Wild.Republic.S01E05 Movie Subtitles

Download Wild Republic S01E05 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:03,200 --> 00:00:05,720 Der Aufenthaltsort der Jugendlichen ist unbekannt. 2 00:00:05,800 --> 00:00:08,640 Auch eine Sozialpädagogin, die die Gruppe begleitet hat, 3 00:00:08,720 --> 00:00:10,280 wird seither vermisst. 4 00:00:10,360 --> 00:00:12,920 -Ich akzeptiere jede Strafe. -Was ist passiert? 5 00:00:13,000 --> 00:00:14,400 Du hast mich fertig gemacht. 6 00:00:14,480 --> 00:00:16,200 Du bist... so eklig. 7 00:00:16,280 --> 00:00:19,280 "Glaubst du, eine wie ich könnte mit einem wie dir? Hau ab." 8 00:00:19,360 --> 00:00:21,240 Jetzt verpiss dich! 9 00:00:21,320 --> 00:00:23,080 Wir müssen Marvin bestrafen, ja. 10 00:00:23,160 --> 00:00:27,600 Aber wir müssen ihm und uns auch eine Chance geben, auf einen Neustart. 11 00:00:27,680 --> 00:00:29,520 Da oben ist mein Sohn! 12 00:00:29,600 --> 00:00:33,120 Ich dulde keine Nachlässigkeit und Ignoranz gegenüber neuen Lösungen. 13 00:00:33,200 --> 00:00:37,080 Marvin ist schuldig. Wir verurteilen ihn zu einem Stockschlag von jedem. 14 00:00:37,160 --> 00:00:38,720 (Marvin schreit auf) 15 00:00:40,760 --> 00:00:43,840 Danach verbringt er eine Nacht an einen Baum gebunden im Wald. 16 00:00:43,920 --> 00:00:47,200 Das Ziel der Maßnahme ist die Resozialisierung von Jugendlichen, 17 00:00:47,280 --> 00:00:49,000 die aus der Spur geraten sind. 18 00:00:49,080 --> 00:00:51,240 Aus der Spur? Es gibt einen Toten. 19 00:00:51,320 --> 00:00:55,360 Das ist es, was wir sein wollen? Auspeitschen und im Wald verrecken lassen? 20 00:00:55,440 --> 00:00:57,840 Ich bin dafür, dass wir ihn reinholen. 21 00:00:57,920 --> 00:00:59,960 -Marvin! -Marvin! 22 00:01:00,040 --> 00:01:01,520 Hier ist Blut. 23 00:01:03,600 --> 00:01:06,120 (Wind heult leise) 24 00:01:19,560 --> 00:01:21,520 (Ron) Marvin! 25 00:01:23,800 --> 00:01:25,160 (Kim) Marvin! 26 00:01:26,360 --> 00:01:27,800 (Hiro) Marvin! 27 00:01:36,240 --> 00:01:37,800 (Can) Marvin! 28 00:01:44,360 --> 00:01:45,440 (Can) Marvin! 29 00:01:45,520 --> 00:01:47,320 Hier ist mehr Blut. 30 00:01:48,000 --> 00:01:49,000 Marvin! 31 00:01:52,480 --> 00:01:54,680 (unheimliche, pulsierende Musik) 32 00:01:54,760 --> 00:01:56,320 (Ron) Marvin! 33 00:02:02,800 --> 00:02:04,240 (Steffi) Marvin! 34 00:02:04,320 --> 00:02:05,880 (Schrei in der Ferne) 35 00:02:05,960 --> 00:02:06,960 Marvin? 36 00:02:07,600 --> 00:02:09,680 (gequälte Schreie) 37 00:02:11,120 --> 00:02:13,760 (Marvin schreit) Hier bin ich! 38 00:02:14,320 --> 00:02:16,160 (verzweifelt) Hier bin ich! 39 00:02:18,960 --> 00:02:20,960 Marvin! (Schmerzensschreie) 40 00:02:22,920 --> 00:02:24,760 (Marvin brüllt) 41 00:02:32,320 --> 00:02:33,520 (Kim) Ron! 42 00:02:40,040 --> 00:02:41,360 Ron! 43 00:02:42,920 --> 00:02:45,200 (Kim) Nein! Nein! 44 00:02:47,520 --> 00:02:49,840 -Ron! -(Kim, kreischend) Ron! 45 00:02:49,920 --> 00:02:51,760 Can, wir... wir müssen... 46 00:02:51,840 --> 00:02:53,920 (verzweifelt) Wir müssen zu ihm. 47 00:02:55,360 --> 00:02:57,080 (schreiend) Ron! 48 00:03:25,960 --> 00:03:28,320 (er atmet laut) 49 00:03:52,600 --> 00:03:53,880 So. 50 00:03:58,360 --> 00:03:59,840 (Hupen) 51 00:04:10,520 --> 00:04:12,920 Ich habe das Gebiet eingekreist. 52 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 Bis hierhin könnten wir mit dem Auto fahren. 53 00:04:16,080 --> 00:04:19,040 Ab da müssten wir vier Stunden per Fuß weitergehen. 54 00:04:19,120 --> 00:04:23,200 -Aber hier ist das Gelände gut, also... -Machen wir es auf meine Art? 55 00:04:23,280 --> 00:04:26,600 -Was meinen Sie? -Ergebnisse erzielt man durch Handeln. 56 00:04:26,680 --> 00:04:28,440 Holen Sie Ihre Sachen. 57 00:04:28,520 --> 00:04:30,240 Na, machen Sie schon. 58 00:04:51,000 --> 00:04:53,480 (langsame, nervöse Musik) 59 00:05:19,840 --> 00:05:21,760 (Kim) Was ist mit ihm? 60 00:05:23,840 --> 00:05:25,040 Er lebt. 61 00:05:27,080 --> 00:05:28,920 (Can) Komm zurück. Komm. 62 00:05:32,920 --> 00:05:34,640 (Ron stöhnt auf) 63 00:05:35,160 --> 00:05:36,640 Justin? 64 00:05:38,720 --> 00:05:40,000 Ja? 65 00:05:42,160 --> 00:05:43,920 (stöhnt auf) 66 00:05:46,440 --> 00:05:48,360 (Mann ächzt) 67 00:05:50,600 --> 00:05:52,120 Hi. 68 00:05:52,840 --> 00:05:54,360 Wer bist du? 69 00:05:58,360 --> 00:05:59,880 Wie heißt du? 70 00:05:59,960 --> 00:06:01,960 (Mann stöhnt vor Schmerz) 71 00:06:04,600 --> 00:06:06,600 Willst du nicht mit mir reden? 72 00:06:11,880 --> 00:06:13,360 Schade eigentlich. 73 00:06:18,440 --> 00:06:20,080 (Aufprall) 74 00:06:28,200 --> 00:06:30,200 (unheimliche Musik) 75 00:06:32,720 --> 00:06:35,040 (Kim) Wir bauen was zum Hochziehen. 76 00:06:53,000 --> 00:06:55,280 (unheimliche Musik) 77 00:07:16,400 --> 00:07:18,200 Und los. 78 00:07:29,280 --> 00:07:30,360 Weiter. 79 00:07:32,200 --> 00:07:33,480 Schneller. 80 00:07:40,520 --> 00:07:42,200 -Ron! -Ich hab's. 81 00:07:42,920 --> 00:07:45,000 (Marvin) Ich hab's. Ich hab's. 82 00:07:52,240 --> 00:07:54,000 Weiter. 83 00:08:06,800 --> 00:08:08,240 Ron. 84 00:08:09,640 --> 00:08:12,200 Guck mich an. Guck mich an, okay? Hey. 85 00:08:13,520 --> 00:08:15,600 Guck mich an. Guck mich an, okay? 86 00:08:15,680 --> 00:08:18,800 Alles ist gut. Ich bin da. Ich bin da. Okay? 87 00:08:22,480 --> 00:08:24,360 Guck mich an, Ron. Gut. 88 00:08:36,440 --> 00:08:39,600 -Hier lang. Habt ihr? -Ja. Ja, ja. 89 00:08:39,680 --> 00:08:41,760 -Okay. -Vorsicht. Vorsicht. 90 00:08:42,400 --> 00:08:44,520 (undeutlich) Rettet Marvin... 91 00:08:52,040 --> 00:08:53,840 Warum hast du das gemacht? 92 00:08:54,800 --> 00:08:57,120 Was hätten wir mit ihm machen sollen? 93 00:08:59,400 --> 00:09:01,200 Kriegst du ihn wieder hin? 94 00:09:03,480 --> 00:09:05,080 Keine Ahnung. 95 00:09:07,840 --> 00:09:09,840 (Ron ächzt und keucht) 96 00:09:10,440 --> 00:09:11,760 Was ist das? 97 00:09:11,840 --> 00:09:15,080 Giftlattich. Ist wie ein natürliches Morphium. 98 00:09:18,320 --> 00:09:19,880 Hey, Ron, Ron. 99 00:09:21,080 --> 00:09:23,920 -(er schreit auf) -Sorry, sorry, sorry. 100 00:09:24,000 --> 00:09:25,960 Hier. Zieh ihn mal aus. 101 00:09:41,920 --> 00:09:44,360 (Ron stöhnt vor Schmerzen) 102 00:09:44,440 --> 00:09:47,400 Okay. Wir bringen ihn runter. 103 00:09:48,000 --> 00:09:50,640 -Und sagen, es war ein Spaß? -Scheißegal. 104 00:09:54,160 --> 00:09:56,040 Hier. Gib ihm das mal. 105 00:09:57,160 --> 00:09:59,160 Das muss er trinken. 106 00:10:05,360 --> 00:10:07,280 (Ron trinkt) 107 00:10:28,400 --> 00:10:31,080 Alle freuen sich aufs Sonnenwendfest. 108 00:10:34,160 --> 00:10:37,080 Dich bekommen wir bis dahin auch wieder hin, ja? 109 00:10:46,840 --> 00:10:49,640 Ich komme später noch mal wieder, okay? 110 00:10:53,200 --> 00:10:55,200 (Ron keucht) 111 00:11:01,240 --> 00:11:03,480 (Knacken, Ron schreit auf) 112 00:11:08,600 --> 00:11:10,160 (Can) Scheiße. 113 00:11:12,600 --> 00:11:14,280 Das war so knapp. 114 00:11:16,920 --> 00:11:18,720 Wer war dieser B***d? 115 00:11:21,320 --> 00:11:22,800 Er ist tot, Can. 116 00:11:25,000 --> 00:11:27,120 Ich habe ihn fallen sehen. 117 00:11:31,360 --> 00:11:33,080 Was hat er von dir gewollt? 118 00:11:34,360 --> 00:11:35,960 Hat nichts gesagt. 119 00:11:40,680 --> 00:11:42,560 Wir waren in seiner Hood. 120 00:11:43,560 --> 00:11:45,320 Ganz einfach. 121 00:11:46,280 --> 00:11:48,560 Was ist, wenn er nicht alleine war? 122 00:12:06,280 --> 00:12:09,440 Mein Assistent hat letzte Nacht einen Piloten gefunden. 123 00:12:09,520 --> 00:12:11,520 Ehemals Militär, neue Maschine. 124 00:12:11,600 --> 00:12:16,640 -Er scheint fähig und zu allem bereit. -Hauptsache, Grasser bekommt nichts mit. 125 00:12:16,720 --> 00:12:19,480 Was soll er machen? Die Luftwaffe schicken? 126 00:12:24,760 --> 00:12:26,840 Alles in Ordnung? 127 00:12:26,920 --> 00:12:30,360 Wenn Sie jemand anspricht und offensichtlich was über Sie weiß, 128 00:12:30,440 --> 00:12:33,440 es Ihnen aber nicht erzählen will, was würden Sie tun? 129 00:12:33,520 --> 00:12:36,480 Einen Weg finden, an die Information zu kommen. 130 00:12:36,560 --> 00:12:38,400 Es gibt immer einen Weg. 131 00:12:39,120 --> 00:12:41,840 -Warum? -Nichts. 132 00:12:41,920 --> 00:12:45,560 Was ich mich frage, seit Sie das gestern Nacht ** Telefon sagten: 133 00:12:45,640 --> 00:12:48,200 Wie konnte das mit diesem Psychopathen passieren? 134 00:12:48,280 --> 00:12:49,600 Das war die JVA. 135 00:12:49,680 --> 00:12:52,160 -Es war Ihre Idee, dass Ron... -Ich weiß. 136 00:12:52,240 --> 00:12:56,800 -Ich hätte nie auf Sie hören dürfen. -Wissen Sie, ich kann Sie verstehen. 137 00:12:56,880 --> 00:12:58,640 Es liegt in meiner Verantwortung, 138 00:12:58,720 --> 00:13:02,000 dass der Gruppe nichts passiert, und ich habe versagt. 139 00:13:02,080 --> 00:13:03,960 Aber ich bleibe bei der Idee. 140 00:13:04,040 --> 00:13:07,720 Die Berge geben ihnen ein Gefühl, sich selbst vertrauen zu können, 141 00:13:07,800 --> 00:13:11,120 Mut für ihren eigenen Weg, und Ron braucht einen eigenen Weg. 142 00:13:11,200 --> 00:13:14,240 Ich will Ron so schnell wie möglich da rausholen, klar? 143 00:13:14,320 --> 00:13:15,320 Ja. 144 00:13:16,200 --> 00:13:17,440 Ist das klar? 145 00:13:19,080 --> 00:13:21,560 Genau deswegen habe ich Sie angerufen. 146 00:13:26,200 --> 00:13:29,920 Wir fliegen da hoch und schalten dieses kranke Arschloch aus. 147 00:14:02,080 --> 00:14:04,040 (er ächzt leise) 148 00:14:06,520 --> 00:14:10,600 Also, ich vermute, dass da eine Rippe gebrochen ist, 149 00:14:11,200 --> 00:14:14,880 und, na ja, entscheidend ist, was mit der Kopfverletzung ist. 150 00:14:15,520 --> 00:14:18,280 Wenn er Glück hat, hat er nur eine Gehirnerschütterung. 151 00:14:18,360 --> 00:14:21,200 Aber ich kann das nicht mit Sicherheit sagen. 152 00:14:22,200 --> 00:14:23,680 Was machen wir jetzt? 153 00:14:25,880 --> 00:14:29,120 Solange er klar bei Bewusstsein ist, ist alles gut. 154 00:14:30,400 --> 00:14:33,720 Wenn er wegdriftet, können wir nicht mehr viel machen. 155 00:14:33,800 -->...
Music ♫