:07:02,120 --> 00:07:02,Here you go, Sir.

00:07:06,120 --> 00:07:06,Where from?

00:07:07,160 --> 00:07:08,From Hyderabad, Sir.

00:07:10,330 --> 00:07:11,Where to?

00:07:11,160 --> 00:07:12,Atakeswaram, Sir.

00:07:12,250 --> 00:07:14,Why take this route so late in the night?
You could have taken the highway.

00:07:14,960 --> 00:07:16,My boss likes the forest route, Sir.

00:07:16,580 --> 00:07:17,That’s why.

00:07:27,460 --> 00:07:28,Only the forest?

00:07:28,750 --> 00:07:29,Or the goods too?

00:07:32,710 --> 00:07:33,Sir, Sir, Sir!

00:07:33,830 --> 00:07:34,Don’t open the door.

00:07:40,040 --> 00:07:40,D***n!

00:07:43,870 --> 00:07:45,Who made me fall?

00:07:45,210 --> 00:07:46,Huh! Who?

00:07:46,210 --> 00:07:47,It’s me, loser.

00:07:47,210 --> 00:07:47,Huh?

00:07:47,790 --> 00:07:49,It was me who pulled you.

00:07:49,160 --> 00:07:50,So what?

00:07:50,160 --> 00:07:51,Are you some Lord?

00:07:51,210 --> 00:07:52,-Huh?
-Who is this guy?

00:07:52,290 --> 00:07:53,Yes, I ** a lord.

00:07:53,160 --> 00:07:54,-I ** a lord. Come!
-Dear!

00:07:55,120 --> 00:07:55,-Hey!
-Huh!

00:07:55,790 --> 00:07:57,If I hit you with the baton….

00:07:57,910 --> 00:08:00,-Will you hit me? Ok!
-How dare you to hit a policeman?

00:08:01,540 --> 00:08:03,Hey! Why are you roaming
in the night like this?

00:08:04,580 --> 00:08:05,Move aside.

00:08:07,410 --> 00:08:08,Hey! Why are you jumping on to me?

00:08:09,000 --> 00:08:10,Sir, please don’t hit, Sir.

00:08:10,080 --> 00:08:12,-Don’t leave him!
-Sir, please don’t beat him, Sir.

00:08:12,040 --> 00:08:12,Oh my!

00:08:12,710 --> 00:08:15,I will break your legs!

00:08:16,370 --> 00:08:18,So you hit me on my legs? Huh?

00:08:18,960 --> 00:08:19,Hold on, jerk!

00:08:19,790 --> 00:08:21,I know the right guy to tame you.

00:08:21,120 --> 00:08:21,Sir!

00:08:22,330 --> 00:08:23,This guy is totally drunk.

00:08:23,830 --> 00:08:25,He is bashing us up and
the excise men with no discretion.

00:08:25,660 --> 00:08:26,Come fast, sir!

00:08:27,580 --> 00:08:29,Tell them to let go,
my boss is on booze, Sir.

00:08:29,500 --> 00:08:31,So, he gets drunk and hit the police!

00:08:32,460 --> 00:08:33,Hey!

00:08:33,210 --> 00:08:35,He is bashing us up our men.

00:08:35,160 --> 00:08:36,Sir…please, come fast, sir!

00:08:36,710 --> 00:08:38,Sir! Sir!

00:08:38,120 --> 00:08:38,Sir!

00:08:38,830 --> 00:08:41,(Clamour)

00:08:41,500 --> 00:08:42,Hey, what?

00:08:43,710 --> 00:08:44,Hey!

00:08:44,500 --> 00:08:45,Who was that?

00:08:45,160 --> 00:08:45,Hey!

00:08:58,290 --> 00:08:58,Hey!

00:08:59,040 --> 00:08:59,Who is there?

00:08:59,910 --> 00:09:02,Hey!
[“yellamma”]

00:09:03,830 --> 00:09:04,Hey!

00:09:04,750 --> 00:09:05,Hey!

00:09:06,040 --> 00:09:06,Who is it?

00:09:07,870 --> 00:09:08,Hey!

00:09:09,830 --> 00:09:10,Who the heck are you?

00:09:12,160 --> 00:09:14,I ** Bheemla Nayak.
Sub-Inspector of Police.

00:09:14,290 --> 00:09:16,Srisailam Tehsil, Hatkeswaram Mandal
Andhra Pradesh.

00:09:17,320 --> 00:09:18,I don’t remember the pin code.

00:09:18,530 --> 00:09:19,Is it ok?

00:09:26,090 --> 00:09:27,Where is the check post?

00:09:28,420 --> 00:09:29,Hey, Balaji!
You never told me?

00:09:30,170 --> 00:09:31,He seems drunk, Sir.

00:09:31,880 --> 00:09:33,The drink has waned but not his ego.

00:09:34,420 --> 00:09:35,Hey, Ramaswamy!

00:09:35,420 --> 00:09:36,Take the phone from him.

00:09:37,630 --> 00:09:38,-Hey! Give it to me!
-Sir!

00:09:38,800 --> 00:09:40,Sudarshan! Why are you standing like a statue?
Get him into the vehicle.

00:09:40,840 --> 00:09:41,Move.

00:09:41,260 --> 00:09:41,Move!

00:09:49,300 --> 00:09:50,Hey! Move!

00:09:57,380 --> 00:10:00,Once you put on your uniform
lock your ego at home.

00:10:00,840 --> 00:10:02,If you don’t follow rules,
I will peel your skin.

00:10:03,300 --> 00:10:03,Remove it.

00:10:04,800 --> 00:10:05,Remove it!

00:10:36,510 --> 00:10:37,A nuisance at midnight.

00:10:37,880 --> 00:10:38,Who is it,...

Download Subtitles Bheemla Nayak (2022) track4 [eng] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles