Nekromantik.1.1987.DVDRIP.XVID-SiCK Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:05,545 --> 00:01:07,Come on, hurry up!

00:01:32,038 --> 00:01:33,A***e!

00:01:40,280 --> 00:01:43,If you've g***t to go
every ten minutes...

00:01:43,650 --> 00:01:45,we'll never get there.

00:01:52,859 --> 00:01:54,Get the map out.

00:02:02,002 --> 00:02:05,- Where the hell are we?
- You've g***t the map, haven't you?

00:02:12,746 --> 00:02:14,Let me see.

00:02:16,683 --> 00:02:18,Oh, my God! Watch out!

00:04:46,499 --> 00:04:49,All right, boys. We're there.
Get out!

00:05:07,087 --> 00:05:09,Go ahead!

00:06:12,385 --> 00:06:15,Where are the body bags?

00:07:14,914 --> 00:07:18,Joe's Streetcleaning Agency

00:08:03,496 --> 00:08:05,Get out of the way.
I have to see the boss.

00:08:05,498 --> 00:08:06,Hey, wait a minute.

00:08:06,733 --> 00:08:08,I'll show you
'wait a minute'!

00:08:14,908 --> 00:08:16,It's all yours.

00:08:42,902 --> 00:08:44,Okay. Well, then, see you.

00:08:45,772 --> 00:08:47,Bruno, how did it go?

00:08:47,106 --> 00:08:49,How do you think it went?

00:08:49,108 --> 00:08:52,This Schmadtke guy, he's hopeless.
It's not going to work.

00:08:53,112 --> 00:08:55,Listen, he hasn't been
with us very long.

00:08:55,448 --> 00:08:57,We g***t to give him a chance.

00:08:57,283 --> 00:09:00,And, anyway, I'm too busy
to bother with this kind of crap.

00:09:00,553 --> 00:09:02,I'm still not happy with him.

00:09:04,057 --> 00:09:07,That's your problem.
Okay, get to work!

00:11:56,996 --> 00:11:58,Hi, darling.

00:12:44,644 --> 00:12:47,What we are talking about here
are real phobias...

00:12:47,213 --> 00:12:49,with a high rating on the test
anxiety scale...

00:12:49,215 --> 00:12:51,according to Krumholtz
and Thorensen.

00:12:51,884 --> 00:12:55,And even after a very long
desensitization period...

00:12:56,055 --> 00:13:02,you can have a sudden relapse
with the worst possible consequences.

00:13:02,261 --> 00:13:07,But when the person is continually
confronted with this phobia...

00:13:07,266 --> 00:13:09,does it not become less horrific?

00:13:10,603 --> 00:13:14,I ** thinking especially
of soldiers in war...

00:13:14,440 --> 00:13:19,who could not stand
the sight of blood...

00:13:21,781 --> 00:13:27,or teenagers who watch
brutal horror movies all the time.

00:13:27,286 --> 00:13:31,Of course, we have a reduction in fear
through systematic desensitization...

00:13:31,124 --> 00:13:34,but only with less serious phobias.

00:13:34,627 --> 00:13:36,But we're talking here
about spider phobias.

00:14:02,421 --> 00:14:05,We now hear from Dr. Laskowski.

00:14:06,659 --> 00:14:09,Spiders,
because of the way they look...

00:14:09,762 --> 00:14:12,and even though
they are very useful animals...

00:14:12,098 --> 00:14:15,are the cause of many phobias
in people.

00:14:15,735 --> 00:14:20,These phobias take the form
of pathological fear.

00:14:20,706 --> 00:14:23,These people can sometimes be cured...

00:14:23,776 --> 00:14:28,through shock therapy
or desensitization.

00:14:29,782 --> 00:14:36,I remember a case where I simply put
a spider on the patient's hand...

00:14:37,123 --> 00:14:41,and her phobia was immediately cured.

00:14:41,127 --> 00:14:46,She then went on to develop a very
close relationship to these animals.

00:14:46,465 --> 00:14:51,She started
to breed tarantulas for a living.

00:14:52,638 --> 00:14:56,This shows that this kind of therapy
can be used...

00:14:56,142 --> 00:15:00,to cure other, similar aversions:

00:15:00,346 --> 00:15:06,for example, fear of dirt,
excrement or dead bodies.

00:15:06,319 --> 00:15:10,This is, of course,
a very unexplored area in psychology...

00:15:10,256 --> 00:15:15,and we have only made the first steps
into a mysterious land of wonders.

00:23:30,456 --> 00:23:32,Joe's Streetcleaning Agency.

00:24:05,758 --> 00:24:08,Well, how does it look, Officer?

00:24:08,093 --> 00:24:10,Okay, we're finished here.

00:24:10,095 --> 00:24:12,You can drag him out.

00:24:12,931 --> 00:24:14,Get to it!

00:24:17,603 --> 00:24:19,Have fun, boys.

00:24:21,774 --> 00:24:25,He picked a good day
to go swimming, didn't he?

00:25:02,581 --> 00:25:04,Hurry up!

00:25:32,945 --> 00:25:35,That's it for today.

00:25:36,448 --> 00:25:39,Rob, you take him away.

00:27:41,773 --> 00:27:43,Betty, come here!

00:27:54,886 --> 00:27:56,Guess what it is.

00:35:10,221 --> 00:35:12,Here you go.
I've g***t some videos here.

00:35:12,957 --> 00:35:14,They're real hot stuff.

00:35:14,692 --> 00:35:16,Good one!

00:35:17,762 --> 00:35:21,What's that terrible smell?
Is that you?

00:35:22,267 --> 00:35:24,Have a look
in Schmadtke's locker.

00:35:26,938 --> 00:35:29,He left his overalls here
to rot over the weekend.

00:35:29,808 --> 00:35:32,- Where is he, anyway?
- He's not here.

00:35:32,110 --> 00:35:33,What? He's not here yet?

00:35:34,579 --> 00:35:36,Good morning.

00:35:36,514 --> 00:35:38,What's the idea?
You're always late!

00:35:38,450 --> 00:35:39,Yeah, a couple of minutes.

00:35:39,617 --> 00:35:41,I'll show you
a couple of minutes.

00:35:41,119 --> 00:35:42,What is this, a pig sty?

00:35:42,620 --> 00:35:45,I've had enough of you.
We're going to see the boss.

00:35:46,458 --> 00:35:49,Hey, are you crazy?
Move it!

00:35:51,129 --> 00:35:55,'Yes child, and I hope
we can be one big happy family. '

00:35:55,400 --> 00:35:57,A tear ran across Eve's face.

00:35:57,602 --> 00:35:59,She couldn't speak.

00:35:59,637 --> 00:36:02,Carefully, the man led her to a chair.

00:36:02,407 --> 00:36:04,'What's wrong? ' he asked her.

00:36:07,078 --> 00:36:09,'It was too much for me, '
she whispered.

00:36:09,914 --> 00:36:14,He looked at Eve's tender body
with love in his eyes.

00:36:14,953 --> 00:36:19,'Do you think you could ever love me, '
he whispered.

00:36:19,924 --> 00:36:22,Do you think you
could ever love me?

00:36:22,760 --> 00:36:25,'It was love at first sight... '

00:36:25,597 --> 00:36:28,she said breathlessly...

00:36:29,767 --> 00:36:32,'but I never hoped
that you could love me too. '

00:36:34,873 --> 00:36:37,'Didn't you feel it? '

00:37:52,116 --> 00:37:54,Okay, you can see for yourself.

00:37:55,820 --> 00:37:58,You don't fit in here.

00:38:00,124 --> 00:38:04,I have to rely
on my foreman's judgement.

00:38:05,063 --> 00:38:08,Go and pick up your papers.

00:38:14,739 --> 00:38:16,They've thrown me out.

00:38:16,908 --> 00:38:18,Thrown you out?

00:38:20,078 --> 00:38:21,Fired?

00:38:23,581 --> 00:38:25,What for?

00:38:27,251 --> 00:38:28,Why?

00:38:28,653 --> 00:38:30,Trouble with Bruno.

00:38:30,254 --> 00:38:34,Trouble with Bruno,
and they simply threw you out?

00:38:35,460 --> 00:38:37,Why didn't you
stand up for yourself?

00:38:40,264 --> 00:38:42,Don't just hang there
like a wet blanket.

00:38:42,600 --> 00:38:45,I bet you stood there
in front of your boss...

00:38:46,004 --> 00:38:48,staring at your feet...

00:38:48,573 --> 00:38:50,you wimp!

00:38:50,742 --> 00:38:52,Answer me!

00:38:54,612 --> 00:38:56,What can I say?

00:38:56,280 --> 00:38:58,My God, you're unbelievable.

00:38:58,282 --> 00:39:00,Do you want me to go out
and work for you?

00:39:01,219 --> 00:39:02,Shall I go searching...

00:39:04,055 --> 00:39:05,for corpses?

00:39:06,924 --> 00:39:09,How long do you think
that's going to last?

00:39:09,427 --> 00:39:11,Look at the state of him!

00:39:14,165 --> 00:39:15,I'll tell you something:

00:39:15,400 --> 00:39:18,If I meet a guy with money...

00:39:18,469 --> 00:39:20,then you won't see me
around here anymore.

00:39:20,204 --> 00:39:22,I'm not going to waste
the best years of my life...

00:39:22,740 --> 00:39:24,here with you in this hole!

00:39:24,575 --> 00:39:27,- Stop it!
- Not, not at all!

00:40:04,916 --> 00:40:06,It's all over.

00:40:06,551 --> 00:40:09,I think you understand
that I don't want to sacrifice...

00:40:09,120 --> 00:40:12,the best years of my life
for you.

00:40:12,390 --> 00:40:16,I've taken "our friend" with me,
as a last present from you to me.

00:40:16,627 --> 00:40:18,Good-bye, B.

00:46:02,406 --> 00:46:03,Ticket.

00:46:07,578 --> 00:46:09,Three beers.

00:46:13,417 --> 00:46:17,Crisps and peanuts.

00:46:32,603 --> 00:46:33,Has the film started?

00:46:34,004 --> 00:46:35,Ten minutes ago.

00:46:35,940 --> 00:46:38,Ticket and a beer.

00:46:46,016 --> 00:46:47,Nine fifty.

00:56:24,928 --> 00:56:29,I've never had such a horrible pig
between my legs....

Download Subtitles Nekromantik 1 1987 DVDRIP XVID-SiCK in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles