Diablo.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:02:36,991, Character said: - Where's the money?

2
At 00:02:43,463, Character said: - You've already
been paid in full.

3
At 00:02:46,834, Character said: - Deal has changed.

4
At 00:02:49,971, Character said: I want everything.

5
At 00:03:06,453, Character said: - I don't think so.

6
At 00:06:39,767, Character said: - Gracias .

7
At 00:06:54,682, Character said: - Hola, Papi.

8
At 00:06:59,553, Character said: - How was your day?

9
At 00:07:01,689, Character said: - The usual.

10
At 00:07:02,957, Character said: - Usual?

11
At 00:07:05,359, Character said: Hey, baby.

12
At 00:07:11,832, Character said: - Okay.

13
At 00:07:13,768, Character said: - I've g***t a party
here next week

14
At 00:07:15,236, Character said: for some prospective
business partners,

15
At 00:07:18,372, Character said: and I'd like you to attend.

16
At 00:07:21,542, Character said: - Do I have to?

17
At 00:07:23,443, Character said: - Yes.

18
At 00:07:24,912, Character said: - No, no!
- Who are you talking with?

19
At 00:07:26,113, Character said: - Ah, nobody. No!

20
At 00:07:27,715, Character said: Oy, Papa .

21
At 00:07:29,717, Character said: - Felipe.
- No, no.

22
At 00:07:32,053, Character said: - Felipe?

23
At 00:07:39,994, Character said: - Ciao.

24
At 00:07:42,196, Character said: Eh.
- Pa.

25
At 00:07:44,632, Character said: - Your mother was so
good at this stuff.

26
At 00:07:47,467, Character said: I'm not. You know that.

27
At 00:07:50,571, Character said: Hey, babe, wait.

28
At 00:07:52,940, Character said: - Yeah, I can see
that you're a caveman.

29
At 00:07:56,410, Character said: - Yes, I **, the worst.

30
At 00:08:00,815, Character said: And it always help having
beauty around, like you.

31
At 00:08:05,186, Character said: - So I wouldn't be there
because of my brain?

32
At 00:08:06,687, Character said: - Yes.

33
At 00:08:07,822, Character said: - Or my razor-sharp wit.

34
At 00:08:08,956, Character said: - Yes, you can bring them.

35
At 00:08:11,225, Character said: Just maybe don't
deploy them, okay?

36
At 00:08:16,297, Character said: Is that a yes?

37
At 00:08:17,531, Character said: - Mm.
- Is that a yes?

38
At 00:08:20,601, Character said: - Sure.

39
At 00:08:23,104, Character said: But you owe me.

40
At 00:08:53,200, Character said: - Ciao, Carlos .

41
At 00:09:23,297, Character said: - Okay, sir, it
is time to close.

42
At 00:09:30,771, Character said: - Have you tried this cake?

43
At 00:09:33,741, Character said: - Uh,

44
At 00:09:36,343, Character said: I like it a lot.

45
At 00:09:38,879, Character said: I take a piece home
when there is leftover.

46
At 00:09:48,489, Character said: - Have you tried this cake?

47
At 00:09:52,159, Character said: - No.

48
At 00:09:54,161, Character said: Not today, sir.

49
At 00:09:55,129, Character said: Uh, uh, mm, not this one.

50
At 00:09:59,233, Character said: - Have you given yourself
a gift this week,

51
At 00:10:04,438, Character said: Alex?

52
At 00:10:05,806, Character said: - I'm sorry sir,
but I have to close.

53
At 00:10:09,243, Character said: Sit.

54
At 00:10:16,383, Character said: - Listen to me.

55
At 00:10:19,920, Character said: You must learn to give
yourself a gift once a week.

56
At 00:10:24,559, Character said: Life is shorter than you think.

57
At 00:10:29,196, Character said: And small things are the
ones that really matter.

58
At 00:10:35,336, Character said: - Please don't hurt me.

59
At 00:10:43,310, Character said: - Open.

60
At 00:10:46,714, Character said: Ah.

61
At 00:10:58,425, Character said: - Mm.

62
At 00:11:05,733, Character said: - It's good?

63
At 00:11:08,736, Character said: Thank you, Alex.

64
At 00:12:27,214, Character said: - Get out.

65
At 00:12:30,317, Character said: Now!

66
At 00:13:24,905, Character said: - I can take you home, Alex.

67
At 00:13:56,403, Character said: - No! P***a.

68
At 00:13:59,840, Character said: No.

69
At 00:14:04,378, Character said: No, no, no, no, no, no, no.

70
At 00:14:06,648, Character said: - Wiping now.

71
At 00:14:10,417, Character said: No, no, no, no, no, no, no.

72
At 00:14:31,138, Character said: S***t.

73
At 00:14:55,830, Character said: - Ah! No, what the f***k!

74
At 00:14:57,866, Character said: Oh, help me!

75
At 00:15:03,505, Character said: Ah! Ah!

76
At 00:15:31,498, Character said: - You.

77
At 00:15:33,635, Character said: You were the breach,

78
At 00:15:36,069, Character said: the chink in the armor.

79
At 00:15:39,574, Character said: You opened the door
and she was taken.

80
At 00:15:47,882, Character said: Who was he?

81
At 00:15:51,985, Character said: - Mm.

82
At 00:15:59,426, Character said: What did he look like?

83
At 00:16:09,671, Character said: - And you expect me to
believe that a homeless bum,

84
At 00:16:12,339, Character said: whose face you couldn't see,

85
At 00:16:14,876, Character said: walks across the street

86
At 00:16:16,945, Character said: from the local f***g food bank

87
At 00:16:19,279, Character said: and decide to single-handedly

88
At 00:16:22,416, Character said: take out two armed bodyguards.

89
At 00:16:51,980, Character said: I want every goddamn gangbanger,

90
At 00:16:56,116, Character said: hustler,.

91
At 00:17:08,095, Character said: A significant sum.

92
At 00:17:25,345, Character said: - Ah! Stop!

93
At 00:17:27,515, Character said: Stop!

94
At 00:17:29,918, Character said: Ah, stop the car!

95
At 00:17:59,479, Character said: - Ah. Ah!

96
At 00:18:01,950, Character said: - Hey! Hey!

97
At 00:18:04,852, Character said: Hey, stop running!
- Ah, no! Ah.

98
At 00:18:08,523, Character said: Help!

99
At 00:18:09,489, Character said: - I just wanna talk to you, okay

100
At 00:18:11,693, Character said: Hey!

101
At 00:18:14,394, Character said: Stop running.

102
At 00:18:16,864, Character said: Hey!

103
At 00:18:19,734, Character said: Hey, stop running.

104
At 00:18:23,470, Character said: All right, calm down.
Stop running, okay?

105
At 00:18:26,473, Character said: You speak English?

106
At 00:18:29,376, Character said: You speak English?
- Yes!

107
At 00:18:32,513, Character said: - You, you thirsty?

108
At 00:18:35,617, Character said: - I'm not drinking that. You're
probably trying to drug me.

109
At 00:18:37,184, Character said: - I'm not trying to drug you.

110
At 00:18:39,621, Character said: It's there if you want it.

111
At 00:18:40,989, Character said: And don't run anywhere, okay?

112
At 00:18:42,790, Character said: I just.

113
At 00:18:45,258, Character said: I want you to see something.

114
At 00:18:47,929, Character said: You see that?

115
At 00:18:51,566, Character said: - Hmm.
- Take a look. Okay?

116
At 00:18:54,869, Character said: Take a look at it.

117
At 00:19:01,042, Character said: I was friends with your mother.

118
At 00:19:02,309, Character said: That was before you were born.

119
At 00:19:11,451, Character said: - Congratulations.

120
At 00:19:13,021, Character said: But right now, you're
a psychotic kidnapper.

121
At 00:19:14,622, Character said: You locked me in
the trunk of a car!

122
At 00:19:15,957, Character said: You're a f***g lunatic!

123
At 00:19:17,558, Character said: - Calm down, calm down.
I'm not here to hurt you.

124
At 00:19:20,494, Character said: - I don't trust you.

125
At 00:19:21,963, Character said: - You can trust me. Look at me.

126
At 00:19:23,831, Character said: Your mother, she sent
me here to come get you.

127
At 00:19:28,201, Character said: - Bullshit.

128
At 00:19:30,437, Character said: My mother has been
dead for five years!

129
At 00:19:32,006, Character said: - I know.

130
At 00:19:34,207, Character said: Your mother made me promise

131
At 00:19:36,144, Character said: if anything ever
happened to her,

132
At 00:19:37,912, Character said: that I would find you

133
At 00:19:39,547, Character said: and I would come and take
you away from Vicente.

134
At 00:19:45,853, Character said: - What keep you?

135
At 00:19:47,055, Character said: - It's a long story.

136
At 00:19:48,856, Character said: Look, I'm sorry I locked you
in the trunk of the car, okay?

137
At 00:19:51,425, Character said: I didn't have a choice.

138
At 00:19:52,927, Character said: I just needed to get as
much distance between us

139
At 00:19:54,394, Character said: and the city as possible.

140
At 00:19:55,930, Character said: I'm sorry about that,

141
At 00:19:59,399, Character said: but I'm telling you the truth.
- Prove it!

142
At 00:20:02,436, Character said: - I will, later.

143
At 00:20:04,271, Character said: But right now, we need to
get back inside that car.

144
At 00:20:06,373, Character said: - I'm not going
anywhere with you.

145
At 00:20:09,143, Character said: - Please.

146
At 00:20:11,646, Character said: - No.

147
At 00:20:13,047, Character said: - Goddamnit.

148
At 00:20:20,755, Character said: Okay.

149
At 00:20:21,956, Character said: - You might as
well shoot me here,

150
At 00:20:23,524, Character said: but I'm not getting
back in the car!

151
At 00:20:24,559, Character said: - You take the gun.

152
At 00:20:26,527, Character said: Look, I'm putting
the gun on the floor.

153
At 00:20:28,596, Character said: All right, the gun's yours.

154
At 00:20:30,832, Character said: You can take it.

155
At 00:20:32,133, Character said: You can sit in the
back seat if you want

156
At 00:20:33,868, Character said: and keep the gun trained
at me the whole time.

157
At 00:20:35,603, Character said: I won't even look at
you if you don't want.

158
At 00:20:37,638, Character said: But we need to get back
inside that car right now!

159
At 00:20:43,177, Character said: What? You wanna stay out
here the whole night?

160

Download Subtitles Diablo 2025 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles